-
61 образина
-
62 харя
ж. груб.muzzle; (ugly) mug -
63 образина
-
64 che brutto ceffo!
-
65 ceffo sm
['tʃɛffo]pegg ugly mug -
66 Fratze
Frat·ze <-, -n> [ʼfratsə] f1) ( ekelhaft hässliches Gesicht) grotesque face;3) ( Grimasse) grimace;[jdm] eine \Fratze schneiden to pull a face [at sb] -
67 Ohrfeigengesicht
Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Ohrfeigengesicht
-
68 grifo
grifo1 s.m.1 (ant., letter.) (grugno di maiale) snout2 (spreg., letter.) (faccia) snout, face; (fam.) ugly mug. -
69 groin
n. m.1. 'Conk', 'hooter', nose. Il faut toujours qu'il foute son groin partout: He's always poking his bloody nose into other people's business!2. 'Mush', 'ugly mug', unappealing face. -
70 tranche
n. f.2. 'Burk', 'nincompoop', imbecile. Faire la tranche: To act the silly-billy.3. En avoir une tranche: To be 'as thick as two short planks', to be as dumb as they come (also: en avoir une couche).4. S'en payer une ( bonne) tranche: To 'have the time of one's life', to enjoy a moment to the full. -
71 образина
ж. груб.ugly ['ʌ-] mug; ( бранное слово) scum -
72 харя
ж. груб.muzzle; (ugly ['ʌ-]) mug -
73 харя
жен.; сленг(ugly) mug, phiz; muzzle -
74 ceffo
sm ['tʃɛffo]pegg ugly mug -
75 all one knows
adv infmlIt cost me all I knew not to bash his ugly mug in — Я едва сдержался, чтобы не дать ему в морду
The new dictionary of modern spoken language > all one knows
-
76 and I don't mean maybe
expr infml esp AmEYou get this job finished before you go home and I don't mean maybe — Ты пойдешь домой, когда кончишь эту работу, понял?
You get over here right now and I don't mean maybe — А ну, иди сюда, я тебе серьезно говорю
I'll bash your ugly mug in and I don't mean maybe — Я тебе морду набью, вот увидишь
The new dictionary of modern spoken language > and I don't mean maybe
-
77 chuck it
expr sl usu imperIf you've got the crazy idea that you're going to take my place, just chuck it — Если тебе взбрело в голову занять мое место, то забудь об этом
Chuck it or I'll bash your ugly mug in — Кончай, или я набью тебе морду
I'm feeling a bit tired. I think I'll chuck it for tonight and go to bed — Я что-то устал. Думаю, на сегодня хватит и пора спать
You're not going to persuade me so you might as well chuck it — Ты меня не уговоришь, поэтому лучше прекрати это дело
-
78 punch in
-
79 на словах
1) (устно, не в письменной форме (доложить, рассказать что-либо)) report smth. by word of mouth[Болховитинов], кроме письменного донесения, должен был на словах рассказать всё дело. (Л. Толстой, Война и мир) — Bolkhovitinov not only was to present a written report, but to inform them of developments by word of mouth.
2) неодобр. (только в разговоре, не выполняя того, о чём говорит) in word only; in words; so long as it is a matter of words; cf. pay lip-service to smth.Дело в том, что Тарантьев мастер был только говорить; на словах он решал всё ясно и легко, особенно что касалось других... (И. Гончаров, Обломов) — The fact was that Tarantyev was only good at talking; so long as it was a matter of words he settled everything simply and easily, especially where other people were concerned.
- Ты, рожа этакая безобразная! - вмешивалась Экзархатова, не стесняясь присутствием смотрителя, - только на словах винишься, а на сердце ничего не чувствуешь. (А. Писемский, Тысяча душ) — 'You ugly mug, you!' interpolated his wife no whit abashed by the presence of the inspector. 'It's all talk - in your heart you're not a bit sorry!'
- Так как, Миша, простишь или... - Нет, Ириша, не прощу. А если б и простил на словах, то солгал бы. Сердце такое не простит. (Г. Марков, Сибирь) — 'Well, then, Misha, are you going to forgive her or not?' 'No, I am not. Even if I forgave her in words I couldn't forgive her in my heart.'
-
80 petardo
f. & m.horror, ugly person (informal) (persona fea).m.1 firecracker.2 bore (informal) (aburrimiento).¡qué petardo de película! what a boring film!3 joint (informal) (porro). (peninsular Spanish)4 distress signal.* * *1 (de verbena) firecracker, banger2 MILITAR petard3 familiar (persona - aburrido) boring fart, pain in the neck; (- feo) ugly person; (- inútil) good-for-nothing4 argot (de hachís) spliff* * *SM1) (=cohete) banger, firecracker; (=explosivo) small explosive device; (Mil) petard2) * (=lo que aburre) bore, drag3) ** (=mujer fea) hag **, old hag **4) ** (=droga) joint **5) * (=estafa) fraud, swindle* * *a) ( cohete) firecracker, banger (BrE); (Mil) petardb) (fam) ( pesado) pain in the neck (colloq)* * *= firecracker.Ex. By this time, firecrackers and fireworks were being let off willy-nilly in the streets by any mug with a match.----* ser un petardo = be a pain the neck, be a pain in the ass, be a pain in the arse, be a pain in the backside, be a pain in the proverbials, be a pain in the proverbials.* * *a) ( cohete) firecracker, banger (BrE); (Mil) petardb) (fam) ( pesado) pain in the neck (colloq)* * *= firecracker.Ex: By this time, firecrackers and fireworks were being let off willy-nilly in the streets by any mug with a match.
* ser un petardo = be a pain the neck, be a pain in the ass, be a pain in the arse, be a pain in the backside, be a pain in the proverbials, be a pain in the proverbials.* * ** * *
petardo sustantivo masculino
firecracker, banger (BrE)
petardo sustantivo masculino
1 (de una traca, para fiestas) firecracker, banger
2 Mil petard
3 fam (aburrido, pesado) bore: ¡qué petardo de libro!, what a boring book!
' petardo' also found in these entries:
Spanish:
cuete
English:
banger
- cracker
- let off
* * *petardo, -a♦ nm1. [cohete] firecracker, Br banger¡qué petardo de película! what a boring movie!♦ nm,fFam1. [persona fea] horror, ugly person2. [persona molesta] pain (in the neck);¡no seas petardo! don't be a pain (in the neck)!* * *I m firecracker* * *petardo nm: firecracker* * *petardo n (explosivo) banger
См. также в других словарях:
Mug — (m[u^]g), n. [Cf. Ir. mugam a mug, mucog a cup.] 1. A kind of ceramic or metal drinking cup, with a handle, usually cylindrical and without a lip. [1913 Webster] 2. The face or mouth; as, I don t want to see your ugly mug again; often used… … The Collaborative International Dictionary of English
mug — mug1 S3 [mʌg] n [Date: 1500 1600; Origin: Probably from a Scandinavian language] 1.) a tall cup used for drinking tea, coffee etc ▪ a coffee mug 2.) a large glass with a handle, used especially for drinking beer ▪ a beer mug 3.) … Dictionary of contemporary English
mug — [[t]mʌ̱g[/t]] mugs, mugging, mugged 1) N COUNT A mug is a large deep cup with straight sides and a handle, used for hot drinks. He spooned instant coffee into two of the mugs. N COUNT: usu N of n A mug of something is the amount of it contained… … English dictionary
mug — • / muggins • a fool or victim. Originates from the fact that drinking mug s used to be made with ugly faces on them. Also for this reason mug can mean face , i.e.. ugly mug … Londonisms dictionary
mug — 1 noun (C) 1 a large cup with straight sides used for drinking tea, coffee etc 2 a large glass with straight sides and a handle, used especially for drinking beer: rugby players swilling mugs of beer at the bar 3 also mugful a mug and the liquid… … Longman dictionary of contemporary English
mug — 1. noun /mʌɡ/ a) A large cup for hot liquids, usually having a handle and used without a saucer. What an ugly mug. b) The face, often used deprecatingly. He’s a gullible mug he believed her again … Wiktionary
mug — 1. noun 1) a china mug Syn: cup, glass; stein, flagon, tankard; archaic stoup 2) informal her ugly mug See face 1. 1) 2. verb, informal he was mugged by three youths … Thesaurus of popular words
mug — Noun. 1. A stupid or gullible person. 2. The face. E.g. Get your ugly mug out of my house, now! 3. The mouth … English slang and colloquialisms
mug — mug1 [mug] n. [prob. < Scand, as in Swed mugg] 1. a heavy drinking cup of earthenware or metal, having a handle and formerly often ornamented with a human face 2. as much as a mug will hold 3. Slang a) the face b) the mouth … English World dictionary
mug — Synonyms and related words: Photostat, Telephoto, Wirephoto, X ray, Xerox, aerial photograph, ambush, assail, assault, attack, babe, barbarize, batter, bazoo, beaker, black and white photograph, blackjack, blitz, blockhead, boob, bowl, bruiser,… … Moby Thesaurus
ugly customer — Synonyms and related words: Mafioso, Tartar, Young Turk, bear, beast, beldam, berserk, berserker, bomber, bruiser, brute, crank, crosspatch, demon, devil, dragon, feist, fiend, fire eater, firebrand, fury, goon, gorilla, grizzly bear, grouch, gun … Moby Thesaurus