-
1 Tua rés agitúr pariés cum próximus árdet
см. Res tua agiturТвой в опасности дом, стена коль горит у соседа.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tua rés agitúr pariés cum próximus árdet
-
2 Fiat voluntas tua
Да будет воля твоя.По-прежнему он [ Станкевич ] пишет о том, что так занимает его душу, даже паясничает, и между выражениями души, убитой и растерзанной, у него по-прежнему вырываются шутки, от которых нельзя не хохотать... Но эти шутки и фарсы вырываются у него сквозь слезы. Он пишет ко мне, что ты все открыл всем кроме ее: fiat voluntas tua! - вот все, что он говорит об этом. (В. Г. Белинский - М. А. Бакунину, 16.VIII 1837.)Я написал тебе несколько слов об Эмме, - ты держишься другого мнения, но я готов отказаться от своего - fiat voluntas tua. (А. И. Герцен - Г. Гервегу, 11.IV 1850.)Мне кажется, Вы немного строги к г-же Бларамбер: соприкосновение рук действительно несколько смешно - но это легко устранить; а самый рассказ не лишен таланта. Впрочем - fiat voluntas tua. (И. С. Тургенев - М. М. Стасюлевичу, 7.XII 1876.)Гроссмейстер сам сошел на ристалище и приказал снять шлем с побежденного рыцаря. Его глаза были закрыты, и лицо пылало все тем же багровым румянцем. Пока они с удивлением смотрели на него, глаза его раскрылись, но взор остановился и потускнел. Румянец сошел с лица и сменился мертвенной бледностью. Не поврежденный копьем своего противника, он умер жертвой собственных необузданных страстей. - Вот поистине суд божий, - промолвил гроссмейстер, подняв глаза к небу. - Fiat voluntas tua! (Вальтер Скотт, Айвенго.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Fiat voluntas tua
-
3 Res tua agitur
см. тж. Res nostra agitur, см. тж. Res vestra agiturРечь идет о тебе, дело касается тебя, твое дело.Гораций, "Послания", I, 18, 84:Nám tua rés agitúr, pariés cum próximus árdetТвой в опасности дом, стена коль горит у соседа.(Перевод Н. Гинцбурга)Обыватель веками воспитывался в правилах: это дело не наше. Моя хата с краю. Знай сверчок свой шесток. Подрастающему гражданину надо неустанно повторять: Res tua dgitur. О тебе идет дело. Твое дело. (В. Дорошевич, "Русское слово", VI.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Res tua agitur
-
4 Et fiat voluntas tua
И да будет воля твоя; и да свершится воля твоя.Слова из так называемой Молитвы Господней - Евангелие от Матфея, 6.13.[ Св. Гвальберт: ]Ты запятнал мне очи, добрый Сляз,И омрачил глаза мне видом крови.То козни беса. Я воззвал к Христу,.Но убивать сюда явились и погубили любящую паству...Должны себя - владыка и слуга,Ведь оба мы служители господни.[ Сляз: ] Et fiat voluntas tua. (Юлиуш Словацкий, Лилла Венеда.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et fiat voluntas tua
-
5 Quód si dígna tuá minus ést mea página láude At voluísse sat ést: animúm, non cármina jácto
Если поэма моя твоей похвалы не достойна,То уваженье к тебе вмени мне все же в заслугу."Похвала Писону", неизвестного автора, 213-14.Я утешаюсь мыслью, что записки мои понравятся моим детям, для которых, в первую очередь, я и трудился. Если же я не смогу угодить всем остальным, то мне придется пожалеть, что сочинение это не отвечает моим намерениям, и сказать любому из моих читателей то, что сказал Овидий [ "Похвала Писону" была впервые напечатана по утраченной в настоящее время рукописи как приложение к сочинениям Овидия в издании 1527 года. - авт. ] своему другу Пизону: "если писания мои не заслуживают твоего одобрения, то я по меньшей мере хотел, чтобы они были достойны его". Этим добрым намерением я и горжусь, а вовсе не своим сочинением. Quod si digna tua minus est mea pagina laude, at voluisse sat est: animum, non carmina jacto. (Хосе Хоакин Фернандес де Лисарди, Перикильо Сарньенто.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quód si dígna tuá minus ést mea página láude At voluísse sat ést: animúm, non cármina jácto
-
6 Carpént tua póma nepótes
Пожнут твои плоды потомки.Вергилий, "Буколики", IX, 50.ср. И. А. Крылов, "Старик и трое молодых":Сажая деревцо и тем я веселюсь,Что если от него сам тени не дождусь,То внук мой некогда сей тенью насладится,И это для меня уж плод.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Carpént tua póma nepótes
-
7 Suáv(e) etiám bellí certámina mágna tuéri Pér campós instrúcta, tuá sine párte perícli
Лукреций, "О природе вещей", II, 5-6(перевод и контекст см. Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis, É terrá magn(um) álteriús spectáre labórem)Приятно, говорит Лукреций, смотреть с берега на корабль, борющийся с волнами, которые хотят его поглотить, или наблюдать сражение с такой высоты, где чувствуешь себя в безопасности.Per campos instructa, tui sine parte pericli.(Жан-Батист Дюбо, Критические размышления о поэзии и живописи.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Suáv(e) etiám bellí certámina mágna tuéri Pér campós instrúcta, tuá sine párte perícli
-
8 Твой в опасности дом, стена коль горит у соседа
Tua res agitur, paries cum proximus ardetЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Твой в опасности дом, стена коль горит у соседа
-
9 tuus
, tua, tuum (m,f,n)твой -
10 pax
I pāx, pācis f., иногда pl. [%одного корня с pango и paciscor\]1) мир ( civīlis Su)pacem facere Nep (componere AV, conciliare C, pangere L) — заключать мирpace uti C или pacem agitare (gerere) Sl — жить в мире(in) pace C, Sl, L etc. — в мирное времяcum bonā pace L — миролюбиво, в мире и согласииagere pacem perpetuam cum aliquo J — жить в вечном мире с кем-л.p. Ariovisti Cs — мир с Ариовистомp. Romana Sen, PM — «замирённая» римскими завоеваниями часть мира, т. е. римская империя3) покой, спокойствие (animi, vultūs O)pace tua dixerim C (dicere liceat Pt) — не в обиду тебе будь сказано4) содействие, благоволение, милость ( a Jove pacem petere C)II pax! (греч.) interj. (вследствие звуковой и смысловой близости часто смешивается с pax I)довольно!, будет!p., abi Pl — ладно, уходи!p., nihil amplius! Ter — тише, ни слова больше! -
11 cura
cūra, ae f.1) забота, попечение, старание, усилиеc. legum Q — тщательное соблюдение (исполнение) законовc. verborum Q — тщательный выбор словc. rerum alienarum C — попечение о чужих делах (участие к чужим интересам)c. colendi V — заботливый уходagere curam alicujus (rei) или de (pro) aliquo (de aliquā re) L, Sen, PM etc. — заботиться о ком-л. (о чём-л.)dimittere omnem curam alicujus (rei) Su — оставить всякую заботу о ком-л. (о чём-л.)est mihi c. alicujus (rei) L, Sl, O etc. или est mihi aliquis (aliquid) curae или est mihi curae de aliquo (de aliquā re) C, Cs, Ctl etc. — кто-л. (что-л.) составляет предмет моей заботыcurae habere aliquid (aliquem) или habere curam de (in) aliquo (aliquā re) Vtr, Sl, Nep etc. — заботиться о ком-л. (о чём-л.)intendere curam alicujus QC — пробудить чьё-л. внимание (заставить кого-л. насторожиться)intendere curam in aliquid QC, L, T — направить внимание на что-л.ponere curam in aliquā re C — позаботиться о чём-л., посвятить внимание чему-л., ноponere curam alicujus rei L — отложить заботу о чём-л.2) любознательность, пытливость (c. ingenii humani L)3) исследование (c. et meditatio T)4) труд, работа, сочинениеii, quorum in manūs c. nostra venerit T — те, в руки которых попадёт наш трудcondere victuras per saecula curas M — создать сочинения, которые переживут века5) разведение (lentis, boum V)6) уход (c. corporis O; capillorum Su)7) лечение (saucios sustentare curā T; c. morbi Just)c. doloris C — утешение в скорбиc. lacrimis (dat.) Prp — успокоение от слёз8) почитание (c. deorum L, J)9)а) надзор (alicujus O; aliquem in curā habere L)ipsa c. furem vocat погов. O — самая охрана привлекает вораб) перен. надзиратель, надсмотрщик, страж (c. fidelis O)10) питомец, любимец (c. deorum V = Anchises)11) заведование, управление (rerum publicarum Sl; viarum Su); руководство ( belli VP)12) опека, опекунство ( curam gerere Dig)13) беспокойство, тревога, хлопоты, делаcuram de aliquo agere O — беспокоиться за кого-л.14) любовь, страстьvetus illi c. erat... T — его давнишней страстью было...c. tua O, Prp — любовь к тебе15) возлюбленнаяtua c. V — предмет твоей страсти -
12 optio
I ōnis f. [ opto ] (тж. o. eligendi) свободный выбор, неограниченная свобода, желание, воля, усмотрениеsi o. sit C — если угодноo. tua est Pl и o. sit tua C — пусть будет по твоему усмотрению (выбору)potestatem optionemque facere alicui, ut eligat C — предоставить кому-л. полную свободу выбораII optio, ōnis m.1) помощник (выбираемый самим начальником) Pl, Dig2) воен. помощник центуриона Vr, T, Veg -
13 tuus
-
14 Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis, É terrá magn(um) álteriús spectáre labórem
Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры,С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другогоЛукреций, "О природе вещей", II, 1-6:Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis,É terrá magn(um) álteriús sprectáre labórem;Non quia véxarí quemquámst jucúnda volúptas,Séd quibus ípse malís careás quia cérnere suáv(e) est.Pér campós instrúcta tuá sine párte perícli.Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры,С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другого,Не потому, что для нас будут чьи-либо муки приятны,Но потому, что себя вне опасности чувствовать сладко.Битве, когда самому не грозит никакая опасность.(Перевод Ф. Петровского)Почти все, в чем обвинен Монталамбер, заключается уже в самом вступлении. Вот это вступление: "Есть умы такого дурного склада, что не считают высшим благом спокойствие и тишину. Есть люди, чувствующие потребность выходить по временам из спокойного однообразия своей обычной жизни. Есть воины, которые, несмотря на то, что разбиты, ранены, скованы, осуждены на мертвое бездействие, утешаются и оживляются, глядя на чужие битвы и опасности. Их привлекает не то печальное и низкое чувство уверенного эгоизма, что Лукреций изобразил в своих знаменитых стихах:Suave, mari magno turbantibus aequora ventis,E terra magnum alterius spectare laborem...Per campos instricta, tua sine parte pericli.Нет, это чувство было более чистое и более возвышенное: это усилие обезоруженного атлета, который, присутствуя зрителем у арены, где уже не бороться ему, рукоплещет подвигам своих более счастливых соперников и подает борцам голос сочувствия, затерянный, но не погибший среди великодушных кликов внимательной толпы. (М. Л. Михайлов, Парижские письма.)Шлите мне новости, сообщайте о смертях, поражениях, преступлениях и бедствиях моих друзей; а также о делах литературных, о спорах и критике. Все это будет приятно - suave mari magno, etc. (Джордж Байрон - Фрэнсису Ходжсону, 16.VII 1809.)Я люблю смотреть, как надвигается и грохочет гроза, или - на вашем классическом языке, мистер Олдбок - suave mari magno и так далее. (Вальтер Скотт, Антикварий.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis, É terrá magn(um) álteriús spectáre labórem
-
15 magnificus
великий, славный, великолепный, magnif. statu praeditae urbes (1. 52 C. 10, 31); титул сановников, magnif. viri Praef. praet. (1. 8 § 1 C. 1, 55);magnif. indices тк. обоз. Praef. praet. (1. 32 § 5 C. 7, 62. 1. 33 eod. 1. 3 § 2 C. 3, 24. 1. 16 C. 6, 21);
magnif. tua sedes (1. 17 pr. C. 2, 7);
magnificentia tua s. vestra, как титул (1. 6 eod. 1. un. C. 11, 75. 1. 113 C. Th. 12, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > magnificus
-
16 absum
ab-sum, āfuī (abfuī), (āfutūrūs), abesse1) не быть, не находиться (где-л.), отсутствовать (ab или ex urbe C; ab domo Pl, L; domo et foro C)poena metusque aberant O — (в золотом веке) не существовало ни наказаний, ни страха (перед ними)aliquem absentem rodere H — бранить кого-л. за глазаplurimum a. Nep — часто отлучатьсяabsit invidia verbo погов. L — не сочтите за обиду, не взыщите на слове или (никому) не в обиду будь сказано2) не участвовать, держаться в стороне, не заниматься (bello Cs; publicis consiliis L; a periculis Sl)abest luctamen remo V — грести нетрудноnon facile est a. ab injuria temporis C — нелегко уберечься от бурного воздействия непогоды3) недоставать, не хватать (hoc unum illi afuit C; abest quod avemus Lcr)a. alicui (ab aliquo) C — не помогать кому-л.longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum (esse) Cs — (Ариовист заявил, что в таком случае) звание братьев римского народа им нисколько не поможетmultum abest Pythagorae statuam esse Ap — совсем непохоже, чтобы это была статуя Пифагора4)а) тж. перен. отстоять, быть далеко, находиться на (большом) расстоянии ( a naturā ferarum C)a. ab urbe mille passus C — находиться в тысяче шагов от городаa. a cuitu atque humanitate provinciae Cs — быть удалённым от культурной жизни и образованности (Галльской) провинцииid enimvero hinc nunc abest Ter — это дело дальнее (т. е. теперь об этом нечего и думать)a. a culpa C — не быть виновнымa. a reprehensione alicujus rei C — не заслуживать упрёка в чём-л.a. a consilio fugiendi C — быть далёким от мысли о бегствеб) безл.istos tantum abest ut ornem, ut effici non possit, quia eos oderim C — я настолько далёк от того, чтобы их восхвалять, что (напротив) не в состоянии их не ненавидетьpaulum (haud multum) afuit, quin hostes vincerentur Cs — неприятели едва не были побеждены5) не быть свойственным, не подходить, быть чуждымquod certe abest a tua virtute Brutus ap. C — что, конечно, несовместимо с твоей доблестьюnihil a me abest longius crudelitate C — нет свойства более мне чуждого, чем жестокость -
17 aeternitas
aeternitās, ātis f. [ aeternus ]1) вечность, бессмертие, нерушимость (materiae PM; animarum Sen)aeternitatem immortalitatemque donare alicui C — увековечить и обессмертить чьё-л. имяopus aeternitate tuā dignum PJ — произведение, достойное твоей бессмертной славы -
18 ago
ēgī, āctum, ere1)а) приводить в движение, вести ( magnum agmen V); погонять, гнать (greges Sen; capellas V)a. potum V — вести на водопойб) загонять ( pisces in retia PM); уводить (captivos QC, M); угонять ( boves L); уносить (praedam Pl, Sl, L)ferre (portare) et a. L, Cs — уносить ( имущество) и угонять ( людей и скот), т. е. грабить, расхищатьa. turbinem V — запускать волчокв) приводить в волнение, волновать ( freta ventus agit O); изгонять ( membris venena V); шевелить, приводить в движение (a. carmine quercus V — об Орфее)2) возвр.se a. или pass. agi — приходить, идтиse ad auras a. V — подниматься, вырастать3) преследовать, гонять, охотиться (cervos, aprum V)aliquem in fugam a. Just — обратить кого-л. в бегствоaliquem in exsilium a. L — отправить в изгнание (сослать) кого-л.4)agi motu suo C — находиться в самопроизвольном движении, тж. пододвигать, приближать, подводить (vineas turresque ad oppidum Cs)б) направлять (carpentum per aliquid L); проводить (cloacam sub terram, v. l. sub terra L)limitem a. T — проводить границу, ноa. limitem per agmen V — проложить себе дорогу (мечом) через стан (врагов)cuniculos a. Cs, C — рыть подкопыin litus naves a. Lcr — вытащить суда на берегnaves in adversum amnem a. T — пустить суда вверх по реке5)а) метать (scintillas Lcr; hastam V); вращать, крутить ( fundam circum caput V); отбрасыватьб) испускать ( gemitus V); вбивать, вколачивать ( sublīcas Cs); вонзать ( stipitem per corpus Sen)radīces a. Vr, C, PM — пускать корниin crucem a. C etc. — пригвождать к кресту, распинатьrimas a. C etc. — давать трещиныspumas (in) ore a. C etc. — (ис)пускать ртом пенуvocem a. C — издавать голосjoca a. Sl — отпускать шутки, шутитьanimam a. C — испускать дух6) возбуждать, побуждать ( nova quaerere tecta V); доводить ( aliquem ad или in aliquam rem)a. in facinus O и ad scelus L — толкать на преступлениеa. aliquem praecipitem C etc. — толкать кого-л. в пропасть, но тж. стремительно гнать (преследовать) кого-л.aliquem transversum a. Sl, Sen etc. — сбивать с толку, совращать, тж. подстрекать кого-л. к мятежуin desperationem a. L — доводить до отчаяния7) беспокоить, тревожить, мучить, досаждать, преследовать ( stimulis V)aliquem diris a. H — проклинать кого-л.acerba fata aliquem agunt H — жестокая судьба тяготеет над кем-л.8) делать, действовать, заниматьсяomnia quae fiunt quaeque aguntur C — всё, что возникает ( в природе) и всё, что создаётся ( человеком)res egregias a. Eutr — творить великие делаquid agam? Ter etc. — что мне делать?natura agendis rebus apta Sen — характер, склонный к деятельностиrem mandatam a. C — выполнять поручениеsuum negotium( suam rem) a. C — заниматься своим деломmale secum a. PS — вредить самому себеnihil agendo homines male a. discunt впоследствии погов. Cato ap. Col — ничегонеделание учит людей дурным деламper litteras a. Nep — передать (изложить) письменноnihil (non multum) agit C — он ничего не может сделать, ничего у него не выходитnihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis C — ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и всё же не прекращаешь попытокaliud (alias res) a. C, PS — заниматься другим делом, отвлекаться, не обращать вниманияactum est de me Pl — я пропалactam rem a. L и actum a. погов. Ter — делать сделанное (т. е. заниматься бесплодным делом)quid agitur? Pl, C — как дела?satis a. — быть озабоченным или встревоженным, беспокоиться ( de aliquā re AG и alicujus rei Ap)9) замышлять, задумывать, затевать, иметь в виду, старатьсяobservabo, quam rem agat Pl — посмотрю, что он затеваетa. de intrandā Britanniā T — намереваться вторгнуться в Британиюproditionem alicui a. T — задумать измену в пользу кого-л. (перейти на чью-л. сторону)aliud a., aliud simulare C — иметь в виду одно, а притворно утверждать другоеhoc (id) agere, ut (ne) C, L etc. — иметь в виду, чтобы (не)10) говорить, обсуждать (de aliquā re Cs, C); обращаться, беседовать ( plebejo sermone cum aliquo C); выражатьgratias (поэт. grates) a. C — выражать признательность, благодаритьalicui gratias pro aliquā re a. Pl — благодарить кого-л. за что-л.laudes a. L — прославлятьa. cum aliquo de re aliquā (aliquam rem) — договариваться (вести переговоры) с кем-л. о чём-л.Alcibiādes a. coepit se coacturum Lysandrum aut dimicare aut pacem petere Nep — Алкивиад стал утверждать, что он заставит Лисандра или сражаться, или просить мираcum populo a. C и per populum a. C, L — вносить предложение на голосование народного собрания (ср. contionem habere обращаться к народу с речью, не внося никаких законодательных предложений)de condicionibus pacis a. L — вести переговоры об условиях заключения мира11) ( реже se a. Sen) поступать, вести себя, обращаться ( familiariter cum aliquo Sl)a. inconsiderate negligenterque C — вести себя опрометчиво и нерадивоbene egissent Athenienses cum Miltiade, si... VM — афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы...nullo discrimine a. V — не делать разницы (обращаться одинаково)12) pass. agi обстоять, касатьсяagitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus C — (дело обстоит) превосходно, если мы в состоянии сами собой управлять13) осуществлять, вести; заведовать, управлятьcustodias a. L — нести охрану, охранятьforum a. C — вершить судa. honorem L — занимать служебный постbellum a. Sl, O, QC — вести войну, но тж. L описывать войнуpraefecturam a. Su — быть префектомdies festos a. — справлять праздникиtriumphum a. C — праздновать триумфmorem a. Sl — соблюдать обычайmedium a. VP — держаться серединыannonae curam a. L — иметь попечение о продовольствииfiscum a. Su — управлять казнойpacem a. Sl, L — проводить мирную политику (поддерживать мир) и жить в миреincerta pace a. L — жить в условиях непрочного мираvigilias a. C, Nep — стоять на часах (быть в карауле)silentia a. O — хранить молчание14)hiberna a. L — стоять на зимних квартирахб) pass. протекать, идти ( о годах)в) поздн. в pl.a cujus obitu nonaginta aguntur anni PM — (Вергилий), со смерти которого прошло 90 летtempus actum H — прошлоеactum de exercitu foret, ni... L — армии пришёл бы конец, если бы не...15) жить, находиться ( в том или ином состоянии), пребыватьa. prope a mari PM — жить близ моряa. sine legibus L — жить, не имея законовlaeta a. Sl — жить в весельеThracia discors agebat T — Фракия раздиралась междоусобиямиa. inter homines desinere T — не быть больше среди людей (т. е. умереть)16) преследовать в судебном порядке, обвинять, судитьa. aliquem reum L — привлекать кого-л. к судебной ответственностиa. cum aliquo alicujus rei C, Q — судиться с кем-л. из-за чего-либоacta res est Ter — суд кончен, кончено17) юр. вести на суде, защищатьcausam alicujus a. C — вести чьё-л. дело (защищать чьи-л. интересы)18) произносить или петь ( rnedicabile carmen VF); читать, декламировать ( cum dignitate ac venustate C); представлять, разыгрывать, играть (на сцене) (fabulam Pl, Ter, C, Pt)a. partes Ter, Vr, C — исполнять рольamicum a. Sen — играть роль друга19) imper. (преим. при imper. другого глагола) age, agite ну, ну же, давай(те), тж. ладно (уж), хорошо, пускай, увы, что же (intens. agedum, agesis и др.)vade age, nate V — ступай, сын мойen, age, rumpe moras V — ну, довольно медлитьmittite, agedum, legatos L — отправьте же пословage, porro, cur C — а теперь скажи, пожалуйста, почемуage, novi tuum animum Ter — да будет, знаю я тебяnunc, age, quod superest, cognosce Lcr — ну, а теперь узнай про остальноеage, sit ita factum C — ладно, пусть это было такage, veniam Ter — что ж, приду -
19 an-
I = ad-перед начальным n основного словаII an- = amb- (напр. anfractus) III an (intens. anne) conj.1) при второй части разделительного вопроса или, лиutrum (utrumne, ne)... an... — ли... или...utrum hostem, an vos, an fortunam utriusque populi ignoratis? L — врага вы, что ли, не знаете, или себя (самих), или судьбы того и другого народа?; часто без первого союза (utrum и др.)Metello divinitus hoc venit in mentem, an a Siculis doctus est? C — что же, Метелл догадался об этом по наитию свыше или он узнал об этом от сицилийцев?; иногда опускается вся первая часть вопросаquid dices? an Siciliam virtute tua liberatam esse? C — что скажешь? или Сицилия освобождена благодаря твоей доблести?2) неужели, разве3) не... ли..., или; пожалуй; или, скорее; быть может ( при вопросах с оттенком сомнения)dubito, an hunc primum ponam Nep — уж не знаю, (не) считать ли его первымhaud scio, an satis sit C — не знаю, достаточно ли (т. е. пожалуй, недостаточно)4) едва ли, навряд ли ( с отрицанием иногда подразумеваемым)5) поздн., в простом косвенном вопросе ли ( = num) -
20 assessio
1) сидение подле, присутствие, пребываниеoblītum me putas, quae tua fuerit a.? C — или, ты думаешь, я забыл, как ты сидел со мной?2) юр. должность заседателя Aug, CJ
См. также в других словарях:
Tua — bezeichnet: Tua (Stadt), portugiesische Stadt Tua (Fluss), portugiesischer Fluss Tua (Papua Neuguinea), Fluss in Papua Niugini Linha do Tua, Bahnstrecke in Portugal Tua (Rapper), deutscher Rapper Tua ist der Familienname von David Tua (* 1972),… … Deutsch Wikipedia
Tua — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Tua — is a river in northeastern Portugal, flowing by the border of the districts of Vila Real and Bragança. It is a tributary of the Douro river. The biggest and most important city it goes through is Mirandela … Wikipedia
TUA — may stand for: * TOW Under Armor * Trinity University of Asia (formerly Trinity College of Quezon City), a private Episcopalean university in Quezon City, Philippines * Tulcan Airport code in Tulcán, Ecuador … Wikipedia
Tua — Tua, rechter Nebenfluß des Douro in der portugiesischen Provinz Traz os Montes, entsteht aus der Vereinigung der Flüsse Tuela u. Rabaca, welche von der Sierra de Montezinho in Spanien kommen, u. mündet nach einem Lauf von 14 Meilen … Pierer's Universal-Lexikon
Tua — (im Oberlauf Tuella), rechter Nebenfluß des Duero, entspringt in der Sierra Segundera in der span. Provinz Zamora, tritt bald nach Portugal über, fließt meist südlich, nimmt den Rabaçal auf und mündet, 200 km lang, bei S. Mamede … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Tua — Tua, Teresina, Violinvirtuosin, geb. 22. Mai 1867 in Turin, meist auf Konzertreisen, seit 1889 vermählt mit dem Grafen Franchi Verney della Valetta … Kleines Konversations-Lexikon
tua — pron. poss. 1. Feminino de teu. • s. f. 2. [Ornitologia] Ave pernalta africana. • Confrontar: toa … Dicionário da Língua Portuguesa
tua — tua, tuaine obs. Sc. ff. two, twain … Useful english dictionary
tua — ca·ca·tua; can·tua; man·tua; mi·tua; noc·tua; tua·reg; nan·tua; … English syllables
TUA — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français