-
101 fraisage
mфрезерованиеfraisage en avalant — попутное фрезерование, фрезерование по подачеfraisage en bout — см. fraisage de facefraisage combiné — см. fraisage de côté avec fraise en boutfraisage en concordance — попутное фрезерование, фрезерование по подачеfraisage contouring — см. fraisage par détouragefraisage de côté avec fraise en bout — одновременное фрезерование горизонтальной и вертикальной поверхностей концевой фрезойfraisage de dentures — фрезерование зубьев, зубофрезерованиеfraisage d'une fente — фрезерование паза [шлица]fraisage du filet — резьбофрезерование, фрезерование резьбыfraisage de forme — фрезерование фасонных поверхностей, фасонное фрезерованиеfraisage mixte — см. fraisage de côté avec fraise en boutfraisage en opposition — встречное фрезерование, фрезерование против подачиfraisage par passes combinées — одновременное фрезерование горизонтальными и вертикальными проходамиfraisage plan — плоское фрезерование, фрезерование плоских поверхностейfraisage profiling — см. fraisage par profilagefraisage par reproduction — фрезерование способом копирования, копирное фрезерованиеfraisage d'une saignée — фрезерование прорези, (пазовое) прорезное фрезерованиеfraisage de surfaces planes — фрезерование плоских поверхностей, плоское фрезерованиеfraisage de trou — раззенковка, зенкование -
102 boire
I vt1) пить, утолять жаждуboire tout d'un trait — выпить залпомj'ai failli boire — я чуть не захлебнулся••boire les paroles de qn — жадно слушать кого-либо, смотреть в ротboire l'obstacle — преодолевать препятствияil y a à boire et à manger — 1) густое питьё 2) перен.( в этом деле) есть свои плюсы и минусы, свои за и противon ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif — насильно делать не заставишь2) пить вино; пьянствоватьchanson [air] à boire — застольная (песня)boire comme un trou, boire comme une éponge, boire comme un évier — много пить, пьянствовать, пить мёртвуюqui a bu boira посл. — горбатого могила исправитêtre (bien) bu разг. — быть пьянымII mle boire et le manger — стол, еда••(en) perdre le boire et le manger — быть всецело поглощённым чем-либо, потерять покой, ни пить ни есть -
103 boucher
I vtзатыкать, заделывать; закупориватьboucher un trou — 1) заткнуть дыру (также перен.) 2) заплатить долгboucher un passage — преграждать путьboucher une porte — заделать дверьboucher la vue — загораживать, мешать видетьII m1) мясник3) продавец мяса, хозяин мясного магазина4) разг. живодёр, коновал ( о хирурге); генерал, не щадящий жизни своих солдат -
104 высверливать
-
105 высверлить
-
106 горькая
-
107 завезти
-
108 мертвый
1) mort, de mort ( похожий на мертвого)2) (безжизненный, тусклый) mort3) ( бесполезный)••мертвая точка физ., тех. — point mortживая и мертвая вода ( в сказках) — élixir m de vie et de mortспать мертвым сном разг. — dormir d'un sommeil de plombu, dormir à poings fermés -
109 объехать
1) (вокруг, мимо чего-либо, стороной) contourner vt, faire le tour de qchобъехать яму — contourner une fosse ( или un trou)3) см. объездить 1) -
110 расширить
élargir vt; agrandir vt, augmenter vt ( увеличить); dilater vt ( растянуть); étendre vt ( распространить); développer vt ( развить)расширить сферу влияния — étendre la sphère d'influence -
111 угодить
1) ( кому-либо) complaire vi à qn, contenter qn; faire plaisir à qn ( сделать приятное)угодить виновнику торжества — faire plaisir au héros (придых.) de la fêteугодить в яму — tomber ( или se laisser tomber, se laisser choir) au fond d'un trou3) (попасть в кого-либо, во что-либо) разг. atteindre vtон угодил ему прямо в глаз — il l'a atteint droit dans l'œil -
112 air
-
113 faire tache
1) (тж. faire tache et trou) нарушать гармонию, портить ансамбль, быть неуместным, выделяться пятномLa manière de voir vive, nette, pittoresque de Mathilde gâtait son langage, comme on voit. Souvent un mot d'elle faisait tache aux yeux de ses amis si polis. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Живое, острое, яркое восприятие жизни у Матильды портило, как мы видим, ее манеру выражаться. Нередко у нее срывалось слово, которое шокировало ее благовоспитанных друзей.
2) бросить тень на кого-либо; оставить пятно на репутации; скомпрометировать; опозоритьLa signora de Campireali prouva sans peine à sa malheureuse fille qu'au lieu d'un mariage clandestin, qui fait toujours tache dans la vie d'une femme, elle obtiendrait un mariage publique et parfaitement honorable... (Stendhal, Chroniques italiennes.) — Синьора де Кампиреали без труда доказала своей несчастной дочери, что вместо того чтобы венчаться тайно, что оставляет пятно на всей жизни женщины, она может добиться открытого и почетного брака...
-
114 homme
mhomme de bien — см. homme bien
hommes du bord — см. gens du bord
Paris est le paradis des femmes, le purgatoire des hommes et l'enfer des chevaux — см. Paris est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux
homme à poigne — см. à poigne
suivez-moi, jeune homme — см. suivez-moi jeune homme
- si t'es un homme -
115 laisser qn sur le carreau
разг.1) сразить насмерть или тяжело ранить кого-либо; оставить кого-либо лежащим замертво, уложить, сбить с ногElle aurait une bosse bien sûr, et j'étais content, oui, content de lui avoir fait du mal. Il valait que cela ait eu lieu comme ça, sans quoi j'aurais frappée, je l'aurais battue, de façon dégoûtante, à la laisser sur le carreau. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Она несомненно набила себе шишку, и я был рад, да, рад, что причинил ей боль. Хорошо, что случилось именно так, иначе я бы ее исколотил, забил насмерть.
2) оставить, бросить кого-либо в тяжелом положенииCeux que la chambre patronale du Haut-Rhin honorait au printemps de cette même année de la médaille d'or du travail laissent un trou de plusieurs dizaines de millions de francs et mille huit cents salariés sur le carreau. (l'Humanité.) — Те, кого палата предпринимателей департамента Верхний Рейн весной этого самого года наградила золотой медалью за труд, оставили убыток в несколько десятков миллионов франков и тысячу восемьсот рабочих без средств.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn sur le carreau
-
116 nez
mnez de bœuf — см. tête de mule
-
117 nuit
f -
118 perdu
-
119 tambour battant
1) с барабанным боем, под грохот барабанов2) быстро, не давая опомнитьсяThommereux (avec une superbe indignation). - Ne dis pas que tu le tâteras! Ribadier. - Je le tâte! Je tâte le terrain!.. Qu'est-ce que tu vas comprendre!.. Je trouve le défaut de la cuirasse et je t'enlève ça tambour battant!.. (G. Feydeau, Le Système Ribadier.) — Томмере ( с благородным негодованием). - Что ты говоришь! ты собираешься ее щупать! Рибадье. - Уже щупаю. Вернее, прощупываю почву! Сейчас объясню!.. Я нахожу у нее уязвимое место и безо всяких церемоний забираю ее у тебя.
- mener qn tambour battant- Ouf! Sortons! fit Assia, les emmenant, tambour battant. Elle ne se sentait jamais à l'aise sous ce dieu crispé qui guette au fond du trou. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — - Уф! Пойдемте отсюда! - сказала Ася, быстро увлекая их на улицу. Ей всегда было не по себе под взором этого скорчившегося бога, который наблюдал из своего темного угла.
-
120 bourrage
m1) забойка ( при торпедировании)2) тампон; уплотнение; упаковка ( трещины при гидравлическом разрыве)•- bourrage à l'eau
- bourrage d'une fissure
- bourrage d'huile
- bourrage injecté
- bourrage de l'outil
- bourrage réfractaire d'amiante
- bourrage de sable
- bourrage de tige de piston
- bourrage de tige polie
- bourrage d'un trou de mine
См. также в других словарях:
Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille, qu’à un riche d’entrer dans le… — Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille, qu’à un riche d’entrer dans le ciel. См. Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство небесное … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Boire comme un trou, comme une éponge, comme un Polonais, etc. — ● Boire comme un trou, comme une éponge, comme un Polonais, etc. être intempérant … Encyclopédie Universelle
On le ferait passer par le trou d'une aiguille — ● On le ferait passer par le trou d une aiguille se dit de quelqu un qui est timide, lâche … Encyclopédie Universelle
trou — [ tru ] n. m. • mil. XIIIe; trau XIIe; lat. pop. °traucum, lat. médiév. attesté traugum, probablt d o. prélatine A ♦ 1 ♦ Abaissement ou enfoncement (naturel ou artificiel) de la surface extérieure de qqch. ⇒ cavité, creux, dépression, excavation … Encyclopédie Universelle
Trou noir espace-temps — Trou noir Pour les articles homonymes, voir Trou noir (homonymie). Image simulée d’un trou noir stellaire situé à quelques dizaines de kilomètres d’un observateur et dont l’image se dessine … Wikipédia en Français
trou — 1. (trou) s. m. 1° Ouverture en creux faite dans un corps, à peu près aussi longue que large : ce qui la distingue de la fente, qui est plus longue que large. Boucher un trou. Cet enfant en tombant s est fait un trou à la tête, à la jambe. Il y … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
trou — TROU. s. m. Ouverture dans quelque chose. Grand trou. petit trou. faire un trou à la muraille, à un aix, à un plancher, un trou en terre. il y a un trou à vos bas, à vostre manteau. regarder par le trou de la serrure. les trous d une fluste. il… … Dictionnaire de l'Académie française
Trou noir — Pour les articles homonymes, voir Trou noir (homonymie). En astrophysique, un trou noir est un corps dont le champ gravitationnel est si intense qu’il empêche toute forme de matière ou de rayonnement de s’en échapper (à l exception notable de la… … Wikipédia en Français
Trou blanc — Pour les articles homonymes, voir Trou Blanc et Trou. Un trou blanc (aussi appelé fontaine blanche) est un objet théorique susceptible d exister au sens où il peut être décrit par les lois de la relativité générale, mais dont l existence dans l… … Wikipédia en Français
TROU — s. m. Ouverture faite dans un corps, et dont la largeur et la longueur sont à peu près égales ; ce qui distingue le Trou de la Fente, qui est une ouverture étroite et longue. Grand trou. Petit trou. Faire un trou à la muraille, à un ais, à un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TROU — n. m. Ouverture au travers d’un corps ou qui y pénètre à une certaine profondeur. Faire un trou dans une muraille. Creuser un trou en terre. Percer un trou dans du fer, du bois. Il y a un trou à vos bas, à votre manteau. Regarder par le trou de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)