-
1 crawl
I [krɔːl]1) sport stile m. libero, crawl m.2) (slow pace)II [krɔːl]to slow o be reduced to a crawl — [ vehicle] procedere a passo d'uomo
1) [insect, snake, person] strisciare2) (on all fours) camminare carponi, camminare gattoni3) (move slowly) [ vehicle] procedere lentamenteto crawl down sth. — scendere da qcs. lentamente
4) (pass slowly) [ time] trascinarsi5) colloq. (seethe)to be crawling with — brulicare di [insects, tourists]
6) colloq. (flatter, creep) fare il leccapiedi (to a)••to make sb.'s skin o flesh crawl — fare venire la pelle d'oca a qcn
* * *[kro:l] 1. verb1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) strisciare; trascinarsi2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) camminare carponi3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) procedere lentamente4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) brulicare2. noun1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) lo strisciare2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) crawl* * *[krɔːl]1. n1) (slow pace) passo lento2) Swimming stile m libero, crawl mto do the crawl — nuotare a stile libero, nuotare a crawl
2. vi1) (drag o.s.) trascinarsi, strisciare, (child) andare gattoni or carponi, (traffic) avanzare lentamente, procedere a passo d'uomo, (time) non passare maito crawl in/out etc — trascinarsi carponi dentro/fuori etc
2)(
fam: suck up) to crawl to sb — arruffianarsi qn* * *crawl (1) /krɔ:l/n.1 lo strisciare; moto lento● ( sport) crawl swimmer, nuotatore di crawl; crawlista □ at a crawl, a passo d'uomo (o di lumaca); lentamente.crawl (2) /krɔ:l/n.recinto di pali nell'acqua; vivaio subacqueo.(to) crawl /krɔ:l/v. i.1 strisciare ( anche fig.); trascinarsi per terra; ( d'un bambino) camminare carponi: The wounded soldier crawled back to our lines, il soldato ferito è tornato strisciando verso le nostre linee2 procedere lentamente: The truck was crawling uphill, il camion si arrampicava lentamente su per la salita4 avere la pelle d'oca; ( della pelle) accapponarsi: That sight made my flesh crawl, quella vista mi fece accapponare la pelle● (fin.) crawling peg, parità strisciante (o mobile: dei cambi).* * *I [krɔːl]1) sport stile m. libero, crawl m.2) (slow pace)II [krɔːl]to slow o be reduced to a crawl — [ vehicle] procedere a passo d'uomo
1) [insect, snake, person] strisciare2) (on all fours) camminare carponi, camminare gattoni3) (move slowly) [ vehicle] procedere lentamenteto crawl down sth. — scendere da qcs. lentamente
4) (pass slowly) [ time] trascinarsi5) colloq. (seethe)to be crawling with — brulicare di [insects, tourists]
6) colloq. (flatter, creep) fare il leccapiedi (to a)••to make sb.'s skin o flesh crawl — fare venire la pelle d'oca a qcn
-
2 ♦ flow
♦ flow /fləʊ/n.1 flusso; corrente: the flow of blood, il flusso del sangue; (fisiol.) menstrual flow, flusso mestruale; to swim against the flow, nuotare contro la corrente ( di un fiume)4 (fig.) flusso; corrente; scorrimento; afflusso; susseguirsi; (il) fluire: the flow of traffic, il flusso del traffico; a flow of words, un flusso di parole; a flow of visitors, un susseguirsi di visite; the flow of supplies, l'afflusso dei rifornimenti; (comm. est.) the flow of trade, le correnti di scambio; the flow of conversation, il fluire della conversazione5 (fis., elettr.) flusso; corrente6 (comput.) flusso7 (econ., fin.) flusso; afflusso; gettito: flow of capital, flusso di capitali; flow of cash (o cash flow) flusso di fondi; flusso finanziario; (rag.) flusso di cassa; flow line, linea di flusso9 (geol.) colata● (ecol.) flow bog, torbiera fluttuante □ (metall.) flow brazing, brasatura a colata □ flow chart ► flowchart □ (org. az.) flow process, dinamica del lavoro □ (econ.) flow production, produzione a flusso continuo □ flow sheet ► flowchart □ (mecc.) flow soldering, saldatura a onda □ to be in full flow, essere lanciato ( a parlare); parlare a ruota libera □ (fig.) to go with the flow, prendere le cose come vengono.♦ (to) flow /fləʊ/A v. i.4 (fig.) scorrere; procedere; fluire: Traffic was flowing freely, il traffico scorreva liberamente; The conversation flowed smoothly, la conversazione procedeva senza intoppi5 (di folla, ecc.) affluire; riversarsi: The demonstrators flowed into the square, i dimostranti si sono riversati nella piazza7 (di capelli, abito, ecc.) ricadere morbidamente; scendere8 derivare; essere conseguenza (di); procedere; provenire9 (mecc.) subire la deformazione plastica11 (fig., letter.) – to flow with, essere pieno di; abbondare di: ( Bibbia) a land flowing with milk and honey, una terra dove scorrono latte e mieleB v. t.● (fig.) to flow over sb., (di critica, ecc.) scorrere su q. come acqua; non aver effetto su q.; lasciare q. imperturbato □ (fig.) to flow with the tide, seguire la corrente. -
3 ■ hold up
■ hold upA v. t. + avv.1 tenere su; sostenere; sorreggere: to hold one's trousers up, tenere su i calzoni; Four pillars hold up the roof, quattro pilastri sorreggono il tetto2 alzare: Hold up your hands!, alzate la mano!3 bloccare; fermare; trattenere: We were held up by a big traffic jam, siamo stati bloccati da (o siamo rimasti bloccati in) un grosso ingorgo stradale; They want to hold up the peace talks, vogliono bloccare le trattative di pace; to hold up goods at the customs, trattenere merci in dogana4 ostacolare; ritardare: Road traffic was held up by the transport strike, il traffico stradale è stato ostacolato dallo sciopero dei mezzi pubblici; The building of the new bridge has been held up by the torrential rains, la costruzione del nuovo ponte è stata ritardata dalle piogge torrenziali5 tirare fuori (qc.) mostrandolo; esibire, esporre, presentare (qc. alla vista o all'ammirazione di q.)7 rapinare; assaltare a mano armata; svaligiare: The bank was held up by five robbers, la banca è stata svaligiata da cinque rapinatori; ( di banditi) to hold up a train, assaltare un treno8 (fig.) aggredire violentementeB v. i. + avv.1 durare; ( di provviste, ecc.) bastare; reggere: I hope my old car will hold up until I get the new one, spero che la mia vecchia auto mi duri (o regga) finché non arriva la nuova2 fermarsi; arrestarsi3 reggere; resistere; tenere duro; tenere botta (fam.); ( del tempo) reggere, durare; ( di un'accusa) reggere, stare in piedi (fig.); (econ., fin.) tenere (fig.); ( di un film, una commedia, ecc.) tenere (fig.), tenere il cartellone: Will the fine weather hold up?, reggerà il bel tempo?; This charge won't hold up, questa accusa non sta in piedi; Light industry is holding up well in the general slump, l'industria leggera tiene bene (o tira ancora) nella depressione generale; Our shares are holding up quite well, le nostre azioni tengono (o si comportano) bene □ ( sport) to hold up the game, tenere fermo il gioco □ to hold one's head up, tenere la testa alta; (fig.) andare a testa alta □ to hold sb. [st.] up to ridicule [to scorn], ridicolizzare [dileggiare] q. [qc.] □ to hold st. up to view, mettere qc. in bella vista □ (fam.) Hold them up!, mani in alto! -
4 tie up
tie [sb., sth.] up, tie up [sb., sth.]1) (secure) legare3) (finalize) definire [details, matters]; concludere [ deal]to tie up the loose ends — fare gli ultimi ritocchi, aggiustare gli ultimi dettagli
4) (hinder) bloccare [ procedure]; AE bloccare [traffic, route]; AE sospendere, bloccare [ production]to be tied up — (be busy) essere impegnato o occupato
* * *1. vi + advNaut ormeggiare2. vt + adv(person, parcel) legare, (boat) ormeggiare, (fig: capital) impegnare, (business deal) concludere, (connect) ricollegareto be tied up (with sb/sth) — (busy) essere occupato (-a) or impegnato (-a) (con qn/a fare qc)
* * *tie [sb., sth.] up, tie up [sb., sth.]1) (secure) legare3) (finalize) definire [details, matters]; concludere [ deal]to tie up the loose ends — fare gli ultimi ritocchi, aggiustare gli ultimi dettagli
4) (hinder) bloccare [ procedure]; AE bloccare [traffic, route]; AE sospendere, bloccare [ production]to be tied up — (be busy) essere impegnato o occupato
-
5 disrupt
[dɪs'rʌpt]verbo transitivo interrompere [traffic, meeting, power supply]; sconvolgere [lifestyle, schedule, routine]* * *(to break up or put into a state of disorder: Rioters disrupted the meeting; Traffic was disrupted by floods.) disgregare- disruptive* * *[dɪs'rʌpt]verbo transitivo interrompere [traffic, meeting, power supply]; sconvolgere [lifestyle, schedule, routine] -
6 ♦ jam
♦ jam (1) /dʒæm/n.1 calca, ressa, folla2 (autom., = traffic jam) ingorgo di traffico; traffico intasato; intasamento; DIALOGO → - Being late- I'm stuck in a jam, sono bloccata nel traffico5 (mus., = jam session) jam session; riunione di musicisti (spec. di jazz) per suonare improvvisando● (mecc.) jam-nut, controdado □ jam-packed, stracolmo; strapieno; zeppo.♦ jam (2) /dʒæm/n.1 [uc] marmellata; confettura: to make jam, fare la marmellata; strawberry jam, marmellata di fragola; a pot of jam, un vasetto di marmellata; jam jar, vasetto da marmellata NOTA D'USO: - marmalade o jam?-2 (fig. fam.) pacchia; rose e fiori (pl.): The job wasn't all jam, il lavoro non era tutto rose e fiori● (fig.) jam tomorrow, belle promesse (pl.); belle parole (pl.) □ (fam.) to want jam on it, chiedere troppo; volere tutto e poi ancora; volerla troppo facile.(to) jam (1) /dʒæm/A v. t.1 infilare a forza; pigiare; stipare; ficcare; calcare: They managed to jam all the people into the bus, sono riusciti a far salire tutti sull'autobus stipandoli; We were jammed in the back, eravamo pigiati sul sedile posteriore; He jammed his hat on, si calcò in testa il cappello2 incuneare; incastrare; bloccare (incuneando): to jam a door open with a foot, bloccare una porta con un piede per tenerla aperta; to jam the windows shut, bloccare le finestre ( con assi, ecc.)4 bloccare; ostacolare; ostruire: Traffic was completely jammed by the demonstrators, il traffico è stato completamente bloccato dai dimostranti5 (mecc.) bloccare; inceppareB v. i.1 accalcarsi; pigiarsi; stiparsi: Thousands of fans tried to jam into the stadium, migliaia di tifosi cercarono di accalcarsi nello stadio2 (mecc.) bloccarsi; incastrarsi; incepparsi; grippare● (autom.) to jam on the brakes, pigiare sul freno; frenare di colpo □ (fig.) to jam up the works, mettere il bastone tra le ruote.(to) jam (2) /dʒæm/v. t.fare marmellata con. -
7 ■ back up
■ back upA v. t. + avv.1 appoggiare; sostenere; spalleggiare: to back up a plan, sostenere un progetto; to back sb. up in an argument, appoggiare q. in una discussione2 fare da rinforzo a; aiutare; collaborare con: The firemen are backed up by volunteers, i vigili del fuoco sono aiutati da volontari3 corroborare; portare argomenti a sostegno di; avvalorare; confermare4 (comput.) eseguire il backup; fare il backup5 (al passivo) (autom.) formare una coda; formare un ingorgo: The traffic was backed up for 6 km, c'era una coda di 6 km7 (tipogr.) stampare in voltaB v. i. + avv.1 indietreggiare; retrocedere; (autom.) fare marcia indietro, fare retromarcia3 (autom.) formare una coda; formare un ingorgo -
8 roadworks
['rəʊdwɜːks]nome plurale lavori m. stradali* * *noun plural (the building or repairing of a road: The traffic was held up by the roadworks.) lavori stradali* * *roadworks /ˈrəʊdwɜ:ks/n. pl.● (autom.) «Roadworks» ( cartello), «lavori in corso».* * *['rəʊdwɜːks]nome plurale lavori m. stradali -
9 be at
(to remain without moving; to stop, halt etc: The traffic was at a standstill.) arrestarsi, fermarsi -
10 reach a standstill
(to remain without moving; to stop, halt etc: The traffic was at a standstill.) arrestarsi, fermarsi -
11 route
I [ruːt]2) (in transport) rotta f., tratta f.Route 66 — AE la statale 66
3) (official itinerary) percorso m.4) fig. (to power etc.) strada f. (to di, che porta a)5) AE [raʊt]II [ruːt]verbo transitivo spedire, inoltrare [ goods]* * *1. noun(a way of getting somewhere; a road: Our route took us through the mountains.) percorso, itinerario2. verb(to arrange a route for: Heavy traffic was routed round the outside of the town.) instradare, far passare* * *I [ruːt]2) (in transport) rotta f., tratta f.Route 66 — AE la statale 66
3) (official itinerary) percorso m.4) fig. (to power etc.) strada f. (to di, che porta a)5) AE [raʊt]II [ruːt]verbo transitivo spedire, inoltrare [ goods] -
12 stream
I [striːm]1) (small river) corso m. d'acqua, torrente m., ruscello m.2) (current) corrente f.3) (flow)a stream of — un flusso continuo di [traffic, customers]; una serie continua di [ questions]; un fascio di [ light]; una colata di [ lava]; un flusso di [ water]
4) BE scol. = gruppo di studenti dello stesso livellothe top, middle, bottom stream — = il gruppo di allievi del livello avanzato, intermedio, di base
••II 1. [striːm]to come on stream — [ factory] entrare in funzione, cominciare la produzione
verbo transitivo BE scol. dividere in gruppi secondo il livello [class, children]2.1) (flow) [blood, water] scorrere, fluire2) (move) [cars, people] (into a place) affluire; (out of a place) defluire3) (flutter) [banners, hair] ondeggiare, fluttuare•* * *[stri:m] 1. noun1) (a small river or brook: He managed to jump across the stream.) ruscello2) (a flow of eg water, air etc: A stream of water was pouring down the gutter; A stream of people was coming out of the cinema; He got into the wrong stream of traffic and uttered a stream of curses.) torrente3) (the current of a river etc: He was swimming against the stream.) corrente4) (in schools, one of the classes into which children of the same age are divided according to ability.) sezione2. verb1) (to flow: Tears streamed down her face; Workers streamed out of the factory gates; Her hair streamed out in the wind.) uscire, fluire; ondeggiare2) (to divide schoolchildren into classes according to ability: Many people disapprove of streaming (children) in schools.) (selezionare e dividere)•- streamer- streamlined* * *I [striːm]1) (small river) corso m. d'acqua, torrente m., ruscello m.2) (current) corrente f.3) (flow)a stream of — un flusso continuo di [traffic, customers]; una serie continua di [ questions]; un fascio di [ light]; una colata di [ lava]; un flusso di [ water]
4) BE scol. = gruppo di studenti dello stesso livellothe top, middle, bottom stream — = il gruppo di allievi del livello avanzato, intermedio, di base
••II 1. [striːm]to come on stream — [ factory] entrare in funzione, cominciare la produzione
verbo transitivo BE scol. dividere in gruppi secondo il livello [class, children]2.1) (flow) [blood, water] scorrere, fluire2) (move) [cars, people] (into a place) affluire; (out of a place) defluire3) (flutter) [banners, hair] ondeggiare, fluttuare• -
13 rush
I [rʌʃ]nome (plant, stem) giunco m.II 1. [rʌʃ]1) (of crowd) ressa f., calca f.to make a rush for sth. — [ crowd] prendere d'assalto qcs.; [ individual] lanciarsi su o verso qcs
2) (hurry)in a rush — in fretta e furia, di corsa
3) (peak time) (during day) ora f. di punta; (during year) alta stagione f.4) (surge) (of liquid) flusso m.; (of adrenalin) scarica f., ondata f.; (of air) corrente f., afflusso m.; (of emotion) impeto m., ondata f.; (of complaints) pioggia f.2. III 1. [rʌʃ]a rush of blood to the head — fig. un colpo di testa
to rush sth. to — portare qcs. di corsa a
2) (do hastily) fare [qcs.] frettolosamente [task, speech]3) (pressurize, hurry) mettere fretta a, sollecitare [ person]4) (charge at) assalire, attaccare [ person]; prendere d'assalto [ building]2.1) [ person] (make haste) affrettarsi; (rush forward) correre, precipitarsito rush at sth. — precipitarsi su qcs.
2) (travel)to rush along at 160 km/h — sfrecciare a 160 chilometri orari
•- rush out* * *I 1. verb(to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.)2. noun1) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.)2) (a hurry: I'm in a dreadful rush.)•II noun(a tall grass-like plant growing in or near water: They hid their boat in the rushes.)* * *I [rʌʃ] nBot giuncoII [rʌʃ]1. n1) (of people) affollamento, ressathere was a rush to or for the door — tutti si precipitarono verso la porta
2) (hurry) fretta, premuraI'm in a rush (to do) — ho fretta or premura (di fare)
3)a rush of air — una corrente d'aria2. vt1) (person) far fretta or premura a, (work, order) fare in fretta2) (attack: town) prendere d'assalto, (person) precipitarsi contro3. vidon't rush at it, take it slowly — non farlo in fretta, prenditela con comodo
to rush up/down etc — precipitarsi su/giù etc
•- rush out- rush up* * *rush (1) /rʌʃ/n.● rush bearing, festa dei giunchi ( con cui s'adornano le chiese nell'Inghilterra sett.) □ rush candle ► rushlight □ (antiq.) It isn't worth a rush, non vale nulla; non vale una cicca (fam.).♦ rush (2) /rʌʃ/n.1 [uc] fretta; furia: Why all the rush?, perché tutta questa fretta?; I can't stop, I'm in a rush, non posso fermarmi, vado di fretta; Why are they in such a rush to demolish the building?, perché hanno tanta fretta di demolire l'edificio?; There's no rush, non c'è fretta; They're in no rush to get married, non hanno nessuna fretta di sposarsi; I wrote the essay in a rush and didn't have time to check it, ho buttato giù il tema in fretta e non ho avuto il tempo di controllarlo2 assalto; corsa impetuosa: When the fire broke out, there was a rush for the emergency exits, quando è scoppiato l'incendio, le uscite di sicurezza sono state prese d'assalto; the rush of the river, la forza impetuosa del fiume3 afflusso ( di gente); ressa: the Christmas rush, la ressa natalizia ( nei negozi); I go to work early to miss the morning rush, vado a lavorare presto per evitare il traffico del mattino; the weekend rush, l'esodo del fine settimana4 (market.) forte richiesta; assalto: There is a rush for second-hand cars, c'è una forte richiesta di automobili usate; There was such a rush to buy tickets that they sold out in four hours, c'è stata una tale richiesta di biglietti che hanno fatto il tutto esaurito in quattro ore; There was a rush on basic goods as the strike took hold, c'è stata una forte richiesta di beni di primo consumo quando lo sciopero ha cominciato a protrarsi6 [uc] ( di rabbia, emozione, ecc.) impeto; (med.) afflusso, flusso: a rush of anger [tenderness, love], un impeto di rabbia [di tenerezza, d'amore]; a rush of panic, un accesso di panico; a rush of adrenaline, una scarica di adrenalina; with a rush, di slancio; d'impeto7 (fam.) (stato di) esaltazione ( anche per effetto della droga): It had been over 10 years since I last went skiing and it was such a rush, era da più di dieci anni che non andavo a sciare ed è stato così esaltante8 ( sport, football americano) «rush» (tattica che consiste nel portare avanti la palla correndo invece che passandola)● (trasp.) rush-hour traffic, il traffico delle ore di punta; DIALOGO → - Being late- I was late leaving and I got caught in the rush-hour traffic, sono partita tardi e mi sono ritrovata nel traffico dell'ora di punta □ the rush hour, l'ora di punta ( del traffico): I hate to travel in (the) rush hour, detesto viaggiare all'ora di punta □ a rush job, un lavoro urgente; un lavoro fatto di fretta □ a rush of blood to the head, (med.) un afflusso di sangue alla testa; una congestione cerebrale; (fig.) un colpo di testa □ (comm.) a rush order, un'ordinazione urgente □ (pop.) to give sb. the bum's rush, sbattere fuori q. □ the rush to the cities, l'esodo dalla campagna verso le città.♦ (to) rush /rʌʃ/A v. i.1 ( di solito to rush by o past, to along, ecc.) correre (a precipizio); passare a tutta velocità: A car rushed by, un'automobile ci è sfrecciata accanto; She burst into tears and rushed out of the room, è scoppiata a piangere ed è corsa fuori dalla stanza; Everyone rushed to the window, sono tutti corsi alla finestra; to rush down [up] the stairs, scendere [salire] le scale a precipizio; The river rushes past, il fiume scorre veloce2 affrettarsi; precipitarsi: We have plenty of time, there's no need to rush, abbiamo tutto il tempo, non c'è bisogno di affrettarsi; I rushed to meet him, mi sono affrettata ad andargli incontro; He rushed to help me, è accorso in mio aiuto; Fire engines rushed to the scene, i camion dei pompieri sono accorsi sul posto; He rushed back home as soon as he heard she was ill, è ritornato di corsa a casa appena ha saputo che era malataB v. t.1 portare (o trasportare) d'urgenza; She rushed the child to the doctor, ha portato il bambino d'urgenza dal dottore; Supplies have been rushed to the area, dei rifornimenti sono stati trasportati d'urgenza nella zona; He was rushed into hospital, è stato trasportato d'urgenza in ospedale2 mandare (o portare, spedire) in tutta fretta: I rushed him home, l'ho portato a casa in tutta fretta; Fill in the request form and we'll rush you a brochure, compilate il modulo di richiesta e vi spediremo immediatamente una brochure: Fresh troops were rushed up to the front, truppe fresche furono rapidamente fatte affluire al fronte3 fare (qc.) in fretta (e furia); mettere fretta a (q.): to rush one's work, fare il proprio lavoro in fretta; I refuse to be rushed, non accetto che mi si metta fretta; to rush a decision, prendere una decisione avventata4 ( anche to rush at) saltare addosso a (q.); (mil.) irrompere in, prendere d'assalto; The police officers rushed at him and knocked him to ground, i poliziotti gli sono saltati addosso e lo hanno spinto a terra; Protestors rushed the barriers but were beaten back, i manifestanti hanno preso d'assalto le transenne ma sono stati respinti con la forza7 ( gergo studentesco, USA) contattare, sollecitare (q. ) come potenziale socio di un circolo universitario● to rush one's breakfast [dinner], fare colazione [pranzare] in fretta □ (fig.) to rush one's fences, essere precipitoso; essere avventato □ to rush to conclusions, balzare alle conclusioni □ (fig. fam.) to be rushed off one's feet, fare trottare q. su e giù: DIALOGO → - Car problems 2- I'm rushed off my feet, non ho un attimo di tregua □ to be rushed for time, avere poco tempo ( a disposizione); non avere tempo.* * *I [rʌʃ]nome (plant, stem) giunco m.II 1. [rʌʃ]1) (of crowd) ressa f., calca f.to make a rush for sth. — [ crowd] prendere d'assalto qcs.; [ individual] lanciarsi su o verso qcs
2) (hurry)in a rush — in fretta e furia, di corsa
3) (peak time) (during day) ora f. di punta; (during year) alta stagione f.4) (surge) (of liquid) flusso m.; (of adrenalin) scarica f., ondata f.; (of air) corrente f., afflusso m.; (of emotion) impeto m., ondata f.; (of complaints) pioggia f.2. III 1. [rʌʃ]a rush of blood to the head — fig. un colpo di testa
to rush sth. to — portare qcs. di corsa a
2) (do hastily) fare [qcs.] frettolosamente [task, speech]3) (pressurize, hurry) mettere fretta a, sollecitare [ person]4) (charge at) assalire, attaccare [ person]; prendere d'assalto [ building]2.1) [ person] (make haste) affrettarsi; (rush forward) correre, precipitarsito rush at sth. — precipitarsi su qcs.
2) (travel)to rush along at 160 km/h — sfrecciare a 160 chilometri orari
•- rush out -
14 light
I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.)2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.)3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?)4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.)2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.)2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.)3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.)2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.)•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.)2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.)3) ((of food) easy to digest: a light meal.)4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.)5) (of little weight: Aluminium is a light metal.)6) (lively or agile: She was very light on her feet.)7) (cheerful; not serious: light music.)8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.)9) ((of soil) containing a lot of sand.)•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on -
15 carry
I ['kærɪ] II 1. ['kærɪ]1) portare [load, bag, news, message]to carry cash, a gun — portare con sé dei contanti, portare una pistola
to carry sth. too far — fig. passare il segno, oltrepassare i limiti
2) [vehicle, pipe, wire, wind, tide, stream] portare, trasportare3) (feature) contenere [warning, guarantee, report]; presentare, riportare [symbol, label]"The Gazette" will carry the ad — "La Gazzetta" pubblicherà l'annuncio
5) (bear, support) [bridge, road] sostenere, sopportare [load, traffic]6) (win) conquistare [state, constituency]; vincere [battle, match]to carry all before one — stravincere, avere un successo travolgente
7) med. trasmettere, diffondere [ disease]8) (be pregnant with) [ woman] essere incinta di [girl, twins]; [ animal] aspettare [ young]9) comm. (stock, sell) trattare, vendere [item, brand]10) (hold, bear) tenere [tail, head]11) mat. riportare [one, two]2.verbo intransitivo [sound, voice] raggiungere, arrivare3.- carry on••to get carried away — colloq. farsi trasportare, perdere il controllo
* * *['kæri]1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) portare, trasportare2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) trasmettere3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) portare, sostenere4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) comportare5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) approvare6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) comportarsi•((slang) a fuss; excited behaviour.)
- carry-cot((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)
- be/get carried away
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry weight* * *carry /ˈkærɪ/n.1 (solo sing.) trasporto4 (mat.) riporto♦ (to) carry /ˈkærɪ/A v. t.1 ( anche fig.) trasportare; portare: to carry a stretcher, trasportare una barella; to carry a bag, portare una borsa; I carried the trunk into the study, portai il baule nello studio; to carry a message, portare un messaggio; to carry passengers, portare, trasportare passeggeri; to carry goods to their destination, trasportare merci a destinazione; Seeds can be carried on the wind, i semi possono essere trasportati dal vento; My search carried me to Iceland, la mia ricerca mi ha portato in Islanda2 ( anche fig.) portare, avere (con sé); portare addosso: I never carry an umbrella, non porto mai l'ombrello; to carry cash, avere con sé denaro contante; portare del contante con sé; to carry a weapon, essere armato; to carry happy memories, portare dentro di sé ricordi felici3 portare; sostenere; reggere: Eight pillars carry the weight of the roof, otto pilastri portano (o reggono) il peso del tetto; Will this ladder carry me?, reggerà al mio peso questa scala?; to carry a baby in one's arms, portare un bambino in braccio; ( anche fig.) to carry a burden, portare un peso4 (rif. a parte del corpo) tenere; avere: to carry one's head high, tenere alta la testa; (fig.) andare a testa alta; to carry one's arm in a sling, avere un braccio al collo6 essere incinta di; aspettare7 riportare ( una dicitura, un simbolo, ecc.): This product carries no sell-by date, su questo prodotto non è segnata la data di scadenza8 (giorn., TV) riportare ( una notizia, un annuncio; ecc.); pubblicare; trasmettere: to carry a story, pubblicare un articolo; All the main papers carried the news, la notizia era su tutti i giornali principali; to carry advertising, trasmettere pubblicità9 avere; contenere; comportare; implicare: to carry a two-year guarantee, avere una garanzia di due anni; (fin.) to carry interest, dare un interesse, essere gravato da interesse; His answer carried a threat, la sua risposta conteneva una minaccia; to carry authority, avere autorità; essere autorevole; to carry conviction, essere convincente; This plan carries with it several risks, questo piano comporta diversi rischi10 (leg.) comportare; prevedere; essere passibile di: Such crimes carry heavy penalties, tali crimini sono passibili di gravi pene11 far approvare, far passare ( una mozione, una legge, ecc.): to carry a motion, far approvare una mozione, una delibera; The motion was carried, la mozione è stata approvata12 conquistare (alla propria causa); convincere; portare dalla propria parte: He failed to carry the cabinet, non è riuscito a portare dalla sua il gabinetto13 conquistare (il favore di); trascinare: The speaker carried his audience with him, l'oratore ha conquistato l'uditorio19 (rag.) registrareB v. i.1 ( di rumore, voce, ecc.) essere udibile ( a una certa distanza); arrivare; raggiungere: The noise carried for kilometres, il rumore era udibile per chilometri (o arrivava a chilometri di distanza)● (Per le espressioni idiomatiche ► sotto il sostantivo) to carry one's age well, portare bene la propria età □ to carry all before one, avere un successo travolgente; stravincere □ (fig.) to carry the ball, essere responsabile; essere al comando; prendersi la responsabilità □ to carry the blame (for), essere responsabile (di) (qc. di negativo); meritare il biasimo (per); essere da biasimare (per) □ to carry the day, riportare la vittoria; vincere; trionfare □ (fig.) to carry further, sviluppare; elaborare; spingere oltre: I'd like to carry your analogy further, vorrei sviluppare la tua analogia □ (teatr.) to carry the house, conquistare il pubblico □ to carry into effect, mettere in atto □ to carry st. to extremes, portare qc. all'estremo limite; portare qc. all'eccesso □ (fig.) to carry st. too far, esagerare con qc.; passare il segno □ to carry a joke too far, spingere uno scherzo troppo in là □ to carry oneself, avere un dato portamento (o modo di fare); comportarsi: He carried himself with class, aveva un portamento distinto □ to carry one's point, far prevalere il proprio punto di vista; spuntarla □ to carry the responsibility for st., essere responsabile di q.; avere la responsabilità di qc. □ (rag.) to carry to account, mettere in conto □ (fig.) to carry a torch for sb., essere innamorato cotto di q. (spec., senza essere ricambiato) □ He can't carry a tune, è stonato □ to carry weight, ( di un argomento) aver peso, pesare; essere convincente; ( di persona) avere autorità; (ipp.) essere handicappato, partire in condizione di svantaggio □ (prov.) to carry coals to Newcastle ► coal.* * *I ['kærɪ] II 1. ['kærɪ]1) portare [load, bag, news, message]to carry cash, a gun — portare con sé dei contanti, portare una pistola
to carry sth. too far — fig. passare il segno, oltrepassare i limiti
2) [vehicle, pipe, wire, wind, tide, stream] portare, trasportare3) (feature) contenere [warning, guarantee, report]; presentare, riportare [symbol, label]"The Gazette" will carry the ad — "La Gazzetta" pubblicherà l'annuncio
5) (bear, support) [bridge, road] sostenere, sopportare [load, traffic]6) (win) conquistare [state, constituency]; vincere [battle, match]to carry all before one — stravincere, avere un successo travolgente
7) med. trasmettere, diffondere [ disease]8) (be pregnant with) [ woman] essere incinta di [girl, twins]; [ animal] aspettare [ young]9) comm. (stock, sell) trattare, vendere [item, brand]10) (hold, bear) tenere [tail, head]11) mat. riportare [one, two]2.verbo intransitivo [sound, voice] raggiungere, arrivare3.- carry on••to get carried away — colloq. farsi trasportare, perdere il controllo
-
16 delay
I [dɪ'leɪ]1) (of train, plane, post) ritardo m.; (in traffic) rallentamento m.2) (slowness)3) (time lapse)II 1. [dɪ'leɪ]1) (postpone) differire, rinviare, ritardare [decision, publication] (until, to a, fino a)2.verbo intransitivo tardare, indugiare* * *[di'lei] 1. verb1) (to put off to another time: We have delayed publication of the book till the spring.) ritardare2) (to keep or stay back or slow down: I was delayed by the traffic.) trattenere2. noun((something which causes) keeping back or slowing down: He came without delay; My work is subject to delays.) ritardo* * *I [dɪ'leɪ]1) (of train, plane, post) ritardo m.; (in traffic) rallentamento m.2) (slowness)3) (time lapse)II 1. [dɪ'leɪ]1) (postpone) differire, rinviare, ritardare [decision, publication] (until, to a, fino a)2.verbo intransitivo tardare, indugiare -
17 move *****
[muːv]1. n1) (movement) movimento, mossato be on the move — (travelling) spostarsi, (active, busy) essere indaffarato (-a), (fig: developments) essere in continuo progresso
to get a move on fam — affrettarsi, sbrigarsi
get a move on (with that)! fam — sbrigati (con quello)!, datti una mossa (con quello)!
to make a move — (start to leave, go) andarsene, (begin to take action) muoversi
a good/bad move — una mossa buona/sbagliata
3) (change of house) trasloco, (to different job) trasferimento2. vt1) (change place of) spostare, (limbs, chesspiece) muovere, (transport) trasportare, (transfer: employee, troops) trasferireto move house — traslocare, cambiar casa
we asked a (removal) firm to move us — abbiamo chiesto a una ditta (di traslochi) di farci il trasloco
2)(
fig: sway) to move somebody from an opinion — smuovere qn da un'ideato move sb to do sth — indurre or spingere qn a fare qc
3) (cause emotion in) commuovereto move sb to anger/pity — far arrabbiare/impietosire qn
4)(
frm: propose) to move a resolution — avanzare una propostato move that... — proporre che... + sub
3. vimove! — muoviti!, spostati!
to move freely — (piece of machinery) aver gioco, (person) circolare liberamente, (traffic) scorrere
2) (move house) cambiar casa, traslocare3) (in games) muovere4) (take steps) intervenire•- move in- move off- move on- move out- move up -
18 direct
I 1. [daɪ'rekt, dɪ-]1) (without intermediary) [control, link, participation, sunlight] direttoin direct contact with — (touching) a diretto contatto con; (communicating) in diretto contatto con
2) (without detour) [access, flight] direttoto be a direct descendant of — essere un discendente diretto di, discendere in linea diretta da
4) (straightforward) [answer, method] diretto; [ person] diretto, franco5) ling. [speech, question] diretto2.1) (without intermediary) [speak, dial] direttamenteto pay sth. direct into sb.'s account — accreditare qcs. direttamente sul conto di qcn
2) (without detour) [come, go] direttamenteII 1. [daɪ'rekt, dɪ-]1) fig. (address, aim) indirizzare, rivolgere [appeal, criticism] (at a); orientare [ campaign] (at verso); dirigere [effort, resource] (to, towards verso)to direct sb.'s attention to — richiamare l'attenzione di qcn. su
2) (control) dirigere [company, project, traffic]4) cinem. rad. telev. dirigere, realizzare [ film]; teatr. dirigere, mettere in scena [ play]; dirigere [actor, opera]5) (instruct)to direct sb. to do — ordinare a qcn. di fare
to direct that sth. (should) be done — ordinare che sia fatto qcs.
"to be taken as directed" — farm. "seguire attentamente le modalità d'uso"
6) (show route)2.to direct sb. to sth. — indicare a qcn. la strada per qcs
verbo intransitivo cinem. rad. telev. dirigere, curare la regia; teatr. dirigere, curare la realizzazione* * *[di'rekt] 1. adjective1) (straight; following the quickest and shortest way: Is this the most direct route?) diretto2) ((of manner etc) straightforward and honest: a direct answer.) franco3) (occurring as an immediate result: His dismissal was a direct result of his rudeness to the manager.) diretto4) (exact; complete: Her opinions are the direct opposite of his.) esatto5) (in an unbroken line of descent from father to son etc: He is a direct descendant of Napoleon.) diretto2. verb1) (to point, aim or turn in a particular direction: He directed my attention towards the notice.) dirigere2) (to show the way to: She directed him to the station.) indirizzare3) (to order or instruct: We will do as you direct.) ordinare4) (to control or organize: A policeman was directing the traffic; to direct a film.) dirigere•- directional
- directive
- directly
- directness
- director
- directory* * *I 1. [daɪ'rekt, dɪ-]1) (without intermediary) [control, link, participation, sunlight] direttoin direct contact with — (touching) a diretto contatto con; (communicating) in diretto contatto con
2) (without detour) [access, flight] direttoto be a direct descendant of — essere un discendente diretto di, discendere in linea diretta da
4) (straightforward) [answer, method] diretto; [ person] diretto, franco5) ling. [speech, question] diretto2.1) (without intermediary) [speak, dial] direttamenteto pay sth. direct into sb.'s account — accreditare qcs. direttamente sul conto di qcn
2) (without detour) [come, go] direttamenteII 1. [daɪ'rekt, dɪ-]1) fig. (address, aim) indirizzare, rivolgere [appeal, criticism] (at a); orientare [ campaign] (at verso); dirigere [effort, resource] (to, towards verso)to direct sb.'s attention to — richiamare l'attenzione di qcn. su
2) (control) dirigere [company, project, traffic]4) cinem. rad. telev. dirigere, realizzare [ film]; teatr. dirigere, mettere in scena [ play]; dirigere [actor, opera]5) (instruct)to direct sb. to do — ordinare a qcn. di fare
to direct that sth. (should) be done — ordinare che sia fatto qcs.
"to be taken as directed" — farm. "seguire attentamente le modalità d'uso"
6) (show route)2.to direct sb. to sth. — indicare a qcn. la strada per qcs
verbo intransitivo cinem. rad. telev. dirigere, curare la regia; teatr. dirigere, curare la realizzazione -
19 hard
[hɑːd] 1.1) (firm) [consistency, object] duro; [skin, paint, mud] indurito2) (difficult) [problem, question] difficile, complesso; [choice, decision] difficile, sofferto; (demanding) [task, training] duro, arduo; [ study] impegnativo; [ fight] duro, accanitoto be hard to open, find — essere difficile da aprire, da trovare
he's hard to please — è difficile da accontentare, è molto esigente
to find it hard to do sth. — avere difficoltà a fare qcs.
it's hard to accept, believe — è difficile accettare, credere ( that che)
I'm not afraid of hard work — il lavoro duro o la fatica non mi spaventa
to be a hard worker — [ student] essere uno sgobbone; [ worker] essere un gran lavoratore
to find sth. out o learn sth. the hard way — imparare qcs. a proprie spese
to be hard on sb. — essere duro, severo con qcn.
hard luck o lines! BE colloq. (sympathetic) che sfortuna! (unsympathetic) tanto peggio! to take a hard line seguire la linea dura (on sth. in qcs.); it's a hard life! scherz. iron. dura la vita! to fall on hard times cadere in miseria, andare a finire male; to give sb. a hard time — colloq. (make things difficult) rendere la vita difficile a qcn.; (tell off) dare una lavata di capo a qcn
5) (forceful) [push, knock] forte, violento6) (concrete) [ evidence] concreto; [ news] certo, fondatothe hard facts about sth. — la verità nuda e cruda su qcs
7) (stark) [colour, sound, light] forte, violento8) (strong) [ liquor] forte; [ drug] pesante; [ pornography] hard9) pol.the hard left, right — l'estrema sinistra, destra
10) chim. [ water] duro11) ling. [ consonant] duro12) colloq. (tough)so you think you're hard, do you? — credi di essere un duro, vero?
13) econ. [ currency] forte2.1) [push, laugh] forte; [ work] duro, sodo; [ study] molto, sodo; [ rain] forte, a dirotto; [ snow] fitto; [ look] intensamente; [ listen] attentamenteto be hard hit — fig. essere duramente colpito
no matter how hard I try, I... — per quanto ci provi, io...
to be hard at it — colloq. o
at work — darci dentro o lavorare sodo
to take sth. (very) hard — prendere (molto) male qcs
hard behind — subito o immediatamente dietro
••to play hard to get — fare il prezioso, farsi desiderare
to be, feel hard done by — essere, sentirsi trattato male
* * *1. adjective1) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) duro2) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) difficile3) (not feeling or showing kindness: a hard master.) duro4) ((of weather) severe: a hard winter.) duro, rigido5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) difficile, duro6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) duro2. adverb1) (with great effort: He works very hard; Think hard.) sodo; attentamente2) (with great force; heavily: Don't hit him too hard; It was raining hard.) forte3) (with great attention: He stared hard at the man.) intensamente4) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) totalmente•- harden- hardness
- hardship
- hard-and-fast
- hard-back
- hard-boiled
- harddisk
- hard-earned
- hard-headed
- hard-hearted
- hardware
- hard-wearing
- be hard on
- hard at it
- hard done by
- hard lines/luck
- hard of hearing
- a hard time of it
- a hard time
- hard up* * *[hɑːd] 1.1) (firm) [consistency, object] duro; [skin, paint, mud] indurito2) (difficult) [problem, question] difficile, complesso; [choice, decision] difficile, sofferto; (demanding) [task, training] duro, arduo; [ study] impegnativo; [ fight] duro, accanitoto be hard to open, find — essere difficile da aprire, da trovare
he's hard to please — è difficile da accontentare, è molto esigente
to find it hard to do sth. — avere difficoltà a fare qcs.
it's hard to accept, believe — è difficile accettare, credere ( that che)
I'm not afraid of hard work — il lavoro duro o la fatica non mi spaventa
to be a hard worker — [ student] essere uno sgobbone; [ worker] essere un gran lavoratore
to find sth. out o learn sth. the hard way — imparare qcs. a proprie spese
to be hard on sb. — essere duro, severo con qcn.
hard luck o lines! BE colloq. (sympathetic) che sfortuna! (unsympathetic) tanto peggio! to take a hard line seguire la linea dura (on sth. in qcs.); it's a hard life! scherz. iron. dura la vita! to fall on hard times cadere in miseria, andare a finire male; to give sb. a hard time — colloq. (make things difficult) rendere la vita difficile a qcn.; (tell off) dare una lavata di capo a qcn
5) (forceful) [push, knock] forte, violento6) (concrete) [ evidence] concreto; [ news] certo, fondatothe hard facts about sth. — la verità nuda e cruda su qcs
7) (stark) [colour, sound, light] forte, violento8) (strong) [ liquor] forte; [ drug] pesante; [ pornography] hard9) pol.the hard left, right — l'estrema sinistra, destra
10) chim. [ water] duro11) ling. [ consonant] duro12) colloq. (tough)so you think you're hard, do you? — credi di essere un duro, vero?
13) econ. [ currency] forte2.1) [push, laugh] forte; [ work] duro, sodo; [ study] molto, sodo; [ rain] forte, a dirotto; [ snow] fitto; [ look] intensamente; [ listen] attentamenteto be hard hit — fig. essere duramente colpito
no matter how hard I try, I... — per quanto ci provi, io...
to be hard at it — colloq. o
at work — darci dentro o lavorare sodo
to take sth. (very) hard — prendere (molto) male qcs
hard behind — subito o immediatamente dietro
••to play hard to get — fare il prezioso, farsi desiderare
to be, feel hard done by — essere, sentirsi trattato male
-
20 through
I [θruː]1) (from one side to the other) attraverso, per2) (via, by way of)to look through — guardare in [ binoculars]; guardare da [hole, window]
3) (past)to go through — passare con [ red light]
to get o go through — passare attraverso [ barricade]; passare [ customs]
4) (among)to search through — frugare in [ bag]
to book sth. through a travel agent — prenotare qcs. tramite un'agenzia di viaggi
6) (because of)open April through September — AE aperto da aprile a settembre compreso
••II [θruː]to let sb. through — lasciare passare qcn
2) (completely)to read sth. right through — leggere qcs. fino in fondo o fino alla fine
4) tel.III [θruː]to know sth. through and through — conoscere qcs. come le proprie tasche
1) colloq. (finished) finitowe're through — (of a couple) tra noi è finita
"no through road" — "strada senza uscita"
"through traffic" — (on roadsign) "circonvallazione"
3) (successful)4) BE (worn)* * *[Ɵru:] 1. preposition1) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) attraverso2) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) attraverso3) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) completamente4) (because of: He lost his job through his own stupidity.) (a causa di)5) (by way of: He got the job through a friend.) tramite6) ((American) from... to (inclusive): I work Monday through Friday.) da (...) a (...)2. adverb(into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) attraverso; completamente3. adjective1) ((of a bus or train) that goes all the way to one's destination, so that one doesn't have to change (buses or trains): There isn't a through train - you'll have to change.) diretto2) (finished: Are you through yet?) finito•4. adverb(in every part: The house was furnished throughout.) completamente, interamente- soaked
- wet through
- through and through
- through with* * *I [θruː]1) (from one side to the other) attraverso, per2) (via, by way of)to look through — guardare in [ binoculars]; guardare da [hole, window]
3) (past)to go through — passare con [ red light]
to get o go through — passare attraverso [ barricade]; passare [ customs]
4) (among)to search through — frugare in [ bag]
to book sth. through a travel agent — prenotare qcs. tramite un'agenzia di viaggi
6) (because of)open April through September — AE aperto da aprile a settembre compreso
••II [θruː]to let sb. through — lasciare passare qcn
2) (completely)to read sth. right through — leggere qcs. fino in fondo o fino alla fine
4) tel.III [θruː]to know sth. through and through — conoscere qcs. come le proprie tasche
1) colloq. (finished) finitowe're through — (of a couple) tra noi è finita
"no through road" — "strada senza uscita"
"through traffic" — (on roadsign) "circonvallazione"
3) (successful)4) BE (worn)
См. также в других словарях:
Traffic analysis — is the process of intercepting and examining messages in order to deduce information from patterns in communication. It can be performed even when the messages are encrypted and cannot be decrypted. In general, the greater the number of messages… … Wikipedia
Traffic (2000 film) — Infobox Film name = Traffic image size = caption = Theatrical poster director = Steven Soderbergh producer = Edward Zwick Marshall Herskovitz Laura Bickford writer = Stephen Gaghan narrator = starring = Michael Douglas Benicio del Toro Don… … Wikipedia
traffic — noun 1 vehicles going somewhere ADJECTIVE ▪ bad, bumper to bumper, busy, congested, heavy, terrible ▪ The traffic was terrible on the way here. ▪ … Collocations dictionary
Traffic (album) — Infobox Album | Name = Traffic Type = Album Artist = Traffic Released = October 1968 Recorded = Island Studios, London, England Genre = jazz rock, art rock Length = 40:24 Label = Island United Artists Polydor Producer = Jimmy Miller Reviews = *… … Wikipedia
traffic — [[t]træ̱fɪk[/t]] ♦♦♦ traffics, trafficking, trafficked 1) N UNCOUNT: also the N Traffic refers to all the vehicles that are moving along the roads in a particular area. → See also traffic jam There was heavy traffic on the roads... Traffic was… … English dictionary
Traffic (conservation programme) — Infobox Company | company name = TRAFFIC company company type = International Organization foundation = 1976 location = Cambridge, UK key people = John Burton, first Director. Steven Broad, current Executive Director focus = Wildlife Trade,… … Wikipedia
Traffic in Towns — was an influential report and popular book on urban and transport planning policy produced in 1963 for the UK Department of Transport by a team headed by the architect, civil engineer and planner Professor Sir Colin Buchanan.cite… … Wikipedia
Traffic congestion — Traffic jam redirects here. For other uses, see Traffic jam (disambiguation). Traffic congestion on Marginal Pinheiros, near downtown São Paulo. According to Time magazine, São Paulo has the world s worst traffic jams.[1 … Wikipedia
Traffic signal preemption — is a type of system that allows the normal operation of traffic lights to be preempted, often to assist emergency vehicles.[1][2] The most common use of these systems is to manipulate traffic signals in the path of an emergency vehicle, stopping… … Wikipedia
Traffic — on roads may consist of pedestrians, ridden or herded animals, vehicles, streetcars and other conveyances, either singly or together, while using the public way for purposes of travel. Traffic laws are the laws which govern traffic and regulate… … Wikipedia
Traffic Message Channel — (TMC) is a technology for delivering traffic and travel information to drivers. It is typically digitally coded using the FM RDS system on conventional FM radio broadcasts. It can also be transmitted on DAB or satellite radio.It allows silent… … Wikipedia