Перевод: с русского на французский

с французского на русский

tout

  • 81 вокруг

    1) нареч. tout autour, autour

    вокру́г ни души́ — pas une âme alentour

    огляну́ться вокру́г — regarder tout autour

    2) предлог autour de

    вокру́г до́ма сад — il y a un jardin autour de la maison

    вокру́г све́та — autour du monde

    спо́ры вокру́г сло́жного вопро́са — des controverses sur une question épineuse

    ••

    (ходи́ть) вокру́г да о́коло разг.tourner autour du pot

    * * *
    part.
    gener. alentour, alentour de(...) (чего-л.), autour, autour de(...), tout autour, (острова) au large (de)

    Dictionnaire russe-français universel > вокруг

  • 82 вот и всё

    part.
    1) gener. c'est tout dire, et c'est tout, voilà tout

    Dictionnaire russe-français universel > вот и всё

  • 83 вплотную

    1) (к кому-либо, к чему-либо) tout contre qn, contre qch; serrés (adj abs)

    вплотну́ю к стене́ был придви́нут стол — la table était contre le mur

    ло́дка подошла́ вплотну́ю к бе́регу — la barque a accosté

    2) перен. разг.

    приня́ться вплотну́ю за что́-либо — se mettre assidûment à qch

    подойти́ вплотну́ю к вопро́су — serrer de près une question

    * * *
    adv
    gener. ras, tout contre, tout près

    Dictionnaire russe-français universel > вплотную

  • 84 всё понять, значит всё простить

    n
    aphor. tout comprendre, c'est tout pardonner (äå Ñòàôü. Êîðîííà, îôî Èòàôîà, ûí. 4, èô. 3 - 1807: tout comprendre rend très indulgent)

    Dictionnaire russe-français universel > всё понять, значит всё простить

  • 85 всё проходит

    n
    set phr. tout casse, tout lasse, tout passe

    Dictionnaire russe-français universel > всё проходит

  • 86 всевидящий

    книжн., ирон.
    qui voit tout, qui a tout vu

    всеви́дящее о́ко — l'oeil qui voit tout

    * * *
    adj
    gener. vigilant

    Dictionnaire russe-français universel > всевидящий

  • 87 всегда

    toujours; de tout temps ( во все времена)

    она всегда́ приве́тлива — elle est toujours aimable

    как всегда́ — comme toujours

    * * *
    adv
    gener. d'habitude, de tout temps, depuis toujours, en tout temps, invariablement, toujours

    Dictionnaire russe-français universel > всегда

  • 88 всему своё время

    n
    1) gener. toute chose a son temps, chaque chose en son temps
    3) bible.term. il y a un temps fixé pour tout, il y a un temps pour tout, il y a une saison pour tout, à toute chose sa saison

    Dictionnaire russe-français universel > всему своё время

  • 89 всерьёз

    разг.
    sérieusement, pour (tout) de bon

    принима́ть всерьёз — prendre au sérieux

    всерьёз и надо́лго — pour (tout) de bon et pour longtemps

    взя́ться за де́ло всерьёз — se mettre à l'ouvrage pour de bon

    * * *
    adv
    gener. d'importance, tout de bon

    Dictionnaire russe-français universel > всерьёз

  • 90 всячески

    разг.
    de toutes les manières, par tous les moyens

    вся́чески стара́ться — faire tout son possible

    вся́чески руга́ть — injurier sur tous les tons

    * * *
    adv
    gener. à toute force, tout (Les autres avantages sont conservés, et ce poste de projection est tout indiqué partout oâ une installation rapide est recherchée.)

    Dictionnaire russe-français universel > всячески

  • 91 выражает одновременность

    gener. tout (tout + gérondif) (il chante tout en travaillant îí ïîëò, ðàáîòàà)

    Dictionnaire russe-français universel > выражает одновременность

  • 92 выражает усиление

    Dictionnaire russe-français universel > выражает усиление

  • 93 выражает уступку

    gener. tout (tout + gérondif) (tout en étant malade, il travaille encore õîòà îí è áîôåí, íî åùë ðàáîòàåò)

    Dictionnaire russe-français universel > выражает уступку

  • 94 голод - лучший повар

    n
    set phr. l'appétit est le meilleur cuisinier, la faim assaisonne tout, tout pain est sain à qui a faim, à la faim tout est pain

    Dictionnaire russe-français universel > голод - лучший повар

  • 95 голышом

    разг.

    бе́гать голы́шо́м — se promener tout nu

    купа́ться голы́шо́м — se baigner tout nu

    * * *
    n
    1) gener. à poil
    2) argo. loilpé (à)

    Dictionnaire russe-français universel > голышом

  • 96 гореть

    1) brûler vi

    де́рево легко́ гори́т — le bois brûle vite

    в печи́ горя́т дрова́ — le bois brûle dans le poêle [pwal]

    гори́т лес — la forêt brûle

    гори́ всё (си́ним) огнём разг. — je passe l'éponge; je tire un trait

    2) ( излучать свет) être allumé

    све́чка гори́т — la bougie est allumée

    3) ( быть в жару) avoir la fièvre

    у меня́ щёки горя́т — j'ai les joues brûlantes

    4) (сверкать, блестеть) briller vi; luire vi

    звёзды горя́т — les étoiles brillent

    его́ глаза́ горя́т — ses yeux sont pleins de feu

    его́ глаза́ горя́т от ра́дости — ses yeux brillent de bonheur

    у меня́ щёки горя́т на моро́зе — j'ai les joues rouges de froid

    у меня́ у́ши горя́т — j'ai les oreilles gelées

    у меня́ лицо́ гори́т — j'ai le visage glacé

    горе́ть жела́нием — brûler de désir

    я горю́ от нетерпе́ния — je brûle d'impatience

    ••

    о́бувь гори́т на нём разг.c'est un vrai brise-fer!

    у меня́ душа́, се́рдце гори́т разг.je suis tout retourné

    земля́ гори́т у него́ под нога́ми — le pavé brûle sous ses pieds

    рабо́та гори́т в её рука́х — avec elle le travail se fait tout seul

    не гори́т! ( не к спеху) — rien ne presse!

    * * *
    v
    1) gener. être en feu, être en incandescence, être tout en feu, flamber, s'allumer, cuire, allumer, brûler
    2) liter. brûler (чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > гореть

  • 97 да

    I частица

    да, коне́чно — oui, bien sûr

    о да, да! — mais si!; oui naturellement!

    держу́ пари́, что да — je parie que si

    3) ( усилительная) donc; mais

    да отправля́йтесь вы поскоре́е — mais partez donc vite

    куда́ же идти́? - Да напра́во — où donc aller? - Mais à droite

    э́то что́-нибудь да зна́чит! — c'est quelque chose, cela!

    - да ну?
    ••

    вот э́то да! разг. — oh, là-là!; ça par exemple!

    II союз
    2) (присоединительный - в смысле "ещё", "притом")

    сего́дня хо́лодно, да прито́м и ве́тер ду́ет — il fait froid aujourd'hui et il vente avec ça

    я пошёл бы в те́атр, да у меня́ вре́мени нет — j'irais volontiers au théâtre mais je n'ai pas de temps

    ••

    да и к чему́ э́то? — après tout, à quoi bon tout cela?; à quoi cela servirait-il?

    III частица
    1) да + личн. форма гл. перев. гл. в subj

    да испо́лнится на́ше жела́ние — que notre vœu soit exaucé

    да здра́вствует! — vive!

    да здра́вствует свобо́да! — vive la liberté!

    * * *
    prepos.
    1) gener. d'accord, ma foi oui, mais si!, qu (...), si fait, oc (в провансальском языке), que (qu') (...), parfaitement, partie, tout à fait
    2) colloq. absolument, tu paries!, vous parlez!, ouais, parce que (âåäü)
    3) obs. oui-da, oïl
    4) jarg. wech, wesh
    5) simpl. voui
    6) argo. gi, gigo, gy, jy

    Dictionnaire russe-français universel > да

  • 98 двухпозиционное регулирование

    adj
    1) radio. réglage à deux paliers, réglage à deux positions
    2) IT. régulation par tout ou rien, commande par tout ou rien
    3) mech.eng. réglage par "tout ou rien", régulation à deux paliers

    Dictionnaire russe-français universel > двухпозиционное регулирование

  • 99 доступный

    1) ( достижимый) accessible

    досту́пная верши́на — sommet m accessible

    2) ( подходящий) à la portée de tout le monde

    досту́пная кни́га — livre m à la portée de tout le monde

    досту́пные це́ны — prix modérés ( или raisonnables, abordables)

    3) ( лёгкий для понимания) abordable, accessible

    в досту́пной фо́рме — sous une forme accessible

    э́то всем досту́пно — c'est à la portée de tout le monde

    досту́пный челове́к — homme m ( или personne f) simple

    * * *
    adj
    1) gener. abordable, accessible, analysable, modéré (о цене), ouvert, praticable, approchable (о человеке), accostable, réformable
    2) eng. praticable (напр., о дороге)
    3) IT. disponible

    Dictionnaire russe-français universel > доступный

  • 100 душа

    ж.
    1) âme f

    возвы́шенная душа́ — une âme fière

    в глубине́ души́ — intérieurement, dans le fond de son cœur; au fond de l'âme, dans l'âme, dans son for intérieur

    от (всей) души — de tout mon (ton, etc.) cœur

    душо́й и те́лом — corps et âme

    у меня́ ра́достно на душе́ — j'ai le cœur en joie

    у меня́ наболе́ло на душе́ — j'ai le cœur gros

    2) ( единица населения) âme f; habitant m

    на ду́шу населе́ния — par habitant, par tête d'habitant

    3) ( крепостной крестьянин) ист. serf [sɛr(f)] m
    4) ( человек) разг. âme f, personne f

    ни души́ — pas une âme; pas un chat (fam)

    ни живо́й души́ — il n'y a âme qui vive

    ни одна́ душа́ ничего́ не узна́ет — personne n'en saura rien

    ••

    добре́йшая душа́ — une bonne pâte d'homme

    душа́ о́бщества — boute-en-train m (pl invar)

    он душа́ э́того предприя́тия — il est la cheville ouvrière de cette entreprise

    петь, игра́ть и т.п. с душо́й — chanter, jouer, etc. avec âme ( или avec expression)

    вложи́ть ду́шу во что́-либо — mettre de l'âme dans qch

    жить душа́ в душу — vivre en parfaite harmonie

    по душа́м говори́ть, бесе́довать и т.п. разг. — parler, causer, etc. à cœur ouvert

    у меня́ душа́ не лежи́т к кому́-либо, к чему́-либо — je n'ai pas de sympathie pour qn, de goût pour qch

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ разг. шутл.j'ai eu une peur bleue

    у него́ душа́ нараспа́шку разг.il a le cœur sur les lèvres

    отвести́ ду́шу разг.se soulager le cœur

    э́то мне по душе́ — ça me va

    как бог на́ душу поло́жит — comme bon me (te, etc.) semble

    в душе́ он не́ был согла́сен — dans son for intérieur il n'était pas d'accord

    криви́ть душо́й — être hypocrite

    души́ не ча́ять в ко́м-либо — aimer qn à la folie

    ско́лько душе́ уго́дно — tant qu'on veut, à discrétion

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — n'avoir pas un sou, être à sec

    у него́ душа́ не на ме́сте — il est tout bouleversé ( или tout retourné)

    в чём душа́ (то́лько) де́ржится разг.sa vie ne tient qu'a un fil

    душа́ моя́ ( в обращении) разг.mon cœur

    * * *
    n
    1) gener. âme
    2) liter. tripe

    Dictionnaire russe-français universel > душа

См. также в других словарях:

  • tout — tout …   Dictionnaire des rimes

  • tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin …   Encyclopédie Universelle

  • tout — tout, toute (tou, tou t ; le t se lie : tou t homme ; au pluriel, l s se lie : tou z animaux ; tou z y sont ; quelques uns font sentir l s du pluriel même devant une consonne : tous viendront ; ils y sont tous ; c est une mauvaise prononciation ; …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • tout — Tout, Totus tota totum. Tout ce que tu diras, Quicquid dixeris. Tout autant, Tantundem. Tout autant comme si, etc. AEque ac si Titus Manlius collega eius deuoueretur. Tout autant de chemin, Tantundem viae. Tout au plus, Ad summum. Tout d un coup …   Thresor de la langue françoyse

  • tout va (à) — ⇒TOUT( )VA (À), (TOUT VA , TOUT VA )loc. adv. et adj. A. Loc. adv., JEUX. [Dans les casinos, sert à indiquer que la mise n est pas limitée, ou que tout l argent laissé sur le tapis est misé à nouveau] Sans aucune limite. P. anal. Cinq minutes… …   Encyclopédie Universelle

  • tout-va (à) — ⇒TOUT( )VA (À), (TOUT VA , TOUT VA )loc. adv. et adj. A. Loc. adv., JEUX. [Dans les casinos, sert à indiquer que la mise n est pas limitée, ou que tout l argent laissé sur le tapis est misé à nouveau] Sans aucune limite. P. anal. Cinq minutes… …   Encyclopédie Universelle

  • tout-en-un — [tutɑ̃nœ̃] n. m. ÉTYM. D. incert. (attesté XXe); de tout, en et un, titre d un ouvrage qui eut son heure de célébrité. ❖ ♦ Ouvrage de référence qui regroupe en un volume des informations de toutes sortes. 0 Qui m a appris tout ce que je sais, c… …   Encyclopédie Universelle

  • Tout — (tout; t[=oo]t; Scot. & dial. t[=oo]t), v. i. [imp. & p. p. {Touted}; p. pr. & vb. n. {Touting}.] 1. To look narrowly; spy. [Scot. & Dial. Eng.] [Webster 1913 Suppl.] 2. (Horse Racing) (a) To spy out the movements of race horses at their trials,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tout-va — (à) ou tout va (à) [ atuva ] loc. adv. • 1953; de l expression tout va utilisée dans les casinos pour indiquer que la mise n est pas limitée ou que l argent sur le tapis est remis en jeu; cf. va tout ♦ Sans limite, sans retenue. « Sa soupe à l… …   Encyclopédie Universelle

  • tout-va\ à — tout va (à) ou tout va (à) [ atuva ] loc. adv. • 1953; de l expression tout va utilisée dans les casinos pour indiquer que la mise n est pas limitée ou que l argent sur le tapis est remis en jeu; cf. va tout ♦ Sans limite, sans retenue. « Sa… …   Encyclopédie Universelle

  • tout\ va — (à) ou tout va (à) [ atuva ] loc. adv. • 1953; de l expression tout va utilisée dans les casinos pour indiquer que la mise n est pas limitée ou que l argent sur le tapis est remis en jeu; cf. va tout ♦ Sans limite, sans retenue. « Sa soupe à l… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»