Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

tout+le

  • 1 бессменно

    tout le temps; en permanence; constamment ( постоянно)

    Diccionario universal ruso-español > бессменно

  • 2 врастяжку

    разг.

    лежа́ть врастя́жку — être couché de tout son long

    Diccionario universal ruso-español > врастяжку

  • 3 всемерный

    прил.
    por todos los medios, en todo lo posible

    всеме́рное соде́йствие — ayuda en todo lo posible, todo el apoyo posible, todo género de ayuda

    * * *
    перев. выраж.
    tout le (+ subst) possible

    всеме́рное соде́йствие — tout le concours possible

    Diccionario universal ruso-español > всемерный

  • 4 недолга

    (вот) и вся недолга́ разг. — et voilà tout!; tout simplement

    Diccionario universal ruso-español > недолга

  • 5 обстоять

    обсто||я́ть
    всё \обстоятьи́т благополу́чно ĉio bonstatas;
    де́ло \обстоятьи́т так la afero statas tiel.
    * * *
    несов.
    ir (непр.) vi, andar vi, estar (непр.) vi

    всё обстои́т благополу́чно — todo va (sale) bien

    как обстоя́т ва́ши дела́? — ¿cómo van sus asuntos?

    де́ло обстои́т и́на́че — el asunto no es éste, el asunto es otro

    вот как обстои́т де́ло — así son las cosas

    * * *

    всё обстои́т благополу́чно — tout va bien

    как обстоя́т ва́ши дела́? — comment vont vos affaires?

    де́ло обстои́т и́на́че — l'affaire est tout autre

    вот как обстои́т де́ло — voilà où en sont les choses

    Diccionario universal ruso-español > обстоять

  • 6 перезабыть

    разг.
    oublier tout; désapprendre vt ( разучиться)

    он все перезабы́л — il a tout oublié

    Diccionario universal ruso-español > перезабыть

  • 7 перст

    м. уст.
    doigt [dwa] m
    ••

    оди́н как перст — tout seul

    я оста́лся оди́н как перст — me voilà tout seul

    перст судьбы́ — doigt du destin

    Diccionario universal ruso-español > перст

  • 8 популярно

    ( доходчиво) d'une façon populaire; à la portée de tout le monde

    популя́рно излага́ть — mettre son exposé à la portée de tout le monde

    Diccionario universal ruso-español > популярно

  • 9 распахнуть

    распа́х||ивать II, \распахнутьну́ть
    larĝe malfermi;
    \распахнуть пальто́ malbutonumi palton, disigi baskojn;
    \распахнутьну́ться larĝe malfermiĝi.
    * * *
    ouvrir vt tout grand

    распахну́ть воро́та — ouvrir toute grande ( или tout grand) la porte cochère

    распахну́ть о́кна — ouvrir toutes grandes les fenêtres

    Diccionario universal ruso-español > распахнуть

  • 10 таки

    pues, sin embargo

    я таки́ скажу́ ему́ — a pesar de todo se lo diré

    он таки́ пришёл — sin embargo vino

    * * *
    разг.
    quand même, tout de même

    я-таки́ приду́ — je viendrai quand même, je viendrai tout de même

    Diccionario universal ruso-español > таки

  • 11 усмотреть

    усмотре́ть
    1. (уследить за кем-л., за чем-л.) prizorgi;
    2. (заметить) разг. (ek)rimarki.
    * * *
    сов.
    1) за + твор. п. (уследить, присмотреть) velar vt, cuidar vt, vigilar vt

    за всем не усмо́тришь — no se puede prestar atención a todo

    2) вин. п. ( увидеть) ver (непр.) vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); percibir vt, notar vt ( заметить)

    усмотре́ть в чём-либо оби́ду — considerar en algo una ofensa, ver ofensa en algo

    * * *
    1) voir vt; découvrir vt ( обнаружить); apercevoir vt, remarquer vt ( заметить)
    2) (уследить, присмотреть) veiller vi (pour qn, à qch); faire attention (à qch)

    за всем не усмо́тришь — on ne peut pas avoir l'œil à tout, on ne peut pas veiller à tout

    Diccionario universal ruso-español > усмотреть

  • 12 беззвучно

    sans bruit; sourdement ( приглушённо)

    беззву́чно пла́кать — pleurer en étouffant ses sanglots, pleurer tout bas ( или en silence)

    Diccionario universal ruso-español > беззвучно

  • 13 бухнуться

    ( упасть) разг. ramasser une pelle, s'étaler de tout son long; se jeter (tt) ( кинуться)

    бу́хнуться кому́-либо в но́ги — tomber (ê.) aux pieds de qn

    Diccionario universal ruso-español > бухнуться

  • 14 быть известным

    ( кому-либо) перев. формами гл. conocer (непр.) vt или оборотом ser conocido (a)

    вам изве́стен э́тот челове́к? — ¿conoce Ud. a esta persona?

    э́то изве́стно (всем) — esto lo sabe (conoce) todo el mundo, esto es conocido de (por) todo el mundo

    ему́ изве́стны все подро́бности — (él) conoce todos los detalles, le son conocidos todos los detalles

    он изве́стен под и́менем... — es conocido por (bajo) el nombre de...

    но́вость ста́ла изве́стна — trascendió la nueva

    * * *
    кому́-либо
    перев. личн. формами от гл. connaître vt

    вам изве́стен э́тот челове́к? — connaissez-vous cet homme?

    э́то изве́стно (всем) — c'est connu (de tout le monde)

    ему́ изве́стны все подро́бности — il est au fait ( или au courant) de tous les détails

    Diccionario universal ruso-español > быть известным

  • 15 ва-банк

    идти́ ва-ба́нк прям., перен.jouer son va-tout

    Diccionario universal ruso-español > ва-банк

  • 16 взбелениться

    разг.
    se fâcher tout rouge, voir rouge

    Diccionario universal ruso-español > взбелениться

  • 17 взяться

    (1 ед. возьму́сь) сов.
    1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano

    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza

    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)

    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio

    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer

    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir

    взя́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)

    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo

    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender

    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi

    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?

    ••

    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien

    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    * * *
    1) (руками, схватиться) prendre vt; mettre la main sur qch

    взя́ться за по́ручень — s'appuyer sur la main courante

    взя́ться за́ руки — se prendre par les mains

    взя́ться за́ голову — se prendre la tête à deux mains

    2) ( приступить к чему-либо) se mettre à qch; se mettre à (+ infin)

    взя́ться за де́ло — se mettre au travail

    взя́ться за чте́ние — se mettre à lire

    3) ( обязаться) se charger de qch; se charger de (+ infin)

    он взя́лся за э́ту рабо́ту — il s'est chargé de ce travail

    он взя́лся написа́ть статью́ в газе́ту — il s'est chargé d'écrire un article pour le journal

    4) ( появиться) разг. venir vi (ê.)

    отку́да у них э́то взяло́сь? — d'où cela leur est-il venu?, où ont-ils pris cela?

    вдруг отку́да ни возьми́сь велосипеди́ст — voilà tout à coup un cycliste qui arrive

    ••

    взя́ться за ум разг.devenir (ê.) raisonnable, se mettre à la raison

    взя́ться за кого́-либо разг.serrer la vis ( или le bouton) à qn

    Diccionario universal ruso-español > взяться

  • 18 вмиг

    вмиг
    subite, tuj, momente.
    * * *
    нареч.
    en un abrir y cerrar de ojos; en un periquete; en menos que canta un gallo
    * * *
    разг.
    en un clin d'œil, en un moment, en moins de rien

    вмиг все разбежа́лись — tout le monde s'est dispersé en un clin d'œil

    Diccionario universal ruso-español > вмиг

  • 19 вовсю

    нареч. разг.
    con todas las fuerzas, al máximo

    бежа́ть вовсю́ — correr a toda prisa (a todo vapor); no poner los pies en el suelo (fam.)

    * * *
    разг.
    de toutés mes (tes) forces, de tout mon (ton) possible

    дождь припусти́л вовсю́ — il a plu à verse

    Diccionario universal ruso-español > вовсю

  • 20 вольготно

    разг.

    вольго́тно жить — vivre tout à son aise

    Diccionario universal ruso-español > вольготно

См. также в других словарях:

  • tout — tout …   Dictionnaire des rimes

  • tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin …   Encyclopédie Universelle

  • tout — tout, toute (tou, tou t ; le t se lie : tou t homme ; au pluriel, l s se lie : tou z animaux ; tou z y sont ; quelques uns font sentir l s du pluriel même devant une consonne : tous viendront ; ils y sont tous ; c est une mauvaise prononciation ; …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • tout — Tout, Totus tota totum. Tout ce que tu diras, Quicquid dixeris. Tout autant, Tantundem. Tout autant comme si, etc. AEque ac si Titus Manlius collega eius deuoueretur. Tout autant de chemin, Tantundem viae. Tout au plus, Ad summum. Tout d un coup …   Thresor de la langue françoyse

  • tout va (à) — ⇒TOUT( )VA (À), (TOUT VA , TOUT VA )loc. adv. et adj. A. Loc. adv., JEUX. [Dans les casinos, sert à indiquer que la mise n est pas limitée, ou que tout l argent laissé sur le tapis est misé à nouveau] Sans aucune limite. P. anal. Cinq minutes… …   Encyclopédie Universelle

  • tout-va (à) — ⇒TOUT( )VA (À), (TOUT VA , TOUT VA )loc. adv. et adj. A. Loc. adv., JEUX. [Dans les casinos, sert à indiquer que la mise n est pas limitée, ou que tout l argent laissé sur le tapis est misé à nouveau] Sans aucune limite. P. anal. Cinq minutes… …   Encyclopédie Universelle

  • tout-en-un — [tutɑ̃nœ̃] n. m. ÉTYM. D. incert. (attesté XXe); de tout, en et un, titre d un ouvrage qui eut son heure de célébrité. ❖ ♦ Ouvrage de référence qui regroupe en un volume des informations de toutes sortes. 0 Qui m a appris tout ce que je sais, c… …   Encyclopédie Universelle

  • Tout — (tout; t[=oo]t; Scot. & dial. t[=oo]t), v. i. [imp. & p. p. {Touted}; p. pr. & vb. n. {Touting}.] 1. To look narrowly; spy. [Scot. & Dial. Eng.] [Webster 1913 Suppl.] 2. (Horse Racing) (a) To spy out the movements of race horses at their trials,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tout-va — (à) ou tout va (à) [ atuva ] loc. adv. • 1953; de l expression tout va utilisée dans les casinos pour indiquer que la mise n est pas limitée ou que l argent sur le tapis est remis en jeu; cf. va tout ♦ Sans limite, sans retenue. « Sa soupe à l… …   Encyclopédie Universelle

  • tout-va\ à — tout va (à) ou tout va (à) [ atuva ] loc. adv. • 1953; de l expression tout va utilisée dans les casinos pour indiquer que la mise n est pas limitée ou que l argent sur le tapis est remis en jeu; cf. va tout ♦ Sans limite, sans retenue. « Sa… …   Encyclopédie Universelle

  • tout\ va — (à) ou tout va (à) [ atuva ] loc. adv. • 1953; de l expression tout va utilisée dans les casinos pour indiquer que la mise n est pas limitée ou que l argent sur le tapis est remis en jeu; cf. va tout ♦ Sans limite, sans retenue. « Sa soupe à l… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»