-
41 сбросить со счёта
vgener. desechar (со счетов), no hacer cuenta, no tomar en cuenta -
42 accommodate
adj.acomodado, apto.vt.1 alojar, acomodar (provide room for)2 complacer (satisfy); tener en cuenta (point of view)3 tomar en cuenta.vi.1 conformarse.2 caber, haber sitio para. (pt & pp accommodated) -
43 factor in
v.tomar en cuenta, tener en cuenta, dejar previsto, prevenir en el cálculo. -
44 взирать
несов. уст.mirar vt, contemplar vt••не взира́я на... — a despecho de..., a pesar de..., contra...не взира́я на ли́ца — sin ninguna preferencia, sin contemplaciones, sin tomar en cuenta a nadie, sea quien seaне взира́я ни на что — a pesar de todo, contra viento y marea -
45 мотать
I несов., вин. п.1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)мота́ть хвосто́м — menear la colaмота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt5) прост. ( сматываться) largarse, pirarseмота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!••II несов., (вин. п.), разг.( расточать) derrochar vt, despilfarrar vtмота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.) -
46 ус
м.крути́ть ус — retorcerse el bigote••кито́вый ус — ballena fон и в ус (себе́) не ду́ет — no se inmuta, se queda (está) como si tal cosa; se queda tan panchoпо уса́м текло́, а в рот не попа́ло погов. — de la mano a la boca se pierde la sopa -
47 das kommt nicht infrage
(ist ungeeignet) esto no se puede tomar en cuenta -
48 infrage
infrageRRinfrage kommen entrar en consideración; das kommt nicht infrage (ist ungeeignet) esto no se puede tomar en cuenta; etwas infrage stellen poner algo en duda -
49 computar
v.1 to compute, to calculate.2 to count, to regard as valid.* * *1 (calcular) to compute, calculate2 formal (tomar en cuenta) to take into account, count* * *verb* * *VT to calculate, compute (en at)* * *verbo transitivo (frml) to take into consideration* * *= compute.Ex. There will always be plenty of things to compute in the detailed affairs of millions of people doing complicated things.* * *verbo transitivo (frml) to take into consideration* * *= compute.Ex: There will always be plenty of things to compute in the detailed affairs of millions of people doing complicated things.
* * *computar [A1 ]vt( frml); to countlos años de servicio en el extranjero no se computan years of service abroad do not count o are not taken into account* * *computar vt1. [calcular] to compute, to calculate2. [considerar] to count, to regard as valid* * *v/t count; ( calcular) calculate* * *computar vt: to compute, to calculate -
50 намотать себе на ус
vgener. darse por advertido (por enterado), tomar en cuenta -
51 не взирая на лица
prepos.gener. sea quien sea, sin contemplaciones, sin ninguna preferencia, sin tomar en cuenta a nadie -
52 учитывать требование
v -
53 haqechana
adj. Prescindible; que no se debe tomar en cuenta. -
54 haqechikuq
adj. y s. Que se hace prescindir, que no se deja tomar en cuenta. -
55 yupachikuq
adj.y s. Que se hace enumerar, contar, tomar en cuenta, censar. || Que recibe algo contado para su provecho. -
56 yupachikuy
v. Hacerse enumerar, contabilizar. || Hacerse tomar en cuenta. || Recibir algo contado para su beneficio. EJEM: qolqe yupachikuy, hacerse contar el dinero. -
57 yupay
v. Contar, contabilizar. || Considerar, tomar en cuenta. EJEM: qolqe yupay, contar el dinero. -
58 yupaychay
v. Honrar, venerar, respetar, reverenciar divinidades o personas. || fam. Tomar en cuenta a una persona notable o tenerle especial deferencia por su poder económico. -
59 calculate in
v.tomar en cuenta, dejar previsto, prevenir en el cálculo. -
60 factor out
v.no tomar en cuenta.
См. также в других словарях:
cuenta — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de contar o numerar: No llevo la cuenta de las copas que te has bebido hoy, pero son muchas. 2. Área: matemáticas Operación aritmética que consiste en sumar, restar, multiplicar o dividir: El niño tiene… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cuenta — 1. Con el sentido de ‘depósito de dinero en una entidad financiera’, se utiliza muy frecuentemente de modo abreviado: a/c, e/c, cta., c/, c/c, cta. cte., s/c (→ apéndice 2). 2. a cuenta (de). Significa ‘como anticipo, o a cambio, de algo que se… … Diccionario panhispánico de dudas
cuenta — ► sustantivo femenino 1 MATEMÁTICAS Operación aritmética de sumar, restar, multiplicar o dividir: ■ en el colegio le mandaron hacer muchas cuentas como castigo. SINÓNIMO cómputo 2 ECONOMÍA Relación de cantidades de dinero que una persona o una… … Enciclopedia Universal
cuenta — cuenta1 1. f. Acción y efecto de contar. 2. Cálculo u operación aritmética. Cuenta de multiplicar. 3. Pliego o papel en que está escrita alguna razón compuesta de varias partidas, que al fin se suman o restan. 4. Depósito de dinero en una entidad … Diccionario de la lengua española
tomar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Coger o agarrar algo, principalmente con la mano y de manera suave o cuidadosa: tomar el libro, tomar un lápiz, tomar una herramienta, tomar el pan con las pinzas 2 Beber algún liquido o alguna cosa sólida con la… … Español en México
tomar — (Del lat. hispánico *tumare < lat. autumare, afirmar.) ► verbo transitivo 1 Coger una persona con cuidado a otra o a una cosa ayudada de las manos, una parte del cuerpo o un instrumento: ■ toma el jersey; toma tinta con la pluma; tomó al bebé… … Enciclopedia Universal
cuenta — sustantivo femenino 1) cálculo, cómputo. 2) razón, motivo, explicación, satisfacción. 3) cuidado, incumbencia, cargo, obligación … Diccionario de sinónimos y antónimos
cuenta — s f I. 1 Acto de contar: la cuenta de los días 2 Operación aritmética y su resultado: Ya sabe hacer cuentas 3 Relación y suma o recibo de la cantidad de dinero que una persona debe pagar por algo: cuenta de hotel, cuenta de alimentos 4 Relación o … Español en México
tomar por idiota — subestimar; creer tonto; considerar tonto; cf. tomar el pelo, agarrar para el hueveo, tomar pa l tandeo; y usted, Manuel, ¿me toma a mí por idiota acaso? ¿Cree que no me doy cuenta que se está aprovechando de mi hija? … Diccionario de chileno actual
tomar a mal — rechazar; sospechar malas intenciones; desconfiar; ver el lado negativo; cf. irse en mala, tomar a bien; no lo tome a mal compadre, pero yo creo que usted está tomando más de la cuenta últimamente , no quiero que lo tomen a mal, colegas, pero me… … Diccionario de chileno actual
tomar o tener conciencia de algo — Darse cuenta de lo que ocurre … Enciclopedia Universal