Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

todo

  • 101 фига

    I ж.
    1) ( дерево) higuera f
    2) ( плод) higo m
    II ж.
    ( кукиш) higa f

    показа́ть фи́гу — dar la higa

    Отда́й кни́жку! - фи́гФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!

    ••

    фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablar

    ни фи́га́ — nada, ni jota, ni una pizca

    иди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)

    до фи́га́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en bote

    фиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos), hombre!

    ни фига́ себе́! — ¡atiza!, ¡caramba!, ¡caray!, ¡hombre!

    ему́ всё по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledo

    получи́ть фи́гу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir (no dar) ni un perro chico

    гляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фи́гу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras)

    * * *
    I ж.
    1) ( дерево) higuera f
    2) ( плод) higo m
    II ж.
    ( кукиш) higa f

    показа́ть фи́гу — dar la higa

    Отда́й кни́жку! - фи́гФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!

    ••

    фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablar

    ни фи́га́ — nada, ni jota, ni una pizca

    иди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)

    до фи́га́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en bote

    фиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos), hombre!

    ни фига́ себе́! — ¡atiza!, ¡caramba!, ¡caray!, ¡hombre!

    ему́ всё по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledo

    получи́ть фи́гу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir (no dar) ni un perro chico

    гляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фи́гу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras)

    * * *
    n
    1) gener. (äåðåâî) higuera, corte de mangas, higo, peineta, higa
    2) rude.expr. (êóêèø) higa

    Diccionario universal ruso-español > фига

  • 102 цвет

    цвет
    1. (окраска) koloro;
    2. собир. floroj;
    3. перен. (отборная часть) elito;
    4. (период цветения): в по́лном \цвету́ en plena florado;
    \цвете́ние florado.
    * * *
    I м. (мн. цвета́)
    ( окраска) color m; matiz m ( оттенок)

    основны́е цвета́ — colores patrón (primitivos, simples)

    дополни́тельные цвета́ — colores complementarios

    цвет лица́ — color de la cara

    подобра́ть цвета́ — seleccionar colores

    все́ми цвета́ми ра́дуги — con toda la gama (todos los colores) del arco iris

    ••

    ви́деть всё в ро́зовом цвете — verlo todo de color de rosa

    ви́деть всё в чёрном цвете — verlo todo de color negro

    II м.
    1) (часто мн.) flor f (тж. собир.)

    живы́е, иску́сственные цветы́ — flores naturales, artificiales

    дать цвет — estar en flor, florecer (непр.) vi

    буке́т цвето́в — ramo de flores

    ли́повый цвет — flor de tilo

    2) перен. книжн. ( лучшая часть) flor f, crema f, élite f

    цвет нау́ки — la flor y (la) nata de la ciencia

    3) ( период цветения) floración f, florescencia f

    быть в цвету́ — estar en flor, estar en cierne

    ••

    как ма́ков цвет разг.como la (una) amapola

    срыва́ть цветы́ удово́льствия — recoger las flores del placer

    * * *
    I м. (мн. цвета́)
    ( окраска) color m; matiz m ( оттенок)

    основны́е цвета́ — colores patrón (primitivos, simples)

    дополни́тельные цвета́ — colores complementarios

    цвет лица́ — color de la cara

    подобра́ть цвета́ — seleccionar colores

    все́ми цвета́ми ра́дуги — con toda la gama (todos los colores) del arco iris

    ••

    ви́деть всё в ро́зовом цвете — verlo todo de color de rosa

    ви́деть всё в чёрном цвете — verlo todo de color negro

    II м.
    1) (часто мн.) flor f (тж. собир.)

    живы́е, иску́сственные цветы́ — flores naturales, artificiales

    дать цвет — estar en flor, florecer (непр.) vi

    буке́т цвето́в — ramo de flores

    ли́повый цвет — flor de tilo

    2) перен. книжн. ( лучшая часть) flor f, crema f, élite f

    цвет нау́ки — la flor y (la) nata de la ciencia

    3) ( период цветения) floración f, florescencia f

    быть в цвету́ — estar en flor, estar en cierne

    ••

    как ма́ков цвет разг.como la (una) amapola

    срыва́ть цветы́ удово́льствия — recoger las flores del placer

    * * *
    n
    1) gener. (период цветения) floraciюn, coloración, flor (тж. собир.), flor y nata, florescencia, (окраска) matiz (оттенок), color
    2) liter. (лучшая часть) flor, crema, élite, verdor

    Diccionario universal ruso-español > цвет

  • 103 шнырять

    несов. разг.
    ir y venir, correr de aquí para allí, trajinar vi, ajetrearse

    шныря́ть повсю́ду — meterse en todo; escudriñar todo

    ••

    шныря́ть глаза́ми прост.echar ojeadas

    * * *
    несов. разг.
    ir y venir, correr de aquí para allí, trajinar vi, ajetrearse

    шныря́ть повсю́ду — meterse en todo; escudriñar todo

    ••

    шныря́ть глаза́ми прост.echar ojeadas

    * * *
    v
    colloq. ajetrearse, correr de aquì para allì, ir y venir, trajinar

    Diccionario universal ruso-español > шнырять

  • 104 быть известным

    ( кому-либо) перев. формами гл. conocer (непр.) vt или оборотом ser conocido (a)

    вам изве́стен э́тот челове́к? — ¿conoce Ud. a esta persona?

    э́то изве́стно (всем) — esto lo sabe (conoce) todo el mundo, esto es conocido de (por) todo el mundo

    ему́ изве́стны все подро́бности — (él) conoce todos los detalles, le son conocidos todos los detalles

    он изве́стен под и́менем... — es conocido por (bajo) el nombre de...

    но́вость ста́ла изве́стна — trascendió la nueva

    * * *
    ( кому-либо) перев. формами гл. conocer (непр.) vt или оборотом ser conocido (a)

    вам изве́стен э́тот челове́к? — ¿conoce Ud. a esta persona?

    э́то изве́стно (всем) — esto lo sabe (conoce) todo el mundo, esto es conocido de (por) todo el mundo

    ему́ изве́стны все подро́бности — (él) conoce todos los detalles, le son conocidos todos los detalles

    он изве́стен под и́менем... — es conocido por (bajo) el nombre de...

    но́вость ста́ла изве́стна — trascendió la nueva

    Diccionario universal ruso-español > быть известным

  • 105 всемерно

    всеме́рно
    ĉiel(e), ĉiarimede, ĉiamaniere, ĉiupove.
    * * *
    нареч.

    всеме́рно стара́ться (+ неопр.)hacer todo lo posible (para)

    всеме́рно соде́йствовать (спосо́бствовать) чему́-либо — prestar toda la ayuda (todo el concurso) posible para algo

    всеме́рно поощря́ть — alentar por todos los medios posibles

    * * *
    нареч.

    всеме́рно стара́ться (+ неопр.)hacer todo lo posible (para)

    всеме́рно соде́йствовать (спосо́бствовать) чему́-либо — prestar toda la ayuda (todo el concurso) posible para algo

    всеме́рно поощря́ть — alentar por todos los medios posibles

    Diccionario universal ruso-español > всемерно

  • 106 занять

    заня́ть I
    (взять взаймы) preni, prunti, pruntepreni.
    --------
    заня́ть II
    1. okupi;
    firmigi (закрепить места и т. п.);
    2. (развлечь) amuzi, distri;
    \заняться sin okupi.
    * * *
    I (1 ед. займу́) сов., вин. п., (род. п.)
    ( взять взаймы) pedir (tomar) prestado
    II (1 ед. займу́) сов., вин. п.
    1) (заполнить собой - пространство, время) ocupar vt, llenar vt

    заня́ть всё ме́сто — ocupar todo el sitio

    заня́ть весь день — ocupar todo el día

    он за́нял у меня́ мно́го вре́мени — me ha quitado mucho tiempo

    2) ( расположиться) ocupar vt, instalar vt

    заня́ть места́ — ocupar los puestos

    3) ( должность) ocupar vt, desempeñar vt

    заня́ть ме́сто (до́лжность) секретаря́ — ocupar el cargo de secretario

    4) (взять, овладеть) ocupar vt, tomar vt

    заня́ть го́род — ocupar la cuidad

    5) (дать дело, работу) ocupar vt

    заня́ть кого́-либо де́лом — dar trabajo a alguien, ocupar a alguien con algún trabajo

    на заво́де за́нято 2000 рабо́чих — en la fábrica trabajan 2000 obreros

    6) ( увлечь) distraer (непр.) vt, entretener (непр.) vt ( чем-либо интересным); preocupar vt ( какой-либо мыслью); interesar vt ( заинтересовать)

    заня́ть госте́й — entretener a los invitados; hacer los honores de la casa

    ••

    заня́ть оборо́ну воен.ocupar (las) posiciones defensivas

    заня́ть пози́цию — tomar partido, asumir una posición

    у меня́ дух за́няло разг.se me cortó la respiración

    * * *
    I (1 ед. займу́) сов., вин. п., (род. п.)
    ( взять взаймы) pedir (tomar) prestado
    II (1 ед. займу́) сов., вин. п.
    1) (заполнить собой - пространство, время) ocupar vt, llenar vt

    заня́ть всё ме́сто — ocupar todo el sitio

    заня́ть весь день — ocupar todo el día

    он за́нял у меня́ мно́го вре́мени — me ha quitado mucho tiempo

    2) ( расположиться) ocupar vt, instalar vt

    заня́ть места́ — ocupar los puestos

    3) ( должность) ocupar vt, desempeñar vt

    заня́ть ме́сто (до́лжность) секретаря́ — ocupar el cargo de secretario

    4) (взять, овладеть) ocupar vt, tomar vt

    заня́ть го́род — ocupar la cuidad

    5) (дать дело, работу) ocupar vt

    заня́ть кого́-либо де́лом — dar trabajo a alguien, ocupar a alguien con algún trabajo

    на заво́де за́нято 2000 рабо́чих — en la fábrica trabajan 2000 obreros

    6) ( увлечь) distraer (непр.) vt, entretener (непр.) vt ( чем-либо интересным); preocupar vt ( какой-либо мыслью); interesar vt ( заинтересовать)

    заня́ть госте́й — entretener a los invitados; hacer los honores de la casa

    ••

    заня́ть оборо́ну воен.ocupar (las) posiciones defensivas

    заня́ть пози́цию — tomar partido, asumir una posición

    у меня́ дух за́няло разг.se me cortó la respiración

    Diccionario universal ruso-español > занять

  • 107 поддакнуть

    подда́к||ивать, \поддакнутьнуть
    разг. jesi, aprobi.
    * * *
    однокр. разг.
    dar coba, hacer coro

    подда́кнуть кому́-либо — hacer coro, dar votos de reata (de amén)

    подда́кнуть всему́ — decir amén a todo, decir a todo "sí"

    * * *
    однокр. разг.
    dar coba, hacer coro

    подда́кнуть кому́-либо — hacer coro, dar votos de reata (de amén)

    подда́кнуть всему́ — decir amén a todo, decir a todo "sí"

    Diccionario universal ruso-español > поддакнуть

  • 108 убраться

    1) разг. ( удалиться) largarse

    убра́ться вон — largarse

    убра́ться подобру́-поздоро́ву — largarse por las buenas (sin rechistar)

    2) ( об урожае) recolectar vt, recoger vt
    3) разг. ( привести в порядок) arreglar todo, poner todo en orden
    4) ( нарядиться) adornarse, engalanarse, ataviarse
    * * *
    1) разг. ( удалиться) largarse

    убра́ться вон — largarse

    убра́ться подобру́-поздоро́ву — largarse por las buenas (sin rechistar)

    2) ( об урожае) recolectar vt, recoger vt
    3) разг. ( привести в порядок) arreglar todo, poner todo en orden
    4) ( нарядиться) adornarse, engalanarse, ataviarse

    Diccionario universal ruso-español > убраться

  • 109 всемерный

    прил.
    por todos los medios, en todo lo posible

    всеме́рное соде́йствие — ayuda en todo lo posible, todo el apoyo posible, todo género de ayuda

    * * *
    перев. выраж.
    tout le (+ subst) possible

    всеме́рное соде́йствие — tout le concours possible

    Diccionario universal ruso-español > всемерный

  • 110 хоть

    хот||ь, \хотья́
    союз kvankam, eĉ se;
    \хотья́ бы almenaŭ.
    * * *
    1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar de

    хоть... хоть... — sea..., sea...

    хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos

    я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas

    хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé

    (я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas

    2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menos

    для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día

    3) усил. частица ( даже) aunque sea

    хоть сейча́с — al instante mismo

    мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día

    4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)

    хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual

    хоть где́-нибудь — no importa donde

    хоть куда́ — por doquier

    5) выделительная частица (например, к примеру) he aquí; por ejemplo
    - хоть куда
    ••

    хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo

    хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo

    ему́ хоть бы хны прост.le importa tres pitos

    ему́ хоть бы что прост.nada le hace mella

    хоть отбавля́й — a más no poder

    хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar

    * * *
    1) (даже, если хотите) même

    хоть сейча́с — à l'instant même; sur-le-champ

    вы мо́жете рабо́тать хоть неде́лю, ничего́ у вас не полу́чится — quand vous travailleriez une semaine, vous n'y parviendrez pas

    е́сли хоть немно́го — pour peu que (+ subj)

    е́сли вы хоть немно́го поду́маете, то согласи́тесь со мной — pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis

    2) ( по крайней мере) du moins; au moins

    е́сли э́то не для меня́, то хоть для кого́-то — si cela ne me sert pas au moins que cela serve à qn

    для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть два дня — pour faire ce travail il me faut au moins deux jours

    3) см. хотя
    ••

    у меня́ так голова́ боли́т, хоть кричи́ — j'au un mal de tête à crier

    хоть убе́й, не зна́ю — vous avez beau me le demander; je n'en sais rien

    хоть убе́й, не по́мню — je ne peux pour rien au monde me le rappeler

    па́рень хоть куда́ разг.un gaillard de première force

    вино́ хоть куда́ — un vin de première qualité, un vin excellent

    мо́крый, хоть вы́жми — trempé comme une soupe

    Diccionario universal ruso-español > хоть

  • 111 прилизанный

    рзг
    ( гладко причесанный) (todo) alisado, (todo) lambido; ( о внешности) lambido, todo bem-posto; (о литературном произведении и т. п.) lambido, nivelado

    Русско-португальский словарь > прилизанный

  • 112 вдоволь

    вдо́воль
    sufiĉe.
    * * *
    разг.
    1) нареч. ( до полного удовлетворения) a satisfacción, a contento, hasta hartarse; en abundancia, abundantemente ( в изобилии)

    напи́ться, нае́сться вдо́воль — beber, comer a discreción

    2) в знач. сказ. ( в изобилии) hay en abundancia

    у него́ всего́ вдо́воль — tiene de todo (en abundancia)

    * * *
    разг.
    1) нареч. ( до полного удовлетворения) a satisfacción, a contento, hasta hartarse; en abundancia, abundantemente ( в изобилии)

    напи́ться, нае́сться вдо́воль — beber, comer a discreción

    2) в знач. сказ. ( в изобилии) hay en abundancia

    у него́ всего́ вдо́воль — tiene de todo (en abundancia)

    * * *
    adv
    1) gener. a contento, a pasto, a satisfacción, a tutiplén, a todo trapo
    2) colloq. (â èçîáèëèè) hay en abundancia, (до полного удовлетворения) a satisfacciюn, abundantemente (в изобилии), en abundancia, hasta hartarse

    Diccionario universal ruso-español > вдоволь

  • 113 вдребезги

    вдре́безги
    dispecige, je pecetoj;
    разби́ться \вдребезги dispeciĝi, frakasiĝi.
    * * *
    нареч.
    1) en mil pedazos, en mil trozos

    разби́ть вдре́безги — hacer añicos

    2) разг. ( совершенно) completamente, del todo, rematadamente

    вдре́безги пья́ный — borracho perdido

    вдре́безги проигра́ться — perder hasta la camisa

    * * *
    нареч.
    1) en mil pedazos, en mil trozos

    разби́ть вдре́безги — hacer añicos

    2) разг. ( совершенно) completamente, del todo, rematadamente

    вдре́безги пья́ный — borracho perdido

    вдре́безги проигра́ться — perder hasta la camisa

    * * *
    adv
    1) gener. en mil pedazos, en mil trozos
    2) colloq. (ñîâåðøåññî) completamente, del todo, rematadamente

    Diccionario universal ruso-español > вдребезги

  • 114 вконец

    вконе́ц
    разг. ĝisfine, tute, komplete.
    * * *
    нареч. разг.
    completamente, enteramente, del todo

    вконе́ц изму́чить — atormentar hasta más no poder

    * * *
    нареч. разг.
    completamente, enteramente, del todo

    вконе́ц изму́чить — atormentar hasta más no poder

    * * *
    adv
    colloq. completamente, del todo, enteramente

    Diccionario universal ruso-español > вконец

  • 115 всё вместе взятое

    n
    gener. en resumidas cuentas, en todo y por todo, todo en conjunto

    Diccionario universal ruso-español > всё вместе взятое

  • 116 всевозможный

    всевозмо́жный
    ĉia, ĉiaspeca, diversa.
    * * *
    прил.
    de todo género, de toda suerte, de toda especie, de toda clase

    всевозмо́жные сре́дства — todos los medios posibles

    всевозмо́жные това́ры — toda clase de mercancías

    всевозмо́жных цвето́в — de todos los colores, de toda clase de colores; abigarrado ( пёстрый)

    * * *
    прил.
    de todo género, de toda suerte, de toda especie, de toda clase

    всевозмо́жные сре́дства — todos los medios posibles

    всевозмо́жные това́ры — toda clase de mercancías

    всевозмо́жных цвето́в — de todos los colores, de toda clase de colores; abigarrado ( пёстрый)

    * * *
    adj
    gener. de toda clase, de toda especie, de toda suerte, de todo género

    Diccionario universal ruso-español > всевозможный

  • 117 всемерное содействие

    adj
    gener. ayuda en todo lo posible, todo el apoyo posible, todo género de ayuda

    Diccionario universal ruso-español > всемерное содействие

  • 118 всепогодный

    прил. спец.

    всепого́дный самолёт — avión todo tiempo

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > всепогодный

  • 119 вскачь

    вскачь
    galope, salte;
    нести́сь \вскачь galopi.
    * * *
    нареч.
    a galope, a todo correr
    * * *
    нареч.
    a galope, a todo correr
    * * *
    adv
    gener. a carrera abierta (tendida), a galope, a revienta cinchas, a todo correr

    Diccionario universal ruso-español > вскачь

  • 120 всюду

    всю́ду
    ĉie, ĉien.
    * * *
    нареч.
    en todas partes, en todo lugar, por doquier
    * * *
    нареч.
    en todas partes, en todo lugar, por doquier
    * * *
    adv
    gener. en todas partes, en todo lugar, por doquier

    Diccionario universal ruso-español > всюду

См. также в других словарях:

  • todo — da 1. Este adjetivo se emplea normalmente antepuesto a un sustantivo precedido, a su vez, de un determinante e indica que no se excluye ninguna parte o ninguno de los seres o cosas designados por el sustantivo: Toda la familia estuvo de acuerdo;… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • todo — todo, da (Del lat. totus). 1. adj. Dicho de una cosa: Que se toma o se comprende enteramente en la entidad o en el número. 2. U. para ponderar el exceso de alguna calidad o circunstancia. Hombre pobre todo es trazas. [m6]Este pez todo es espinas …   Diccionario de la lengua española

  • TODO — (to do от англ. try to do sth попробовать сделать)  распространённый тип пометки в комментариях исходных текстов программ, документации и т. д., показывающий разработчику место, где следует продолжить работу (исправить ошибку или… …   Википедия

  • todo — todo, a todo meter ► meter, ► a todo meter. 2. enseñarlo (vérsele) todo expr. exhibir partes del cuerpo. ❙ «...pero, si oyen un comentario del estilo de ésa va enseñándolo todo, se cortan...» A. Gómez Rufo, Cómo ligar con ese chico que pasa de ti …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Tōdō — (藤堂) es un apellido japonés escrito con los caracteres 藤 (glicina) y 堂 (salón o templo). Aunque Tōdō resulta de la lectura sinojaponesa de ambos caracteres, la combinación de los mismos también se puede leer como Fujitō o Fujidō, en que el… …   Wikipedia Español

  • Todo — may refer to:* Todo, ( esp : Everything, all), a Mexican humor magazine. * Todo Bichig, Kalmyk ‘Clear Script’ * Task list, or to do list * [http://www.appigo.com/todo Todo] , an iPhone task management application *The TODO tag used in source code …   Wikipedia

  • Todo — Todo, es una palabra que puede designar: La Unidad del Universo. La totalidad, un concepto filosófico. La teoría del todo, una teoría hipotética de la física teórica. TODO, un tipo de archivos informáticos. Tōdō, un apellido japonés. Todo, 1983,… …   Wikipedia Español

  • todo — |ô| pron. indef. 1. Qualquer. • adj. 2. Inteiro, íntegro, completo. • s. m. 3. Massa. 4. Generalidade. 5. Conjunto. • todos s. m. pl. 6. A humanidade; toda a gente. 7. de todo em todo: completamente, inteiramente. 8. o grande todo: o Universo. •… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Todo — bezeichnet: die Oiratische Schrift oder Klarschrift bzw. Klare Schrift (mongolisch: Тодо бичиг todo bitschig) To do Liste Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begrif …   Deutsch Wikipedia

  • TODO — (Del lat. totus.) ► adjetivo / pronombre indefinido 1 Que se toma entero, sin excluir nada: ■ se comió todo el pan; me gustan todos los animales. ► adjetivo 2 Que afecta a la totalidad de lo que se refiere: ■ todo fiel cristiano debe ir a misa.… …   Enciclopedia Universal

  • todo — adj y pron 1 Que se considera, se manifiesta, se ofrece, se toma o se comprende por completo, en su totalidad, en cada uno de sus elementos o partes: todo México, toda la ropa, todos los perros, todo el mundo, todo el libro, todas las mujeres,… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»