-
21 заказывать музыку
разг., ирон.Архитектура всегда отражала истинное положение в обществе, характер социальной структуры. Грубо говоря, по тому, кто в каких домах живёт, можно определить, кто "заказывает музыку". (Л. Хайченко, Музыка окаменевшей номенклатуры?) — Architecture has always reflected the real situation in society, the nature of the social structure. Roughly speaking, 'who lives where' shows who 'calls the tune'.
Русско-английский фразеологический словарь > заказывать музыку
-
22 какофония
General subject: Katzenjammer, cacophony, the tune the (old) cow died of, the tune the old cow died of -
23 плясать под дудку
1) General subject: (чью-л.) pipe to tune, (чью-л.) play (smb.'s) game, (чью-л.) go through hoop, jig to the tune2) Diplomatic term: (чью-л.) eat out of hand3) Makarov: (чью-л.) dance after pipe, (чью-л.) dance after piping, (чью-л.) dance after whistle, (чью-л.) dance to pipe, (чью-л.) dance to piping, (чью-л.) dance to tune, (чью-л.) dance to whistle -
24 PIPER
• He who calls the tune must pay the piper - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)• He who pays the piper calls (may call) the tune - Кто платит музыканту, тот и заказывает музыку (K) -
25 мелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки
Универсальный русско-английский словарь > мелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки
-
26 на определённую сумму денег
Jargon: to the tune of ( something), to the tune of somethingУниверсальный русско-английский словарь > на определённую сумму денег
-
27 мурлыкать песенку
General subject: hum a tune, hum the tune of a song -
28 эта мелодия обычно приписывается Баху
Универсальный русско-английский словарь > эта мелодия обычно приписывается Баху
-
29 я вспомнил этот мотив
Makarov: the tune came back to me, tune came back to meУниверсальный русско-английский словарь > я вспомнил этот мотив
-
30 мотив
-
31 в тон
регулировка цветового тона — hue control; tint control
регулятор цветового тона — hue control; tint control
сбавить тон; приуныть, упасть духом — to sing small
распоряжаться; задавать тон — to call the tune
-
32 задавать тон
1) General subject: give tone to, play first fiddle, rule the roost, set the scene, set the style, tone, rule the roast, give a lead, give the note, set the fashion, set the pitch, set a tone, call the shots, lead the way2) American: keynote (на съезде партии)3) Literal: set the pace4) Sports: make the running5) Diplomatic term: set the tone (на встрече, на переговорах)6) Set phrase: set the tone7) Makarov: set the расе, call the play, call the tune -
33 любишь кататься, люби и саночки возить
1) General subject: after dinner comes the reckoning, if you dance you must pay the fiddler2) Set phrase: after dinner comes the reckoning (дословно: После обеда приходится платить), he that would eat the fruit, he that would eat the fruit must climb the tree (дословно: Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать), he that would have eggs must endure the cackling of hens, he that would have the fruit, he who likes skiing downhill must enjoy climbing uphill, if you dance you must pay the fiddler (дословно: Если танцуешь, то и скрипачу платить должен), if you dance you must pay the'fiddler (one cannot have pleasure either without working hard for it or without paying a lot afterwards), love me, love my dog, must climb the tree, no pains, no gains, you called the tune, now you must pay the piper, you've made your bed and now you must lie on it, he who wishes the end must wish the means, when you play, you have to pay3) Makarov: after the feast comes the reckoning (букв.: после каждого праздника приходит расплата)Универсальный русско-английский словарь > любишь кататься, люби и саночки возить
-
34 порядка
1) General subject: approximately, (около) on the order of (напр, this landlocked region is characterised by extreme weather, with summer high temperatures on the order of 44 C), about (присутствовало порядка десяти человек - about ten people attended), in the vicinity of2) Colloquial: to the tune of3) Mathematics: be in the region of, be of the order of4) Economy: of the order of, on the order of (около... (сумма); англ. цитата - из репортажа агентства Bloomberg)5) Business: in the order of (о величине)6) Makarov: in the order of (...) (...), of order (...) (...), of the order of (...) (...), on the order of (...) (...) -
35 распоряжаться
1) General subject: boss, control, direct, dispose, give orders, have the say-so, hold the balance, lord, lord it, manage, ordain, order about, order around, rule the roost, run the show, say the word, take charge, throw weight about, throw weight around, to old the balance, act the lord, have in hand, order, call the shots, administer, take ownership, boss around2) American: have the say3) Mathematics: deal with4) Law: cause, command, dispose (об имуществе), dispose of (об имуществе), handle, determine5) Economy: be in command, be in one's power7) Makarov: play the master, throw ( one's) weight about, throw (one's) weight around, call the play, call the tune, come the old soldier -
36 П-231
ДЕЛАТЬ ПОГОДУ coll VP subj: human, concr, or abstr, usu. pi often neg) to have the deciding influence on sth., be of primary importance: Х-ы делают погоду = Xs have (play) the leading (key, crucial) role (in sth.) (of people only) Xs carry (have) weight (in limited contexts) Xs call the shots (the tune) (in refer, to the moral, intellectual etc atmosphere in some organization, within some group etc) Xs create the climateNeg Х-ы не делают погоды = Xs don't countXs cut no ice.У нас отсутствуют нравственные принципы и традиции, по которым какая-то влиятельная категория лиц отдает предпочтение действительно более ценным и талантливым продуктам творчества... Лишь единицы оказываются способными противостоять этой ситуации. А они не делают погоды (Зиновьев 1). "We lack any moral principles or traditions under which some influential group of people would give priority to any really worthwhile and talented creative products....There are only a few isolated individuals who are able to withstand this situation. And they don't create the climate" (1 a).Среди людей, крутившихся тогда у Маяка (coll = площади Маяковского), много ещё было всякого рода неомарксистов и неокоммунистов, однако они уже не делали погоды. Эта тенденция отмирала, уходила в прошлое... Власти давно не считались с авторитетами, вывешенными на партийном фасаде, а исходили из своих конъюнктурных соображений (Буковский 1). Among the people circulating in Mayakovsky Square at that time were a lot of neo-Marxists and neo-Communists of various kinds, but they no longer counted. That tendency was dying out and receding into the past....The authorities had long since ceased to take note of the prophets displayed on the party facade and were guided by considerations of their own self-interest (1a). -
37 делать погоду
• ДЕЛАТЬ ПОГОДУ coll[VP; subj: human, concr, or abstr, usu. pi; often neg]=====⇒ to have the deciding influence on sth., be of primary importance:- X-ы делают погоду≈ Xs have (play) the leading (key, crucial) role (in sth.);- [of people only] Xs carry (have) weight;- [in limited contexts] Xs call the shots (the tune);- [in refer, to the moral, intellectual etc atmosphere in some organization, within some group etc] Xs create the climate;- Xs cut no ice.♦ У нас отсутствуют нравственные принципы и традиции, по которым какая-то влиятельная категория лиц отдает предпочтение действительно более ценным и талантливым продуктам творчества... Лишь единицы оказываются способными противостоять этой ситуации. А они не делают погоды (Зиновьев 1). "We lack any moral principles or traditions under which some influential group of people would give priority to any really worthwhile and talented creative products....There are only a few isolated individuals who are able to withstand this situation. And they don't create the climate" (1a).♦ Среди людей, крутившихся тогда у Маяка [coll = площади Маяковского], много ещё было всякого рода неомарксистов и неокоммунистов, однако они уже не делали погоды. Эта тенденция отмирала, уходила в прошлое... Власти давно не считались с авторитетами, вывешенными на партийном фасаде, а исходили из своих конъюнктурных соображений (Буковский 1). Among the people circulating in Mayakovsky Square at that time were a lot of neo-Marxists and neo-Communists of various kinds, but they no longer counted. That tendency was dying out and receding into the past....The authorities had long since ceased to take note of the prophets displayed on the party facade and were guided by considerations of their own self-interest (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать погоду
-
38 Любишь кататься, люби и саночки возить
You must pay the price of every pleasure, joy, conve nience, etc. See Ешь мед, да берегись жала (E), Любить тепло - и дым тер петь (Л), Сладко в рот, да горько в глот (QCf: After dinner comes the reckoning (Br.). After the feast comes the reckoning (Am., Br.). After your fling, watch for the sting (Am., Br.). Не who calls the tune must pay the piper (Am.). If you dance, you must pay the fiddler (Br.). If you want to dance, you must pay the fiddler (Am.). Sweet is the wine, but sour is the payment (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Любишь кататься, люби и саночки возить
-
39 в районе
1) General subject: on the order of (= приблизительно), in the area of (e.g. The repairs to my car are going to cost in the area of (= about) $200.), near (о местоположении), (be) in the range (of) (о цифрах), about (при употреблении с числительными. Напр.: в районе ста тысяч рублей - about one hundred thousand rubles), approximately (при употреблении с числительными. Напр.: в районе ста тысяч рублей - about one hundred thousand rubles), in the vicinity of2) Naval: (чего-л.)(места, объекта, сооружения) in way of3) Colloquial: to the tune of -
40 хозяйничать
1) General subject: boss, boss the show, housewife, make oneself at home, rule the roost, run the show, show2) Makarov: play the master, call the tune
См. также в других словарях:
The Tune — is an animated film by American filmmaker Bill Plympton. Plot Summary Del, a hard working songwriter, is trying to write the perfect song for his slimeball boss, Mr. Mega, so he can keep his job and his girlfriend Didi. As he rushes to work, he… … Wikipedia
The Tune — est un long métrage d animation américain de Bill Plympton sorti aux États Unis en 1992 et en France en 2002. (le film a été diffusé sur Arte en France au début des années 90.) Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distinctions … Wikipédia en Français
The Tune Wranglers — were a Western swing band from San Antonio, Texas, popular in the 1930s.The group formed in 1935, and its original membership included Buster Coward (vocals, guitar), Eddie Fielding (banjo), and Charlie Gregg (vocals, fiddle). Fielding was… … Wikipedia
call the tune — The person who calls the tune makes the important decisions about something. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
call the tune — verb exercise authority or be in charge Who is calling the shots in this house? • Syn: ↑call the shots, ↑wear the trousers • Hypernyms: ↑control, ↑command • Verb Frames … Useful english dictionary
to the tune of — To the amount of • • • Main Entry: ↑tune * * * to the tune of phrase used for emphasizing how large an amount is The company is in debt to the tune of £1.2 billion. Thesaurus: words used to describe large amounts and quantitiessynonym … Useful english dictionary
call the tune — {v. phr.}, {informal} To be in control; give orders or directions; command. * /Bill was president of the club but Jim was secretary and called the tune./ * /The people supported the mayor, so he could call the tune in city matters./ Syn.: CALL… … Dictionary of American idioms
call the tune — {v. phr.}, {informal} To be in control; give orders or directions; command. * /Bill was president of the club but Jim was secretary and called the tune./ * /The people supported the mayor, so he could call the tune in city matters./ Syn.: CALL… … Dictionary of American idioms
to the tune of — ► INFORMAL used to talk about how much something costs: »The organization is funded by the UN to the tune of $30 million. »The company is in debt to the tune of several million Euros. Main Entry: ↑tune … Financial and business terms
to the tune of — {adv. phr.}, {informal} To the amount or extent of; in the amount of. * /He had to pay to the tune of fifty dollars for seeing how fast the car would go./ * /When she left the race track she had profited to the tune of ten dollars./ … Dictionary of American idioms
to the tune of — {adv. phr.}, {informal} To the amount or extent of; in the amount of. * /He had to pay to the tune of fifty dollars for seeing how fast the car would go./ * /When she left the race track she had profited to the tune of ten dollars./ … Dictionary of American idioms