-
21 поручение продать
продать; ликвидировать — sell out
Русско-английский большой базовый словарь > поручение продать
-
22 продавать с потерями
1) Accounting: sell at a toss2) Business: sell at a loss, sell at a sacrificeУниверсальный русско-английский словарь > продавать с потерями
-
23 продать с убытком
1) General subject: sell to disadvantage2) Business: sell at a loss3) Makarov: sell at a disadvantage -
24 продавать себе в убыток
1) General subject: sell at a sacrifice, offer a sacrifice, sell at a loss (англ. цитата заимствована из статьи в газете Daily Telegraph, Великобритания)2) American: slaughterУниверсальный русско-английский словарь > продавать себе в убыток
-
25 продавать по цене ниже себестоимости
Универсальный русско-английский словарь > продавать по цене ниже себестоимости
-
26 убыточная продажа
General subject: sell for a loss (val52) -
27 заключать страхование
Русско-английский большой базовый словарь > заключать страхование
-
28 продавать с убытком
Русско-английский большой базовый словарь > продавать с убытком
-
29 продавать
несов. - продава́ть, сов. - прода́ть; (вн.)1) ( отдавать за деньги) sell (d)продава́ть о́птом — sell (d) wholesale
продава́ть в ро́зницу — sell (d) by retail
продава́ть с торго́в — sell (d) by auction; put (d) up for sale
продава́ть в креди́т — sell (d) on credit
продава́ть за нали́чный расчёт — sell (d) for cash
продава́ть себе́ в убы́ток — sell (d) at a loss
продава́ть за гроши́ — sell (d) dirt-cheap; sell (d) for a song идиом.
2) разг. (совершать предательство, предавать) sell out (d)••за что купи́л, за то и продаю́ — см. купить
-
30 убыток убыт·ок
sacrifice, loss, damageвозмещать убытки — to repair / to pay the damages, to recoup for a los, to make restitution
компенсировать убыток — to compensate / to indemnify (smb.) for a loss
нести убытки — to suffer damages, to incur losses, to lose money
понести убыток на сделке с кем-л. — to sustain a loss in one's dealings with smb.
причинять убытки — to cause losses, to cause / to deal / to do damages
терпеть убытки — to sustain / to suffer / to undergo losses
большие убытки — heavy / severe losses
иск о возмещении убытков — action for / of damages
-
31 снявши голову, по волосам не плачут
снявши (сняв) голову, по волосам не плачут (не тужат)посл.lit. it's no use bewailing the loss of your hair when your head's cut off; once your head's cut off, no sense in crying about your hair; cf. if you sell the cow, you sell her milk too; you can't make an omelet without breaking eggs; it's no use crying over spilt milk; care is no cure- Да уж теперь нечего горевать-с, - ввязалась вдруг девица Перепелицына... - Снявши голову, по волосам не плачут-с. Послушали бы маменьку-с, так теперь бы и не плакали-с. (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — 'It's no use grieving now, sir,' Miss Perepelitsyna put in suddenly... 'If you take off your head you don't weep for your hair. You should have listened to your mamma, sir, and you would have had no cause for tears now.'
- Я именно потому не позволяю себе переписки, чтоб не делать девушке ещё большего зла. - Снявши голову, по волосам не тужат! (А. Писемский, Тысяча душ) — 'It is precisely because I do not wish to grieve the girl that I deny myself the pleasure of corresponding with her.' 'Aren't you straining at a gnat after having swallowed a fly?'
- Снявши голову, по волосам не плачут. Сдавши крепость, об условиях капитуляции не говорят. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'It's no use bewailing the loss of your hair when your head's cut off. You can't bargain for terms when you have surrendered.'
Русско-английский фразеологический словарь > снявши голову, по волосам не плачут
-
32 У-9
В УБЫТОК кому-чему быть«, торговать, продать что и т. п. СЕБЕ В УБЫТОК coll PrepP these forms only adv, subj-compl with copula ( subj: abstr or это, всё это etc), or nonagreeing modif) (to operate, trade, sell sth. etc) with material loss to s.o., some enterprise, or o.s.: (run (function, trade etc)) at a loss (a deficit) (run) a loss (in limited contexts) (be) in the red.Новому совхозу разрешили в первые годы вести хозяйство... в убыток... (Распутин 4). The new sovkhoz (state-owned farm) was permitted to function at a deficit the first few years... (4a). -
33 в убыток
• В УБЫТОК кому-чему быть, торговать, продать что и т.п.; СЕБЕ В УБЫТОК coll[PrepP; these forms only; adv, subj-compl with copula (subj: abstr or это, всё это etc), or nonagreeing modif]=====⇒ (to operate, trade, sell sth. etc) with material loss to s.o., some enterprise, or o.s.:- (run <function, trade etc>) at a loss (a deficit);- (run) a loss;- [in limited contexts](be) in the red.♦ Новому совхозу разрешили в первые годы вести хозяйство... в убыток... (Распутин 4). The new sovkhoz [state-owned farm] was permitted to function at a deficit the first few years... (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в убыток
-
34 себе в убыток
[PrepP; these forms only; adv, subj-compl with copula (subj: abstr or это, всё это etc), or nonagreeing modif]=====⇒ (to operate, trade, sell sth. etc) with material loss to s.o., some enterprise, or o.s.:- (run <function, trade etc>) at a loss (a deficit);- (run) a loss;- [in limited contexts](be) in the red.♦ Новому совхозу разрешили в первые годы вести хозяйство... в убыток... (Распутин 4). The new sovkhoz [state-owned farm] was permitted to function at a deficit the first few years... (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > себе в убыток
-
35 Г-276
СНЯВШИ ГОЛОВУ, ПО ВОЛОСАМ НЕ ПЛАЧУТ (saying) after an irreparable act has been committed or a permanent loss suffered, it is futile to grieve over it (or insignificant details related to it): - if you sell the cow, you sell her milk there is no use (point, sense) (in) crying over spilt (spilled) milk."Я боюсь, что тут мы будем больше на виду, чем в Москве, откуда бежали в поисках незаметности. Конечно, делать теперь нечего. Снявши голову, по волосам не плачут. Но лучше не высказываться, скрываться, держаться скромнее» (Пастернак 1). "I am afraid that after leaving Moscow to escape notice, we are going to be even more conspicuous here. Not that there is anything to be done about it, and there certainly isn't any sense in crying over spilt milk. But we'd better stay in the background and keep quiet" (1a). -
36 снявши голову, по волосам не плачут
• СНЯВШИ ГОЛОВУ, ПО ВОЛОСАМ НЕ ПЛАЧУТ[saying]=====⇒ after an irreparable act has been committed or a permanent loss suffered, it is futile to grieve over it (or insignificant details related to it):- ≈ if you sell the cow, you sell her milk;- there is no use (point, sense) (in) crying over spilt < spilled> milk.♦ "Я боюсь, что тут мы будем больше на виду, чем в Москве, откуда бежали в поисках незаметности. Конечно, делать теперь нечего. Снявши голову, по волосам не плачут. Но лучше не высказываться, скрываться, держаться скромнее" (Пастернак 1). "I am afraid that after leaving Moscow to escape notice, we are going to be even more conspicuous here. Not that there is anything to be done about it, and there certainly isn't any sense in crying over spilt milk. But we'd better stay in the background and keep quiet" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снявши голову, по волосам не плачут
-
37 с убытком
1) General subject: sell at a discount2) Economy: at a loss, in the red3) Finances: (опцион) out-of-the-money -
38 проторговать
1. сов. (вн.) разг.lose* (d.) ( in trading), make* a loss (of)2. сов. (некоторое время)sell* ( for a certain time) -
39 проторговать (I) (св)
............................................................1. lose(vt. & vi.) گم کردن، مفقود کردن، تلف کردن، از دست دادن، زیان کردن، منقضی شدن، باختن (در قمار و غیره)، شکست خوردن............................................................2. make a loss............................................................3. sell(v.) فروش و معامله، فروختن، بفروش رفتن -
40 продавать с убытком
to sell at a discount/loss
См. также в других словарях:
sell short — sell at a loss … English contemporary dictionary
Loss leader — A loss leader or leader [ [http://www.bartleby.com/61/46/L0084600.html Leader] , The American Heritage Dictionary of the English Language: Fourth Edition , Houghton Mifflin Company, 2000.] (also called a key value item in the United Kingdom) is a … Wikipedia
loss — The opposite of gain. Bloomberg Financial Dictionary * * * loss loss [lɒs ǁ lɒːs] noun 1. [countable, uncountable] the fact of no longer having something that you used to have, or having less of it: • loss of earnings through illness ˈjob loss… … Financial and business terms
loss — Emi, pohō; pohō ma ū (complete); kumulilo (financial); kīnā (of crops). ♦ To refuse to pay for losses or forfeit, as in a game, kā ihi. ♦ To sell at a loss, ho opohō … English-Hawaiian dictionary
Loss mitigation — [http://www.hud.gov/offices/hsg/sfh/nsc/lmmltrs.cfm [Loss Mitigation Policy Guidance] ] is used to describe a third party helping a homeowner, a division within a bank that mitigates the loss of the bank, or a firm that handles the process of… … Wikipedia
sell — W1S1 [sel] v past tense and past participle sold [səuld US sould] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(give something for money)¦ 2¦(make something available)¦ 3¦(make somebody want something)¦ 4¦(be bought)¦ 5 sell like hot cakes 6¦(idea/plan)¦ 7 sell yourself 8 sell… … Dictionary of contemporary English
loss — W1S2 [lɔs US lo:s] n [: Old English; Origin: los destruction ] 1.) [U and C] the fact of no longer having something, or of having less of it than you used to have, or the process by which this happens loss of ▪ The court awarded Ms Dixon £7,000… … Dictionary of contemporary English
Loss of chance in English law — refers to a particular problem of causation, which arises in tort and contract. The law is invited to assess hypothetical outcomes, either affecting the claimant or a third party, where the defendant s breach of contract or of the duty of care… … Wikipedia
Sell — (s[e^]l), v. t. [imp. & p. p. {Sold} (s[=o]ld); p. pr. & vb. n. {Selling}.] [OE. sellen, sillen, AS. sellan, syllan, to give, to deliver; akin to OS. sellian, OFries. sella, OHG. sellen, Icel. selja to hand over, to sell, Sw. s[ a]lja to sell,… … The Collaborative International Dictionary of English
loss leader — ˈloss ˌleader noun [countable] 1. MARKETING a product or service that is sold at a loss, but that is intended to encourage people to buy other, profitable products or services: • Supermarkets sometimes sell bread as a loss leader to bring in… … Financial and business terms
sell — I n. (colloq.) method of selling a hard; soft sell II v. 1) to sell retail; wholesale 2) (A) we sold our old car to him; or: we sold him our old car 3) (d; intr., tr.) to sell for (it sold for ten pounds; we sold the car to them for three… … Combinatory dictionary