Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+say+the+least

  • 121 В-144

    (ЕЩЁ) ВИЛАМИ НА (ПО) ВОДЕ ПИСАНО coll AdjP subj-compl with быть« ( subj: usu. это, всё, всё это, or a clause) usu. pres usu. this WO it is as yet unclear how things will turn out or whether sth. usu. sth. desired) will come to pass, be realized etc: это вилами на воде писано - it remains to be seen itfc (things are) still up in the air it could go either way (in limited contexts) №s uncertain, to say the least.
    ...Небольшого ума требует, взглянув на всё, понять, что выигрыш тут мал и временен и всё совершенно вилами по воде писано: выигрыш ли ещё это, - а скорее всего, что и нет... (Битов 2)....It doesn't take much intelligence to realize, all things considered, that the gain here is small and temporary and it's still up in the air whether it is a gain, more likely it's not... (2a).
    (author's usage) После войны (Настя) домой не вернулась... Ёе судьба после возвращения была бы вилами по воде писана. Сталин не любил людей, которые в чужестранстве побывали... (Войнович 1). She (Nastya) didn't return to the Soviet Union after the war....Had she returned, her own fate would have been uncertain, to say the least. Stalin had no liking for people who had spent time in foreign countries... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-144

  • 122 вилами на воде писано

    (ЕЩЕ) ВИЛАМИ НА <ПО> ВОДЕ ПИСАНО coll
    [AdjP; subj-compl with быть (subj: usu. это, всё, всё это, or a clause); usu. pres; usu. this WO]
    =====
    it is as yet unclear how things will turn out or whether sth. (usu. sth. desired) will come to pass, be realized etc:
    - это вилами на воде писано it remains to be seen;
    - [in limited contexts] it's uncertain, to say the least.
         ♦...Небольшого ума требует, взглянув на всё, понять, что выигрыш тут мал и временен и всё совершенно вилами по воде писано: выигрыш ли ещё это, - а скорее всего, что и нет... (Битов 2)....It doesn't take much intelligence to realize, all things considered, that the gain here is small and temporary and it's still up in the air whether it is a gain, more likely it's not... (2a).
         ♦ [author's usage] После войны [Настя] домой не вернулась... Ее судьба после возвращения была бы вилами по воде писана. Сталин не любил людей, которые в чужестранстве побывали... (Войнович 1). She [Nastya] didn't return to the Soviet Union after the war....Had she returned, her own fate would have been uncertain, to say the least. Stalin had no liking for people who had spent time in foreign countries... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вилами на воде писано

  • 123 вилами по воде писано

    (ЕЩЕ) ВИЛАМИ НА <ПО> ВОДЕ ПИСАНО coll
    [AdjP; subj-compl with быть (subj: usu. это, всё, всё это, or a clause); usu. pres; usu. this WO]
    =====
    it is as yet unclear how things will turn out or whether sth. (usu. sth. desired) will come to pass, be realized etc:
    - это вилами на воде писано it remains to be seen;
    - [in limited contexts] it's uncertain, to say the least.
         ♦...Небольшого ума требует, взглянув на всё, понять, что выигрыш тут мал и временен и всё совершенно вилами по воде писано: выигрыш ли ещё это, - а скорее всего, что и нет... (Битов 2)....It doesn't take much intelligence to realize, all things considered, that the gain here is small and temporary and it's still up in the air whether it is a gain, more likely it's not... (2a).
         ♦ [author's usage] После войны [Настя] домой не вернулась... Ее судьба после возвращения была бы вилами по воде писана. Сталин не любил людей, которые в чужестранстве побывали... (Войнович 1). She [Nastya] didn't return to the Soviet Union after the war....Had she returned, her own fate would have been uncertain, to say the least. Stalin had no liking for people who had spent time in foreign countries... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вилами по воде писано

  • 124 еще вилами на воде писано

    (ЕЩЕ) ВИЛАМИ НА <ПО> ВОДЕ ПИСАНО coll
    [AdjP; subj-compl with быть (subj: usu. это, всё, всё это, or a clause); usu. pres; usu. this WO]
    =====
    it is as yet unclear how things will turn out or whether sth. (usu. sth. desired) will come to pass, be realized etc:
    - это вилами на воде писано it remains to be seen;
    - [in limited contexts] it's uncertain, to say the least.
         ♦...Небольшого ума требует, взглянув на всё, понять, что выигрыш тут мал и временен и всё совершенно вилами по воде писано: выигрыш ли ещё это, - а скорее всего, что и нет... (Битов 2)....It doesn't take much intelligence to realize, all things considered, that the gain here is small and temporary and it's still up in the air whether it is a gain, more likely it's not... (2a).
         ♦ [author's usage] После войны [Настя] домой не вернулась... Ее судьба после возвращения была бы вилами по воде писана. Сталин не любил людей, которые в чужестранстве побывали... (Войнович 1). She [Nastya] didn't return to the Soviet Union after the war....Had she returned, her own fate would have been uncertain, to say the least. Stalin had no liking for people who had spent time in foreign countries... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > еще вилами на воде писано

  • 125 еще вилами по воде писано

    (ЕЩЕ) ВИЛАМИ НА <ПО> ВОДЕ ПИСАНО coll
    [AdjP; subj-compl with быть (subj: usu. это, всё, всё это, or a clause); usu. pres; usu. this WO]
    =====
    it is as yet unclear how things will turn out or whether sth. (usu. sth. desired) will come to pass, be realized etc:
    - это вилами на воде писано it remains to be seen;
    - [in limited contexts] it's uncertain, to say the least.
         ♦...Небольшого ума требует, взглянув на всё, понять, что выигрыш тут мал и временен и всё совершенно вилами по воде писано: выигрыш ли ещё это, - а скорее всего, что и нет... (Битов 2)....It doesn't take much intelligence to realize, all things considered, that the gain here is small and temporary and it's still up in the air whether it is a gain, more likely it's not... (2a).
         ♦ [author's usage] После войны [Настя] домой не вернулась... Ее судьба после возвращения была бы вилами по воде писана. Сталин не любил людей, которые в чужестранстве побывали... (Войнович 1). She [Nastya] didn't return to the Soviet Union after the war....Had she returned, her own fate would have been uncertain, to say the least. Stalin had no liking for people who had spent time in foreign countries... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > еще вилами по воде писано

  • 126 con poca visión de futuro

    (adj.) = short-sighted [shortsighted]
    Ex. Progressing a stage further, it would be economically short-sighted, to say the least, for a large co-operative network such as OCLC in the United States or BLCMP in the UK, not to take advantage of the MARC service.
    * * *
    (adj.) = short-sighted [shortsighted]

    Ex: Progressing a stage further, it would be economically short-sighted, to say the least, for a large co-operative network such as OCLC in the United States or BLCMP in the UK, not to take advantage of the MARC service.

    Spanish-English dictionary > con poca visión de futuro

  • 127 corto de miras

    familiar narrow-minded
    * * *
    (adj.) = myopic, short-sighted [shortsighted]
    Ex. Street boys like Slake, a dodger used to running away, do not, even when they are myopic and dreamers, allow themselves to bump into lampposts.
    Ex. Progressing a stage further, it would be economically short-sighted, to say the least, for a large co-operative network such as OCLC in the United States or BLCMP in the UK, not to take advantage of the MARC service.
    * * *
    (adj.) = myopic, short-sighted [shortsighted]

    Ex: Street boys like Slake, a dodger used to running away, do not, even when they are myopic and dreamers, allow themselves to bump into lampposts.

    Ex: Progressing a stage further, it would be economically short-sighted, to say the least, for a large co-operative network such as OCLC in the United States or BLCMP in the UK, not to take advantage of the MARC service.

    Spanish-English dictionary > corto de miras

  • 128 мягко говоря

    1) General subject: charitably speaking, what might be charitably described as, charitably speaking, what might charitably be described as, mildly speaking, put it mildly, to say the least of it (Vereschagin \{it is necessary to add (To) before (put)), put it mildy, charitably speaking (Charitably speaking, the modifications look horrible.), choose my words (You know how your colleagues behave in this regard in many countries including Russia: very persistent, to choose my words carefully, sometimes even trespassing on the limits of diplomacy),..., to use the mildest term, put it lightly
    2) Military: putting it lightly
    3) Idiomatic expression: say the least

    Универсальный русско-английский словарь > мягко говоря

См. также в других словарях:

  • to say the least — TO PUT IT MILDLY, putting it mildly, without any exaggeration, at the very least. → say * * * to say the least 1. At least 2. Without exaggeration • • • Main Entry: ↑say * * * to say the least phrase used for saying that you could have expressed… …   Useful english dictionary

  • To Say the Least — Infobox Television show name = To Say the Least caption = format = Game show camera = picture format = runtime = 30 minutes creator = Heatter Quigley Productions starring = Tom Kennedy, Kenny Williams (announcer) country = USA network = NBC first …   Wikipedia

  • to say the least — {v. phr.} To understate; express as mildly as possible. * /After all we did for him, his behavior toward us, to say the least, was a poor way to show his appreciation./ …   Dictionary of American idioms

  • to say the least — {v. phr.} To understate; express as mildly as possible. * /After all we did for him, his behavior toward us, to say the least, was a poor way to show his appreciation./ …   Dictionary of American idioms

  • (to) say the least — to ˌsay the ˈleast idiom without exaggerating at all • I was surprised, to say the least. Main entry: ↑sayidiom …   Useful english dictionary

  • to say the least — his performance was disappointing to say the least Syn: to put it mildly, putting it mildly, without any exaggeration, at the very least …   Thesaurus of popular words

  • to say the least — ► to say the least to put it mildly. Main Entry: ↑least …   English terms dictionary

  • (to) say the least — to not mention as much as you could about something. The dinner was tasteless, to say the least …   New idioms dictionary

  • to say the least — used for saying that you could have expressed something in a much stronger way I found the flight rather uncomfortable, to say the least …   English dictionary

  • to\ say\ the\ least — v. phr. To understate; express as mildly as possible. After all we did for him, his behavior toward us, to say the least, was a poor way to show his appreciation …   Словарь американских идиом

  • to say the least — using moderate terms; to put it mildly. → least …   English new terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»