-
61 ♦ chop
♦ chop (1) /tʃɒp/n.1 colpo ( d'ascia, scure, ecc.); colpo secco ( dato verticalmente con la mano): karate chop, colpo ( di taglio) di karate2 ( cucina) costoletta, braciola (spec. di maiale o di montone): pork chop, braciola di maiale; lamb chop, costoletta d'agnello3 (naut.) maretta6 ( slang: the chop) licenziamento; bocciatura ( di un progetto); taglio; abolizione: to get (o to be given) the chop, essere licenziato, essere bocciato, abolito, tagliato; for the chop, destinato al licenziamento; destinato a essere abolito, tagliato, ecc.chop (2) /tʃɒp/n.(generalm. al pl.) mascella; mandibola● chop-fallen, avvilito; depresso □ (fam. USA) to bust one's chops, sgobbare; mettercela tutta □ (fam. USA) to bust sb. 's chops, stare addosso a q.; sfottere q. □ to lick one's chops, leccarsi le labbra (o i baffi) ( per il piacere del cibo o per avidità).chop (3) /tʃɒp/n. [u](fam. Austral.) – (solo nella loc.) not much chop, che non vale molto; non un granché.♦ (to) chop (1) /tʃɒp/A v. t.2 ( cucina) tagliare a pezzetti; fare a pezzetti; tritare ( grossolanamente); trinciare; sminuzzare: to chop into cubes [into rounds], tagliare a cubetti [a rondelle]; Finely chop some parsley, tritare finemente del prezzemolo5 (naut.) fare marettaB v. i.colpire ( con arma da taglio); vibrare colpi; menare fendenti a: to chop at st., menare fendenti a qc.● to chop logic, cavillare □ to chop to pieces, fare a pezzi; ridurre in pezzi □ to chop one's way through the underwood, aprirsi un varco nel sottobosco.(to) chop (2) /tʃɒp/v. i.( del vento, ecc.) mutare direzione; girare● (fam. GB) to chop and change, cambiare in continuazione; cambiare idea continuamente. -
62 clank
I [klæŋk]nome rumore m. metallicoII 1. [klæŋk]verbo transitivo fare risuonare [heavy object, chains]2.* * *[klæŋk] 1. verb(to produce a sound like that made by heavy pieces of metal striking each other: The chains clanked.) risuonare con suono metallico2. noun(such a noise: the clank of pans in the kitchen.) suono metallico* * *['klæŋk]1. n2. vi* * *clank /klæŋk/n.(to) clank /klæŋk/v. t. e i.clankingn. [u]* * *I [klæŋk]nome rumore m. metallicoII 1. [klæŋk]verbo transitivo fare risuonare [heavy object, chains]2. -
63 clip
I [klɪp]1) (in surgery, on clipboard) pinza f.; (for paper) graffetta f., clip f.; (on pen, earring) clip f.; (for hair) molletta f., fermaglio m.; (jewellery) fermaglio m., clip f.2) el. (for wire) morsetto m.3) mil. (anche cartridge clip) pacchetto m. di caricamentoII 1. [klɪp]1) (by hooking) agganciare [pen, microphone]; (by securing) puntare [ brooch]2) BE bucare [ ticket]2.verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (by hooking) [pen, etc.] agganciarsi; (by fastening) [lamp, etc.] fissarsiIII [klɪp]1) (wool) tosatura f.2) telev. cinem. clip m., spezzone m. ( from di)••IV [klɪp]to give sb. a clip on the ear — colloq. dare uno scappellotto a qcn
1) (cut) spuntare, potare [ hedge]; tagliare [nails, hair, moustache]; tosare [dog, sheep]; tarpare [ wing]2) (hit) colpire••to clip sb.'s wings — tarpare le ali a qcn
* * *I 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb1) (to cut (foliage, an animal's hair etc) with scissors or shears: The shepherd clipped the sheep; The hedge was clipped.)2) (to strike sharply: She clipped him over the ear.)2. noun1) (an act of clipping.)2) (a sharp blow: a clip on the ear.)3) (a short piece of film: a video clip.)•- clipper- clipping II 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb(to fasten with a clip: Clip these papers together.)2. noun(something for holding things together or in position: a paper-clip; a hair-clip; bicycle-clips (= round pieces of metal etc for holding the bottom of trouser legs close to the leg).)* * *I [klɪp]1. nCine sequenza2. vt(cut: gen) tagliare, (sheep, dog) tosare, (hedge) potare, tagliare, (ticket) forare, (article from newspaper) ritagliareII [klɪp]1. n(paperclip) graffetta, (Brit: bulldog clip) fermafogli m inv, (hair clip) molletta, (brooch) spilla, fermaglio, (holding hose etc) anello d'attacco2. vt(also: clip together) (papers) attaccare (con una graffetta)•- clip on* * *clip (1) /klɪp/n.1 clip; graffa; graffetta; grappa; fascetta; fermaglio; molletta: cable clip, fascetta fermacavo ( di bicicletta, ecc.); hair clip, molletta per capelli; forcina; paper clip, graffetta; clip3 (mil.) caricatore; nastro● clip fastener, bottone automatico □ (elettr.) clip lead, cavetto a pinza.clip (2) /klɪp/n.6 (cinem.) inserto filmato; clip: DIALOGO → - Discussing sport- Here's a clip of the crash, ecco un clip dell'incidente; (TV) film clip, filmato; (mus.) video clip, videoclip; video7 (al pl.) tosatrice; macchinetta (fam.)● (comput.) clip art, clip art □ ( slang USA) clip artist, imbroglione; truffatore; bidonista (pop.); baro □ ( slang) clip joint, locale con prezzi esagerati; locale dove pelano □ (fam. USA) at a clip, alla volta; per volta.(to) clip (1) /klɪp/A v. t.fermare con una graffa (o con un fermaglio, con una clip); attaccare ( insieme); graffare: Please, clip these sheets together, per favore, attacca insieme questi fogliB v. i.(to) clip (2) /klɪp/A v. t.2 tosare: to clip sheep [a hedge], tosare pecore [una siepe]5 ( nella pronuncia) troncare: to clip one's g's, troncare i gerundi ( pronunciando goin', speakin', per going, speaking)7 (fam.) dare una sberla (o uno scappellotto, un colpo) a: to clip sb. round the ear, dare uno scappellotto a q.8 ( slang) imbrogliare; spogliare (q. del suo denaro); pelare (fam.); tosare (fam.): Don't go to that shop: they'll clip you, non andare in quel negozio: ti pelanoB v. i.(seguito da avv. o compl.) muoversi rapidamente; filare; sfrecciare● to clip sb. 's claws, mozzare gli artigli a q. □ to clip coupons, staccare tagliandi; (fin.) staccare cedole □ to clip sb. 's wings, tarpare le ali a q.* * *I [klɪp]1) (in surgery, on clipboard) pinza f.; (for paper) graffetta f., clip f.; (on pen, earring) clip f.; (for hair) molletta f., fermaglio m.; (jewellery) fermaglio m., clip f.2) el. (for wire) morsetto m.3) mil. (anche cartridge clip) pacchetto m. di caricamentoII 1. [klɪp]1) (by hooking) agganciare [pen, microphone]; (by securing) puntare [ brooch]2) BE bucare [ ticket]2.verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (by hooking) [pen, etc.] agganciarsi; (by fastening) [lamp, etc.] fissarsiIII [klɪp]1) (wool) tosatura f.2) telev. cinem. clip m., spezzone m. ( from di)••IV [klɪp]to give sb. a clip on the ear — colloq. dare uno scappellotto a qcn
1) (cut) spuntare, potare [ hedge]; tagliare [nails, hair, moustache]; tosare [dog, sheep]; tarpare [ wing]2) (hit) colpire••to clip sb.'s wings — tarpare le ali a qcn
-
64 collage
['kɒlɑːʒ] [AE kə'lɑːʒ]nome collage m. (anche fig.)* * *(a design made by pasting pieces of paper, cloth, photographs etc on to a surface.) collage* * *collage /ˈkɒlɑ:ʒ, kəˈlɑ:ʒ/ (franc.)n. [uc]( arte) collage.(to) collage /ˈkɒlɑ:ʒ, kəˈlɑ:ʒ/v. t.* * *['kɒlɑːʒ] [AE kə'lɑːʒ]nome collage m. (anche fig.) -
65 confetti
[kən'fetɪ]nome U coriandoli m.pl.* * *[kən'feti](small pieces of coloured paper thrown in celebration at weddings etc.) coriandoli* * *confetti /kənˈfɛtɪ/n. [u]FALSI AMICI: confetti non significa confetti.* * *[kən'fetɪ]nome U coriandoli m.pl. -
66 cornflakes
['kɔːnfleɪks]nome plurale corn-flakes m., fiocchi m. di granturco* * *noun plural (crushed pieces of corn eaten with milk (and sugar), usually for breakfast: a bowl of cornflakes; a box of cornflakes.) cornflakes, fiocchi di granturco* * *cornflakes /ˈkɔ:nfleɪks/n. pl.( cucina) fiocchi di granturco.* * *['kɔːnfleɪks]nome plurale corn-flakes m., fiocchi m. di granturco -
67 crack
I 1. [kræk]1) (in varnish) screpolatura f.; (in wall, cup, mirror, ground) crepa f., incrinatura f. (anche fig.); (in bone) incrinatura f.2) (narrow opening) (in rock) crepa f., fenditura f.; (in door, curtains) fessura f., spiraglio m.3) (drug) (anche crack cocaine) crack m.4) (noise) (of twig, bone) scricchiolio m., scrocchio m.; (of whip) schiocco m.; (of shot) schianto m., scoppio m.5) colloq. (attempt) prova f., tentativo m.to have a crack at — fare il tentativo di conquistare [ title]; cercare di battere [ record]
6) colloq. (jibe) battuta f., frecciata f. ( about su); (joke) motto m. di spirito, barzelletta f. ( about su)2.••II 1. [kræk]1) (make a crack in) (fare) incrinare [mirror, bone, wall, cup]; (make fine cracks in) (fare) screpolare [ varnish]to crack sth. open — aprire qcs.
to crack one's head open — colloq. rompersi la testa
I've cracked it — colloq. ci sono arrivato, ho capito
4) (make cracking sound with) schioccare [ whip]; fare schioccare, fare scrocchiare [ knuckles]to crack sb. on the head — colpire qcn. alla testa
to crack one's head on sth. — picchiare la testa su qcs.
to crack the whip — fig. farsi sentire
5) (overcome) spezzare, sconfiggere [defences, opposition]6)2.to crack a joke — raccontare una barzelletta, fare una battuta
1) (develop cracks) [ bone] incrinarsi; [mirror, cup, wall, ice] incrinarsi, creparsi, spaccarsi; [ varnish] creparsi, screpolarsi; [ skin] screpolarsi; [ ground] fendersi2) (cease to resist) [ person] cedere, crollare3) (make sharp sound) [knuckles, twig] schioccare, scrocchiare; [ whip] schioccare4) [ voice] rompersi, incrinarsi•- crack up••not all o not as good as it's cracked up to be non così bravo come tutti dicevano; to get cracking — darsi da fare, muoversi
* * *[kræk] 1. verb1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) rompersi, incrinarsi2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) schiacciare, spaccare3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) rompersi4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) raccontare5) (to open (a safe) by illegal means.) scassinare6) (to solve (a code).) decifrare7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) cedere2. noun1) (a split or break: There's a crack in this cup.) incrinatura2) (a narrow opening: The door opened a crack.) fessura3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) schiocco4) (a blow: a crack on the jaw.) colpo, botta5) (a joke: He made a crack about my big feet.) battuta6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol) crack3. adjective(expert: a crack racing-driver.) formidabile- cracked- crackdown
- cracker
- crackers
- crack a book
- crack down on
- crack down
- get cracking
- have a crack at
- have a crack* * *crack (1) /kræk/A n.2 fessura; fenditura; incrinatura; crepa; screpolatura: The vase has a crack in it, il vaso ha un'incrinatura; The windscreen of that car is full of cracks, il parabrezza di quella macchina è tutto incrinato; Open the window just a crack, please, per favore, fa' una fessura (o uno spiraglio) alla finestra; a crack in the ice, una crepa nel ghiaccio3 forte colpo; botta; percossa: He gave me a crack on the head, mi diede una botta sulla testa (o uno scappellotto)4 [u] il mutare della voce ( per raucedine, emozione, o durante la pubertà): crack-voiced, dalla voce fessa10 (metall.) cricca11 (ipp.) crack; cavallo di prim'ordine13 (solo sing.) (fam.) opportunità; occasione14 [u] (fam. irl., anche craic) spasso; divertimento: just for the crack, soltanto per divertirsi; per gioco15 (dial. scozz.) chiacchierata16 ( Internet) crack (intrusione illegale in un sistema informatico oppure la disattivazione dei meccanismi di protezione di un software)B a. (fam.)1 di prim'ordine; eccellente; ottimo; fuoriclasse; formidabile (fam.): He's a crack shot, è un tiratore formidabile2 (mil., sport) scelto; speciale: a crack regiment, un reggimento scelto; crack police force, reparto speciale di polizia ( ben addestrato, ecc.)● crack-brain, scemo; matto □ crack-brained, bizzarro, strambo; tocco; picchiatello; pazzesco: a crack-brained plan, un progetto pazzesco □ ( droga) crack cocaine, crack □ crack house, locale dove si può consumare o comprare crack ( la droga) □ (antiq., scherz.) the crack of doom, il giorno del Giudizio Universale □ (fam.) a crack shot, un gran tiratore; un tiratore infallibile □ at the crack of dawn (o of day), all'alba; allo spuntar del giorno □ (fam. GB) a fair crack of the whip, l'opportunità di poter fare qualcosa □ (fig.) to paper over the cracks, coprire (o mascherare) i difetti □ (fam. USA) to slip (o to fall) through the cracks, andare perso; venir trascurato.crack (2) /kræk/inter.crac!; bum!; pum!♦ (to) crack /kræk/A v. i.1 incrinarsi; creparsi; screpolarsi; fendersi; spaccarsi: Suddenly the ice cracked, all'improvviso il ghiaccio s'incrinò; The enamel had cracked, lo smalto si era screpolato; Their marriage is starting to crack, il loro matrimonio si sta incrinando2 cedere (psicologicamente); crollare: to crack under the strain, crollare per la tensione; The prisoner cracked under torture, messo alla tortura, il prigioniero è crollato3 crepitare; ( di frusta) schioccare; ( di giunture) scrocchiare: The machine guns were cracking, le mitragliatrici crepitavano7 (chim.) subire la piroscissioneB v. t.3 (far) schioccare; (far) scrocchiare: to crack the whip, schioccare la frusta; to crack one's finger joints, far scrocchiare le dita4 (far) incrinare; far screpolare; far crepare: to crack a vase, incrinare un vaso; The heat has cracked the paint, il calore ha fatto screpolare la vernice6 urtare, picchiare, sbattere ( con un rumore secco): to crack one's head on the floor, picchiare la testa sul pavimento8 risolvere ( un problema, un caso, ecc.); decifrare ( un codice, ecc.); sbrogliare ( una difficoltà)9 (fam.) stappare (o aprire) e bere: to crack a beer, aprire una birra; to crack a bottle with sb., bere una bottiglia con q.11 (fam.) riuscire a entrare in; sfondare: ( di libro, disco, ecc.) to crack the top list, piazzarsi fra i primi; sfondare; to crack the most exclusive literary circles in London, riuscire a entrare (o a sfondare) nei circoli letterari più chiusi di Londra12 (chim.) scindere; sottoporre a piroscissione13 ( Internet) infrangere la sicurezza, accedere e usare illegalmente ( sistemi o programmi protetti); craccare ( gergo)● to crack a joke, raccontare una barzelletta; fare una battuta □ (fam.) to crack a smile, aprirsi in un sorriso □ (fam. USA) to crack a book, aprire un libro ( per studiare) □ (fam.) to crack open, aprire; ( anche) demolire ( una tesi, ecc.) □ (fig.) to crack the whip, schioccare la frusta (fig.); farsi sentire (fig.); farsi obbedire □ (fam. USA) to crack wise, fare lo spiritoso; dire spiritosaggini □ (fam.) to get cracking, darsi da fare; muoversi; darsi una mossa; darci dentro; DIALOGO → - Coursework- I need to get cracking on the coursework this weekend, mi devo mettere sotto con il compito nel fine settimana.* * *I 1. [kræk]1) (in varnish) screpolatura f.; (in wall, cup, mirror, ground) crepa f., incrinatura f. (anche fig.); (in bone) incrinatura f.2) (narrow opening) (in rock) crepa f., fenditura f.; (in door, curtains) fessura f., spiraglio m.3) (drug) (anche crack cocaine) crack m.4) (noise) (of twig, bone) scricchiolio m., scrocchio m.; (of whip) schiocco m.; (of shot) schianto m., scoppio m.5) colloq. (attempt) prova f., tentativo m.to have a crack at — fare il tentativo di conquistare [ title]; cercare di battere [ record]
6) colloq. (jibe) battuta f., frecciata f. ( about su); (joke) motto m. di spirito, barzelletta f. ( about su)2.••II 1. [kræk]1) (make a crack in) (fare) incrinare [mirror, bone, wall, cup]; (make fine cracks in) (fare) screpolare [ varnish]to crack sth. open — aprire qcs.
to crack one's head open — colloq. rompersi la testa
I've cracked it — colloq. ci sono arrivato, ho capito
4) (make cracking sound with) schioccare [ whip]; fare schioccare, fare scrocchiare [ knuckles]to crack sb. on the head — colpire qcn. alla testa
to crack one's head on sth. — picchiare la testa su qcs.
to crack the whip — fig. farsi sentire
5) (overcome) spezzare, sconfiggere [defences, opposition]6)2.to crack a joke — raccontare una barzelletta, fare una battuta
1) (develop cracks) [ bone] incrinarsi; [mirror, cup, wall, ice] incrinarsi, creparsi, spaccarsi; [ varnish] creparsi, screpolarsi; [ skin] screpolarsi; [ ground] fendersi2) (cease to resist) [ person] cedere, crollare3) (make sharp sound) [knuckles, twig] schioccare, scrocchiare; [ whip] schioccare4) [ voice] rompersi, incrinarsi•- crack up••not all o not as good as it's cracked up to be non così bravo come tutti dicevano; to get cracking — darsi da fare, muoversi
-
68 crumble
['krʌmbl] 1. 2.2) fig. [relationship, economy, empire] crollare; [opposition, hope] crollare, andare in pezzi* * *(to break into crumbs or small pieces: She crumbled the bread; The building had crumbled into ruins; Her hopes of success finally crumbled.) sbriciolare- crumbly* * *crumble /krʌmbl/n. [uc] ( cucina)1 impasto sbriciolato di farina, burro e zucchero2 crumble; dolce di frutta coperta da un tale impasto.(to) crumble /ˈkrʌmbl/A v. t.sbriciolare; sgretolare; frantumareB v. i.1 sbriciolarsi; sgretolarsi2 (fig.) cadere; crollare; andare in rovina: My hopes were crumbling ( to dust), le mie speranze crollavano (o andavano in fumo); Prices are about to crumble, i prezzi stanno per crollare* * *['krʌmbl] 1. 2.2) fig. [relationship, economy, empire] crollare; [opposition, hope] crollare, andare in pezzi -
69 crush
I [krʌʃ]1) (crowd) calca f., affollamento m.2) BE (drink)II 1. [krʌʃ]orange, lemon crush — spremuta d'arancia, di limone
1) (by force, argument) annientare, piegare [enemy, uprising]; reprimere, stroncare, soffocare [ protest]; distruggere, frantumare [ hopes]; (by ridicule) umiliare [ person]2) (squash) schiacciare [can, fruit, part of body, person, vehicle]; frantumare [ stone]; tritare [ ice]to be crushed to death — (by vehicle) morire investito; (by masonry) morire schiacciato
3) (crease) sgualcire, spiegazzare [garment, fabric]2.to crush together — schiacciarsi gli uni contro gli altri, accalcarsi
to crush into — ammassarsi o stiparsi in [room, vehicle]
* * *1. verb1) (to squash by squeezing together etc: The car was crushed between the two trucks.) schiacciare2) (to crease: That material crushes easily.) sgualcire, spiegazzare3) (to defeat: He crushed the rebellion.) schiacciare4) (to push, press etc together: We (were) all crushed into the tiny room.) pigiare, stipare2. noun(squeezing or crowding together: There's always a crush in the supermarket on Saturdays.) calca, ressa- crushing* * *[krʌʃ]1. n1) (crowd) ressa, calca, folla2) (fam: infatuation) cotta3)orange/lemon crush — spremuta di arancia/limone2. vt(squash: also), fig schiacciare, (crumple: clothes, paper) sgualcire, (garlic) tritare, schiacciare, (ice) tritare, (grapes) pigiare, (scrap metal) pressare, (stones) frantumare3. vi(clothes) sgualcirsi, spiegazzarsi* * *crush /krʌʃ/n.1 [u] schiacciamento; frantumazione2 [u] calca; folla; ressa; sovraffollamento4 (fam.) spremuta6 (fam.) cotta (fig.); infatuazione; sbandata (fig.): to have a crush on sb., avere una cotta (o prendere una sbandata) per q.(to) crush /krʌʃ/A v. t.1 schiacciare; spiaccicare (fam.); pigiare ( uva); torchiare ( olive): He crushed the insect with his foot, ha schiacciato l'insetto con un piede; Olive oil is made by crushing olives, l'olio d'oliva si fa torchiando le olive; to crush to death, uccidere ( schiacciando); schiacciare, stritolare2 triturare; frantumare: to crush into powder, ridurre in polvere, polverizzare ( una sostanza); to crush to pieces, fare a pezzi; stritolare3 stipare; ( della folla) schiacciarsi, stringersi: We cannot crush any more children into the bus, non possiamo stipare altri bambini nell'autobus4 sgualcire; spiegazzare: He crushed the letter in his hand, ha spiegazzato la lettera che teneva in mano5 (fig.) piegare; schiacciare; sgominare; annientare: The king crushed the rebellion, il re schiacciò (o soffocò) la rivolta; to crush all opposition, annientare l'opposizione; to be crushed into submission, essere ridotto all'obbedienza; to be crushed with grief, essere piegato (o schiantato) dal doloreB v. t.sgualcirsi; spiegazzarsi: This dress doesn't crush at all, questo vestito non si sgualcisce affatto● to crush one's way, aprirsi un varco; farsi largo a gomitate □ (ind. costr.) crushed stone, roccia triturata; breccia.* * *I [krʌʃ]1) (crowd) calca f., affollamento m.2) BE (drink)II 1. [krʌʃ]orange, lemon crush — spremuta d'arancia, di limone
1) (by force, argument) annientare, piegare [enemy, uprising]; reprimere, stroncare, soffocare [ protest]; distruggere, frantumare [ hopes]; (by ridicule) umiliare [ person]2) (squash) schiacciare [can, fruit, part of body, person, vehicle]; frantumare [ stone]; tritare [ ice]to be crushed to death — (by vehicle) morire investito; (by masonry) morire schiacciato
3) (crease) sgualcire, spiegazzare [garment, fabric]2.to crush together — schiacciarsi gli uni contro gli altri, accalcarsi
to crush into — ammassarsi o stiparsi in [room, vehicle]
-
70 cylinder
['sɪlɪndə(r)]1) cilindro m.four-cylinder — [ engine] a quattro cilindri
2) (of revolver) tamburo m.3) BE (anche hot water cylinder) caldaia f. dell'acqua••to be firing o working on all cylinders — colloq. essere al massimo
* * *['silində]1) (a solid shape or object with a circular base and top and straight sides.) cilindro2) (any of several pieces of machinery of this shape, solid or hollow: The brake cylinder of his car is leaking.) cilindro3) (a container in the shape of a cylinder: two cylinders of oxygen.) bombola•* * *cylinder /ˈsɪlɪndə(r)/n.1 (geom., mecc., autom.) cilindro: a four-cylinder car, un'automobile a quattro cilindri; cylinder head, testa di cilindro6 (edil.) tubo per fondazioni● (autom.) cylinder block, monoblocco; blocco cilindri, blocco motore □ (autom., mecc.) cylinder bore, alesaggio ( diametro del cilindro) □ cylinder boring, alesaggio ( l'operazione); alesatura □ (mecc.) cylinder liner, camicia del cilindro □ (tipogr.) cylinder press, rotativa □ (tecn.) cylinder saw, sega cilindrica □ (archeol.) cylinder seal, sigillo a cilindro □ (fam.) to be firing on all cylinders, essere in piena forma.* * *['sɪlɪndə(r)]1) cilindro m.four-cylinder — [ engine] a quattro cilindri
2) (of revolver) tamburo m.3) BE (anche hot water cylinder) caldaia f. dell'acqua••to be firing o working on all cylinders — colloq. essere al massimo
-
71 dandruff
-
72 derelict
['derəlɪkt] 1.2.to let sth. go derelict — lasciare qcs. all'abbandono
* * *[derilikt](abandoned and left to fall to pieces: a derelict airfield.) abbandonato, derelitto* * *derelict /ˈdɛrəlɪkt/A a.1 abbandonato: a derelict ship, una nave abbandonata ( un relitto); a derelict building, un edificio abbandonatoB n.1 derelitto, senzatetto● (spec. USA) to be derelict in one's duty, essere negligente nell'esercizio del proprio dovere.* * *['derəlɪkt] 1.2.to let sth. go derelict — lasciare qcs. all'abbandono
-
73 dispatch
I [dɪ'spætʃ]1) (report) dispaccio m., rapporto m.mentioned in dispatches — mil. [ soldier] che ha avuto una menzione
2) (sending) invio m.II [dɪ'spætʃ]2) scherz. (consume) trangugiare, buttare giù [plateful, drink]3) (complete) smaltire [ work]; risolvere [ problem]* * *[di'spæ ] 1. verb1) (to send off: He dispatched several letters asking for financial help.) spedire2) (to finish off or deal with quickly: She dispatched several pieces of business within the hour.) inviare2. noun1) (a written official report: a dispatch from the commanding officer.) dispaccio2) (an act of sending away.) spedizione, invio3) (haste.) rapidità•* * *dispatch /dɪˈspætʃ/n.1 [u] spedizione; invio: the dispatch of letters [a parcel], l'invio di lettere [un pacco]2 dispaccio: a dispatch from the front [from abroad], un dispaccio dal fronte [dall'estero]3 [u] prontezza; sollecitudine: to do st. with dispatch, fare qc. con prontezza; The matter must be resolved with the greatest dispatch, la questione va risolta con la massima sollecitudine● dispatch box (o dispatch case), valigia diplomatica; borsa per documenti: (fig.) the dispatch box, podio riservato ai ministri in parlamento □ (org. az.) dispatch clerk, addetto alle spedizioni □ (naut.) dispatch days, giorni di stallia risparmiati □ (naut.) dispatch money, premio d'accelerazione □ (comm.) dispatch note, bollettino (o avviso) di spedizione □ dispatch rider, (mil.) staffetta a cavallo; motociclista portaordini; ( slang) Pony Express, pony.(to) dispatch /dɪˈspætʃ/v. t.1 (form.) inviare: A rescue team was dispatched to search for the missing men, una squadra di soccorso è stata inviata alla ricerca dei dispersi; Goods are usually dispatched within 24 hours, la merce è di solito inviata entro 24 ore2 sbrigare ( lavoro, una pratica); liquidare ( un avversario): to dispatch business, sbrigare affari* * *I [dɪ'spætʃ]1) (report) dispaccio m., rapporto m.mentioned in dispatches — mil. [ soldier] che ha avuto una menzione
2) (sending) invio m.II [dɪ'spætʃ]2) scherz. (consume) trangugiare, buttare giù [plateful, drink]3) (complete) smaltire [ work]; risolvere [ problem] -
74 ♦ fall
♦ fall /fɔ:l/n.1 caduta; ruzzolone: a fall from a ladder [from a horse], una caduta da una scala a pioli [da cavallo]; a bad (o nasty) fall, una brutta caduta; to have (o to take) a fall, cadere per terra; fare una caduta: DIALOGO → - Skiiing- Did you have any major falls?, hai fatto qualche brutta caduta?; to break a fall, attutire una caduta2 caduta; crollo; capitolazione: a rock fall, una caduta di massi; the fall of the Roman Empire, la caduta (o il crollo) dell'impero romano; the fall of the government, la caduta del governo; the fall of Saigon, la caduta di Saigon4 (meteor.) caduta; precipitazione (atmosferica): a fall of snow, una nevicata; a heavy fall of hailstones, un forte rovescio di grandine7 (al pl., spec. nei toponimi = waterfall) cascata, cascate: the Niagara Falls, le cascate del Niagara8 declivio; pendio; discesa9 diminuzione; calo; ribasso; abbassamento; (econ., fin.) flessione; ( della moneta, delle quotazioni, ecc.) svilimento; a fall in temperature, un abbassamento di temperatura; a fall in exports, una flessione delle esportazioni; a fall in unemployment, un calo della disoccupazione; a sharp fall, una netta caduta11 (mus., poet.) cadenza15 (mecc.) catena di comando; cavo di manovra16 (naut.) tirante19 ( slang USA) arresto; condanna: to do (o to take) a fall, essere arrestato; andare in galera; andare dentro● (comput.) fall back, fall back ( capacità del modem di ridurre automaticamente la velocità di trasmissione) □ (comput.) fall forward, fall forward ( capacità del modem di aumentare la velocità di trasmissione) □ fall from grace, caduta nel peccato; ( anche) caduta in disgrazia, perdita di prestigio □ (fam. USA) fall guy, capro espiatorio; vittima; ( anche) facile vittima, gonzo, pollo, piccione (fam.) □ fall line, ( sci) linea di massima pendenza; (geol.) linea di caduta (o di stacco) □ the Fall of Man, ► fall, def. 3 □ ( anche fig.) the fall of the curtain, il calare del sipario □ (edil.) fall pipe, pluviale; doccia □ ( slang USA) to take the fall, prendersi la colpa (o la punizione, al posto di un altro) □ (fam. USA) to take a fall out of sb., avere la meglio (o spuntarla) su q.♦ (to) fall /fɔ:l/1 cadere; cascare; precipitare; crollare: I slipped and fell, sono scivolato e sono caduto (a terra); to fall on one's knees, cadere in ginocchio; to fall to the floor, cadere per terra (o sul pavimento); to fall overboard, cadere in mare; to fall off a wall [down the stairs, into a well, out of the window], cadere da un muro [giù dalle scale, in un pozzo, dalla finestra]; to fall to one's death, precipitare ( da un luogo elevato) e restare ucciso; morire per una caduta dall'alto; He fell on the bed, è caduto (o è crollato) sul letto; We fell into each other's arms, ci siamo buttati l'uno nelle braccia dell'altro; to fall into a deep sleep, cadere in un sonno profondo2 cadere; scendere: The rain was falling, cadeva la pioggia; Night fell suddenly, la notte cadde di colpo; Silence fell on the assembly, sull'assemblea cadde il silenzio; My eyes fell on the date, il mio sguardo cadde sulla data; Her hair fell down her back, i capelli le scendevano sulla schiena3 cadere; crollare; capitolare: The government has fallen, è caduto il governo; The city fell to the enemy, la città cadde nelle mani del nemico5 ( anche fin.) calare, scendere, diminuire, abbassarsi; ( della moneta) deprezzarsi, svalutarsi: Prices will fall, i prezzi caleranno; Temperatures fell below zero, le temperature scesero sotto lo zero; The water table has fallen considerably, la falda acquifera si è abbassata notevolmente; His voice fell to a whisper, la sua voce si è abbassata fino a un sussurro; The yen has fallen against the euro, lo yen è sceso rispetto all'euro; The wind fell, il vento è calato7 ( di parola) cadere; uscire; sfuggire: to fall from sb. 's lips, uscire di bocca; He let fall that…, si è lasciato sfuggire che…8 cadere in tentazione; peccare10 ( del viso, ecc.) mostrare disappunto; mostrare sgomento: His face fell when I told him, quando glielo dissi ci rimase13 ( seguito da agg.) cadere ( in una data condizione o situazione); diventare: to fall asleep, addormentarsi; to fall ill, ammalarsi; to fall open, aprirsi, spalancarsi ( cadendo)● (fam.) to fall about one's ears, crollare; andare a rotoli □ (fam.) to fall between the cracks, andare perso; finire ignorato □ to fall between two stools, mancare entrambi i bersagli; perdere sui due fronti □ to fall by the wayside, rinunciare; abbandonare □ to fall due, scadere □ to fall flat, non avere successo, andare a vuoto; fare fiasco; fare cilecca (fam.); ( di battuta, ecc.) non essere capito, non far ridere □ to fall flat on one's face, cadere bocconi; (fig.) fare fiasco, fare una figura barbina □ to fall foul (o afoul) of, scontrarsi con; urtarsi con; entrare in conflitto con; trovarsi contro (q.); mettersi nei guai con; pestare i piedi a; infrangere (una regola, una legge); (naut.) entrare in collisione con ( un'altra nave) □ (relig.) to fall from grace, perdere lo stato di grazia; cadere nel peccato; ( anche) perdere prestigio, cadere in disgrazia □ to fall in love (with), innamorarsi (di) □ (aeron.) to fall in spin, cadere in vite; avvitarsi □ to fall in two, spaccarsi in due □ ( di cavallo e sim.) to fall lame, azzopparsi □ to nearly fall off one's chair, rimanere di stucco □ (fam.) to fall off the back of a lorry ► lorry □ to fall on deaf ears, restare inascoltato; cadere nel vuoto □ to fall on one's feet, cadere in piedi ( anche fig.) □ to fall on hard times, avere un rovescio di fortuna □ to fall on one's sword, gettarsi sulla spada ( per uccidersi) □ to fall on stony ground, ( di parole, consiglio, ecc.) venire ignorato; cadere nel vuoto □ to fall prey to, cadere in preda a; cadere in □ to fall short (of), (di tiro, ecc.), essere troppo corto (e non raggiungere); (fig.) essere insufficiente (a), non bastare (per), non raggiungere (il numero, ecc., desiderato); essere inferiore a ( speranze, aspettative, ecc.) □ (fig. fam.) to fall through the floor, restare di stucco □ to fall to pieces, ► fall apart □ ( di voce) to fall to a whisper, diventare un sussurro □ to fall victim to, cadere vittima di. -
75 fibreglass
fiberglass ['faɪbəglɑːs] nome U fibra f. di vetro, fiberglass m.* * *noun, adjective1) ((of) very fine threadlike pieces of glass, used for insulation, in materials etc: fibreglass curtains.) fibra di vetro2) ((of) a plastic material reinforced with such glass, used for many purposes eg building boats.) fibra di vetro* * *fibreglass /ˈfaɪbəglɑ:s/n. [u](ind.) fibra di vetro; fiberglass.* * *fiberglass ['faɪbəglɑːs] nome U fibra f. di vetro, fiberglass m. -
76 fluff
I [flʌf]1) (on clothes) peluria f.; (on carpet, under furniture) bioccoli m.pl. di polvere, laniccio m.; (on animal) peluria f., lanugine f.2) (mistake) gaffe f.; teatr. telev. papera f.II [flʌf]1) (anche fluff up) (puff up) arruffare [ feathers]; sprimacciare [ cushion]; rendere vaporoso, gonfiare [ hair]* * *1. noun(small pieces of soft, wool-like material from blankets etc: My coat is covered with fluff.) lanugine2. verb1) ((often with out or up) to make full and soft like fluff: The bird fluffed out its feathers; Fluff up the pillows and make the invalid more comfortable.) arruffare2) (to make a mistake in doing (something): The actress fluffed her lines; The golfer fluffed his stroke.) impaperarsi•- fluffy* * *[flʌf]1. n(from blankets etc) pelucchi mpl, (of chicks, kittens) lanugine f2. vt1) (also: fluff out) rendere soffice or vaporoso (-a), (feathers) arruffare2) (fam: make mistake in) impaperarsi nel recitare* * *fluff /flʌf/n.1 [u] lanugine; peluria● (fam. scherz.) a bit of fluff, una ragazza.(to) fluff /flʌf/A v. t.4 (fam.) sbagliare; pasticciare: (teatr.) to fluff one's lines, sbagliare la battuta; impaperarsi; ( calcio, ecc.) to fluff an open goal, sbagliare un gol sicuroB v. i.* * *I [flʌf]1) (on clothes) peluria f.; (on carpet, under furniture) bioccoli m.pl. di polvere, laniccio m.; (on animal) peluria f., lanugine f.2) (mistake) gaffe f.; teatr. telev. papera f.II [flʌf] -
77 fragmentary
['frægməntrɪ] [AE -terɪ]aggettivo frammentario* * *adjective (made of pieces; incomplete: a fragmentary account of what happened.) frammentario* * *fragmentary /ˈfrægməntrɪ/a.frammentario; disorganico; parcellizzatofragmentarily avv. fragmentariness n. [u].* * *['frægməntrɪ] [AE -terɪ]aggettivo frammentario -
78 (to) furnish
(to) furnish /ˈfɜ:nɪʃ/v. t.1 ammobiliare; arredare: to furnish a house, ammobiliare una casa; DIALOGO → - Asking about rent and bills- It was already furnished like this when we moved in except for a few bits and pieces, era già arredata in questo modo quando ci siamo trasferiti, ad eccezione di alcune cose qua e là2 fornire; munire; provvedere: to furnish statistical data, fornire dati statistici; to furnish sb. with st., fornire q. di qc.; provvedere q. di qc. -
79 fusion
['fjuːʒn]nome fusione f. (anche fig.)* * *['fju:ʒən]1) (the act of melting together: fusion of the metal pieces.) fusione2) (a very close joining of things: the fusion of his ideas.)* * *fusion /ˈfju:ʒn/n. [cu]2 (metall.) fusione3 (fis. nucl.) fusione4 (ling.) fusione5 (polit.) coalizione: He was elected on a fusion ticket, è stato eletto come candidato di una coalizione6 (mus.) fusion● (mil.) fusion bomb, bomba all'idrogeno □ (fis. nucl.) fusion reactor, reattore a fusione □ (metall.) fusion welding, saldatura per fusione.* * *['fjuːʒn]nome fusione f. (anche fig.) -
80 ♦ (to) gather
♦ (to) gather /ˈgæðə(r)/A v. t.1 ammassare; cogliere; raccogliere; radunare; mettere insieme; fare il raccolto di; chiamare a raccolta; fare appello a: to gather flowers [fruit], cogliere fiori [frutta]; to gather one's things, radunare le proprie cose; The race start had gathered a small crowd, la partenza della corsa aveva fatto radunare una piccola folla; to gather wheat, fare il raccolto del grano; to gather one's energies, chiamare a raccolta (o fare appello a) tutte le proprie energie2 acquistare; assumere; prendere: The car gathered speed, l'automobile ha acquistato velocità; to gather strength [volume], acquistare forza [prendere corpo, crescere di volume]; to gather information, assumere informazioni; to gather courage, prendere coraggio; to gather one's breath, prendere fiato3 dedurre; desumere; capire; arguire: From what he said, I gathered that his request had been denied, dalle sue parole arguii che la sua domanda era stata respinta4 raccogliere le pieghe di ( un abito); plissettare; increspare; pieghettare: to gather a skirt at the waist, increspare una gonna alla vitaB v. i.1 accumularsi; assembrarsi; raccogliersi; radunarsi; addensarsi: A crowd quickly gathered at the scene of the accident, una folla si è assembrata subito sul luogo dell'incidente; to gather round sb., radunarsi intorno a q.● ( di malato) to gather colour [strength], riacquistare il colorito [le forze] □ (agric.) to gather crops, fare il raccolto □ (fig.) to gather dust, prendere la polvere; essere inutilizzato □ to gather grapes, vendemmiare □ to gather ground, guadagnare terreno □ (agric.) to gather in, raccogliere e riporre ( cereali) □ to gather oneself (together), raccogliersi ( per uno sforzo); concentrarsi; ( anche) ricomporsi □ to gather taxes, riscuotere imposte □ to gather one's thoughts, raccogliere i propri pensieri; raccogliersi □ to gather up, raccogliere; mettere insieme; riunire; chiamare a raccolta: to gather up the pieces of st., raccogliere i pezzi di qc. □ to gather up into a ball, appallottolarsi □ (naut.) to gather way, prendere l'abbrivo.
См. также в других словарях:
Pièces commémoratives de 2 euros — Les pièces commémoratives de 2 euros sont des pièces de 2 € particulières frappées par les États membres de la zone euro. Ces pièces sont destinées à commémorer des événements historiques ou célébrer des événements actuels d importance… … Wikipédia en Français
Pièces de monnaie de la Confédération suisse — Les pièces de monnaie de la Confédération suisse en circulation et ayant cours légal en Suisse et au Liechtenstein sont libellées en francs suisses et en centimes. Du fait de la stabilité politique et monétaire de la Confédération suisse, le… … Wikipédia en Français
Pièces de monnaie de la confédération suisse — Les pièces de monnaie de la Confédération suisse en circulation et ayant cours légal en Suisse et au Liechtenstein sont libellées en francs suisses et en centimes. Du fait de la stabilité politique et monétaire de la Confédération suisse, le… … Wikipédia en Français
Pièces de monnaie suisses — Pièces de monnaie de la Confédération suisse Les pièces de monnaie de la Confédération suisse en circulation et ayant cours légal en Suisse et au Liechtenstein sont libellées en francs suisses et en centimes. Du fait de la stabilité politique et… … Wikipédia en Français
Pièces de monnaie hongroises — Les pièces de monnaie hongroises sont une des représentations physiques, avec les billets de banque, de la monnaie hongroise. Sommaire 1 Les unités monétaires hongroises 2 Les pièces de monnaie de Hongrie 2.1 … Wikipédia en Français
Pieces en euros destinees a la circulation — Pièces en euros destinées à la circulation Cet article reprend uniquement les pièces en euros destinées à la circulation. Sommaire 1 Extraits du Journal officiel de l Union européenne 2 Description des pièces 3 Métal utilisé … Wikipédia en Français
Pièces commémoratives en euros destinées à la circulation — Pièces en euros destinées à la circulation Cet article reprend uniquement les pièces en euros destinées à la circulation. Sommaire 1 Extraits du Journal officiel de l Union européenne 2 Description des pièces 3 Métal utilisé … Wikipédia en Français
Pièces de monnaie lituaniennes — Les pièces de monnaie lituaniennes sont une des représentations physiques, avec les billets de banque, de la monnaie de la Lituanie. Sommaire 1 L unité monétaire lituanienne 2 Les pièces de monnaie lituaniennes 2.1 … Wikipédia en Français
Pièces de monnaie néerlandaises — Les pièces de monnaie néerlandaises sont une des représentations physiques, avec les billets de banque, de la monnaie des Pays Bas. Sommaire 1 L unité monétaire néerlandaise 2 Les pièces de monnaie des Pays Bas 2.1 … Wikipédia en Français
Pièces de monnaies néerlandaises — Pièces de monnaie néerlandaises Les pièces de monnaie néerlandaises sont une des représentations physiques, avec les billets de banque, de la monnaie des Pays Bas. Sommaire 1 L unité monétaire néerlandaise 2 Les pièces de monnaie des Pays Bas 2.1 … Wikipédia en Français
Pieces en euro de l'Allemagne — Pièces en euro de l Allemagne Starterkit allemand Les pièces en euro de l Allemagne sont les pièces en euro frappées par l Allemagne et mises en circulation par la Deutsche Bundesbank. Sommaire … Wikipédia en Français