Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+miss+out

  • 101 kurz

    kurz <kürzer, kürzeste> [kʊrts] adj
    [zu] \kurz sein to be [too] short;
    das Kleid ist doch ein wenig \kurz the dress is a little short; s. a. Hose
    2) ( zeitlich von geringer Länge) brief, short;
    ein \kurzer Blick reichte a brief glance was sufficient;
    die Pause von fünf Minuten war mir einfach zu \kurz the five minute break was simply too short for me; s. a. Gedächtnis
    3) ( knapp) brief;
    bitte etwas kürzer please be a little briefer;
    der Artikel war zwar \kurz, aber dafür umso prägnanter although the article was short, it was all the more succinct for it;
    \kurz und bündig brief and succinct; s. a. Wort
    4) ( nicht lang betont) short;
    \kurze Silben short syllables
    WENDUNGEN:
    [in etw dat] den Kürzeren ziehen ( fam) to come off worst
    1) ( räumlich) short;
    unsere Artillerie schießt zu \kurz! our artillery is falling short!;
    \kurz geschnitten attr cut short pred;
    mit \kurz geschnittenen Haaren brauche ich nicht stundenlang vor dem Spiegel zu stehen with my hair cut short I don't need to spend hours in front of the mirror;
    das \kurz geschnittene Haar steht dir besser short hair suits you better;
    [jdm] etw kürzer machen mode to shorten sth [for sb];
    können Sie mir die Hose etwas kürzer machen? can you shorten my trousers for me?
    2) ( zeitlich) for a short time;
    etw \kurz braten to flash-fry sth;
    sich \kurz fassen, es \kurz machen to be brief;
    jdn \kurz sprechen to have a quick word with sb;
    bis vor \kurzem up until a short while ago;
    bis vor \kurzem hatte ich noch eine gute Meinung von ihr I still had a good opinion of her up until a short while ago;
    seit \kurzem for a short while, lately;
    wir sind erst seit \kurzem verlobt we've only been engaged for a short while;
    seit \kurzem kommt er sehr früh von der Arbeit lately he's been coming home very early from work;
    vor \kurzem a short while [or time] ago;
    \kurz bevor just before;
    \kurz gesagt in a word;
    \kurz nachdem shortly after;
    über \kurz oder lang sooner or later
    3) ( wenig) shortly;
    die Konferenz wird \kurz vor Pfingsten stattfinden the conference will take place shortly before Whitsun
    WENDUNGEN:
    \kurz angebunden sein ( fam) to be abrupt [or curt] [or short-spoken];
    was bist du denn immer so \kurz angebunden mit mir? why are you always so abrupt with me?;
    \kurz entschlossen without a moment's hesitation;
    wenn es um Entscheidungen geht, ist sie immer \kurz entschlossen when decisions have to be made there's never any hesitation on her part;
    \kurz und gut in a word;
    \kurz und gut, ich bin pleite in a word, I'm broke;
    etw \kurz und klein hauen [o schlagen] ( fam) to smash sth to pieces;
    \kurz und schmerzlos ( fam) quick and painlessly, simply and plainly ( fam)
    du bringst es ihr am besten \kurz und schmerzlos bei, dass du ihr Geld verloren hast you had best tell her straight out that you've lost her money;
    [bei etw] zu \kurz kommen to lose out [with sth];
    Angst haben, zu \kurz zu kommen to be afraid one will miss out

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > kurz

  • 102 geo

    to miss out.Ku geo á koe, ina he kai toe, you've missed out, there is no more food.
    to be exhausted, worn out after running.

    Rapanui-English dictionary > geo

  • 103 forbigå

    verb. pass over (f.eks.

    he was passed over for the appointment

    ) verb. [ utelate] omit, leave out, miss out, omit verb. [ overse] ignore, disregard, overlook

    Norsk-engelsk ordbok > forbigå

  • 104 atlamak

    v. jump, leap, skip, grasp at, hop, hop on, vault; elide, leave out, miss out; dive; arc over, arc
    * * *
    1. jump 2. omit

    Turkish-English dictionary > atlamak

  • 105 atlamamak

    v. (neg. form of atlamak) jump, leap, skip, grasp at, hop, hop on, vault; elide, leave out, miss out; dive; arc over, arc

    Turkish-English dictionary > atlamamak

  • 106 omitir

    to miss out, to omit
    * * *

    Dicionário português (brasileiro)-Inglês > omitir

  • 107 prescindir

    v to do without / to miss out / to cut out

    Diccionari Català-Anglès > prescindir

  • 108 a sări un cuvânt / pasaj / rând

    to leave out / to miss (out) a word / a line / a passage
    to jump a passage
    to skip (over) a word.

    Română-Engleză dicționar expresii > a sări un cuvânt / pasaj / rând

  • 109 überspringen

    über·sprin·gen *
    1. über·sprin·gen * [y:bɐʼʃprɪŋən]
    vt
    etw \überspringen
    1) ( über etw hinwegspringen) to jump [or clear] sth;
    eine Mauer \überspringen to vault [or jump] [or clear] a wall
    2) ( auslassen) to skip [over] sth;
    eine Seite/ein Kapitel \überspringen to skip [over] [or leave out sep] a page/chapter
    3) sch
    eine Klasse \überspringen to skip [or miss out sep] a class
    2. über|sprin·gen [ʼy:bɐʃprɪŋən]
    vi
    irreg sein
    [auf jdn] \überspringen to spread [to sb]
    auf jdn/etw \überspringen to spread [to sb/sth]
    [von etw] auf etw akk \überspringen to spread quickly [from sth] [to sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > überspringen

  • 110 überspringen *

    über·sprin·gen *
    1. über·sprin·gen * [y:bɐʼʃprɪŋən]
    vt
    etw \überspringen *
    1) ( über etw hinwegspringen) to jump [or clear] sth;
    eine Mauer \überspringen * to vault [or jump] [or clear] a wall
    2) ( auslassen) to skip [over] sth;
    eine Seite/ein Kapitel \überspringen * to skip [over] [or leave out sep] a page/chapter
    3) sch
    eine Klasse \überspringen * to skip [or miss out sep] a class
    2. über|sprin·gen [ʼy:bɐʃprɪŋən]
    vi
    irreg sein
    [auf jdn] \überspringen * to spread [to sb]
    auf jdn/etw \überspringen * to spread [to sb/sth]
    [von etw] auf etw akk \überspringen * to spread quickly [from sth] [to sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > überspringen *

  • 111 zj|eść

    pf (zjem, zjesz, zjadł, zjadła, zjedli) vt 1. (spożyć) to eat
    - zjeść śniadanie/obiad/kolację to eat (one’s) breakfast/lunch/supper
    - zjeść coś na surowo/na zimno to eat sth raw/cold
    - zjesz trochę zupy? will you have some soup?
    - lubił dobrze zjeść he liked good food jeść
    2. pot., przen. (pochłonąć) to consume, eat away
    - rdza zjadła błotniki w samochodzie rust has eaten away the car’s mudguards
    3. przen. (wpłynąć negatywnie) to consume
    - nerwy/zmartwienia kogoś zjadają sb is consumed by anxiety/worry jeść
    4. iron. (zrobić krzywdę) to eat
    - nie bój się, przecież cię nie zjem don’t be afraid, I won’t eat you
    5. przen. (opuścić) to miss out, to drop
    - tak szybko pisał, że zjadł kilka wyrazów he wrote so fast that he missed out a few words
    6. (w dyskusji) to devour
    - dyskutanci zjedli go w kilku zdaniach the participants in the discussion ate him alive przen.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zj|eść

  • 112 glace

    n. f. Passer devant la glace (also: se bomber devant la glace): To 'be done out of something', to miss out on onc's share of the proceeds (usually from illegal activities).

    Dictionary of Modern Colloquial French > glace

  • 113 jongler

    v. intrans.
    1. To 'miss out on something', to be deprived of what one should be receiving. On nous a fait jongler du dessert: When it came to getting our afters, we had to lump it. Si on se méfie pas, il va nous faire jongler nos parts: If we don't keep tabs on the share-out, our loot'll end up in his pocket.
    2. Savoir jongler avec les chiffres: To have a canny way with figures (to be able to balance the diciest accounts).

    Dictionary of Modern Colloquial French > jongler

  • 114 marquer

    I.
    v. trans.
      a To bide one's time.
      b To miss out where promotion is concerned.
    2. Marquer un point: To 'notch up a victory', to strike an advantage.
    3. Marquer le coup: To be unable to hide one's feelings, emotions when confronted with startling facts or news.
    II.
    v. intrans. & trans.
    1. To 'score', to notch up a sexual victory.
    2. Marquer midi (joc.): To 'have the big stick', to have an erection.
      a To look out of place.
      b To make a bad impression.

    Dictionary of Modern Colloquial French > marquer

  • 115 passer

    I.
    v. trans.
      a To 'rough up', to beat someone up (also: passer quelqu'un à tabac).
      b To give someone a 'roasting', a 'wigging', to give someone a severe telling-off. Qu'est-ce qu'elle lui passe quand il rentre à deux heures du mat'! When he gets home at 2 a.m. she's waiting for him rollingpin at the ready! (also: passer un savon à quelqu'un).
    2. Passer quelque chose à l'as: To 'spirit something away', to make something disappear for one's own benefit. (The intransitive expression passer à l'as, directly related to the conjurer's legerdemain, illustrates the 'now-you-see-it, now-you-don't' aspect of the disappearing trick.)
    3. Le faire passer. To engineer an abortion (usually through 'backstreet' methods).
    4. Cela me passe! (corr. cela me dépasse!): That's got me stumped! — That beats me! Comment qu'ils se débrouillent avec si peu de fric, cela me passe! I just can't understand how they manage on so little money!
    5. Ça lui passera! (of pet liking, obsession): He'll grow out of it! — He'll get over it!
    II.
    v. intrans.
    1. Passer à travers ( quelque chose): To miss out on something good.
    2. Passer au travers ( de quelque chose): To escape something unpleasant. Comme de bien entendu, il est passé au travers de tous ces emmerdements! As luck would have it, the jammy bugger got away scot-free!
    3. Y passer. To go through an unpleasant experience.
      a (of woman): To be forced into sexual intercourse.
      b To 'croak', to 'snuff it', to die. Tout le monde y passe, vous savez! We all have to go sometime, you know!
    4. Sentir passer quelque chose: To smart, to suffer where physical punishment is concerned.
    5. Passer sous une voiture: To get run over.
    6. Passer sous le nez (of opportunity): To slip by. Ça lui est passé sous le nez! He let a good thing go by!
    7. Il faut passer par là ou par la fenêtre! (iron.): It's a case of Hobson's choice! — Really you have no alternative!

    Dictionary of Modern Colloquial French > passer

  • 116 soupe

    n. f.
    1. 'Grub', food. Etre de soupe (mil.): To be on cookhouse fatigue. Aller à la soupe: To go for one's nosh.
    2. 'Slush', wet and very soft snow.
    3. Un gros plein de soupe (pej.): A big fat slob. (The derogatory nature of the appellation lies not so much in contempt for outsize people, as in the erroneous assumption that they are big-heads and that they 'throw their weight about'!)
    4. Etre trempé comme une soupe: To be 'wringing wet', to be soaked to the skin.
    5. Etre soupe au lait: To get into a huff at the drop of a cross word (literally to rise at the slightest provocation like milk on the boil).
    6. Manger (de) la soupe à la grimace: To weather a marital storm and eat in stony silence.
    7. Servir la soupe (th.): To hold a very minor part in a production (to be something like a standard- bearer in a Shakespearean drama).
    8. Etre le dernier pour la soupe (joc. & iron.): To miss out where the better things of life are concerned. (This expression is very much in tune with the hackneyed story of the private complaining to his sergeant that he did not often get a leave-pass, adding: 'My name is Wimpole'— to this the sergeant replied 'lf your name had been Arse-hole, Bum-hole or Cunt- hole you'd have had a chance, but being Wimpole you come last!')
    9. Par ici la bonne soupe! (iron.): (If it's a fight you're after) come and get it! (This belligerent taunt is usually uttered by hotheads, boastful bullies and the like.)
    10. Marchand de soupe (pej.):
      a Restaurateur. (As the appellation suggests, hardly the keeper of a three-star establishment.)
      b Headmaster of a crammer. (Academic whose objective seems to be a healthy turn-over of pupils, i.e., large profits rather than the imparting of knowledge.)
      c Any businessman whose primary objective is a large turn-over and quick profits.
    11. Faire de la soupe (Musicians' slang): To prostitute one's talents by working for a sub-standard band or outfit churning out Muzak-like tunes for popular consumption.
    12. Donner la soupe à quelqu'un: To show a clean pair of heels to an adversary in the race for success.
    13. Avoir soupe de¼: To be fed-up with¼, to have had enough of someone or something. J'en ai soupe de sa fiole! I'm sick and tired of seeing his face around!
    14. La soupe sera bonne! (joc. & iron.): This incongruous remark is directed at anyone who is picking his nose or scratching his behind.
    15. (also pl.): Abominable substances ingurgitated by perverts and the scatologicallyminded.

    Dictionary of Modern Colloquial French > soupe

  • 117 travers

    n. m.
    1. Etre en plein travers: To be 'going through a sticky patch', to find that everything is against one.
      a To come out unscathed from a period of misfortune.
      b To miss out on something good one would otherwise have received.

    Dictionary of Modern Colloquial French > travers

  • 118 أغفل

    أغْفَلَ
    to omit, leave out, drop, skip, miss out, slight, pass over, bypass, neglect, ignore, disregard, overlook, forget, pay no attention or heed to, be inattentive of, be heedless of, be unmindful of

    Arabic-English new dictionary > أغفل

  • 119 oublier

    forget, leave out, miss out

    Mini Dictionnaire français-anglais > oublier

  • 120 auslassen

    1. to leave out
    2. to omit
    3. to wreak
    to miss (out) sth.
    to render (down)
    to let down sth. [hem]

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > auslassen

См. также в других словарях:

  • miss out (on something) — ˌmiss ˈout (on sth) derived to fail to benefit from sth useful or enjoyable by not taking part in it • Of course I m coming I don t want to miss out on all the fun! Main entry: ↑missderived …   Useful english dictionary

  • miss out on something — miss out (on (something)) to fail to use or enjoy an opportunity. Other people my age are married and have families, and I am beginning to feel I am missing out. We missed out on a chance to get a cheaper mortgage …   New idioms dictionary

  • miss out on — miss out (on (something)) to fail to use or enjoy an opportunity. Other people my age are married and have families, and I am beginning to feel I am missing out. We missed out on a chance to get a cheaper mortgage …   New idioms dictionary

  • miss out — (on (something)) to fail to use or enjoy an opportunity. Other people my age are married and have families, and I am beginning to feel I am missing out. We missed out on a chance to get a cheaper mortgage …   New idioms dictionary

  • miss out — phrasal verb Word forms miss out : present tense I/you/we/they miss out he/she/it misses out present participle missing out past tense missed out past participle missed out 1) [intransitive] to lose an opportunity to do or have something We will… …   English dictionary

  • miss out — 1) PHRASAL VERB If you miss out on something that would be enjoyable or useful to you, you are not involved in it or do not take part in it. [V P on n] We re missing out on a tremendous opportunity... [V P] Well, I m glad you could make it. I… …   English dictionary

  • miss out — v. (D; intr.) to miss out on (to miss out on a profitable deal) * * * [ mɪs aʊt] (D; intr.) to miss out on (to miss out on a profitable deal) …   Combinatory dictionary

  • ˌmiss ˈout — phrasal verb to lose an opportunity to do or have something We will be repeating the questions later, so you won t miss out.[/ex] Come with us or you ll miss out on all the fun.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • miss out on — not be there, be unable to attend    If I have a job, I ll miss out on the soccer games after school …   English idioms

  • miss out on —  Miss …   A concise dictionary of English slang

  • miss out — {v.}, {informal} To fail; lose or not take a good chance; miss something good. * /Jim s mother told him he missed out on a chance to go fishing with his father because he came home late./ * /You missed out by not coming with us; we had a great… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»