-
101 foreign
[ʹfɒrın] a1. 1) иностранный, чужеземный; заграничный, зарубежныйgoods of foreign make - товары, произведённые за границей; иностранные /чужеземные/ товары
2) внешний, иностранныйforeign news - зарубежные новости; сообщения из-за границы
outgoing [incoming] foreign mail - почта за границу [из-за границы]
2. незнакомый; чужой3. (to) чуждый, несоответствующийthe question is foreign to the matter in hand - вопрос не относится к рассматриваемому делу
4. спец. чужеродный, инородный; привнесённый, посторонний -
102 in
1. [ın] n1. 1) (the ins) pl парл. разг. политическая партия, находящаяся у власти [см. тж.♢
]2) обыкн. pl находящийся у власти; влиятельное лицоhe is one of the ins in top management - он одно из влиятельных лиц в руководстве компаний
3) влияние, власть; связиhe has an in with the Senator - сенатор прислушивается к его мнению; разг. он свой человек у сенатора
he's got an in with influential people - у него есть связи среди влиятельных людей
2. pl команда, отбивающая мяч (крикет, бейсбол)♢
the ins and (the) outs - а) правящая партия и партия, лишившаяся власти; б) детали, особенности, сложности2. [ın] ato know all the ins and outs of smth. - разбираться во всех тонкостях дела /вопроса/, знать все ходы и выходы /все углы и закоулки/
1. расположенный внутри, внутренний2. направленный, обращённый вовнутрь3. находящийся у власти4. разг. предназначенный для узкого круга, для посвящённыхsome in jokes - шутки, понятные только посвящённым
an in gathering - узкий круг, свои люди
to feel in - чувствовать себя участником или членом чего-л., испытывать чувство общности, приобщённости
5. 1) разг. модный, популярный2) отзывающийся на всё новое6. спорт. подающий3. [ın] advthe in side - команда, подающая мяч (крикет, бейсбол)
1. 1) внутриis anyone in? - есть ли тут /там/ кто-нибудь?
the ball is in! - спорт. (мяч) хорош!
2) дома; у себя (на работе, в своём кабинете и т. п.)he is not in today - его нет сегодня (дома, на работе и т. п.)
3) внутрь, туда; передаётся тж. глагольными приставкамиcome in! - войдите!
bring him in! - введите его!
4) с внутренней стороны2. амер. указывает на длительность процесса:3. в сочетаниях:to be in - а) прибывать; the mail is in - почта поступила; the train isn't in yet - поезд ещё не прибыл; б) быть убранным; the harvest is in - урожай убран; в) наступать ( о сезоне); spring is in - наступила весна; strawberries are in - наступил сезон клубники; football is over and hockey is in - сезон футбола окончился, наступил сезон хоккея; г) быть в моде; short skirts are in again - вновь модны короткие юбки; д) быть в тюрьме; what is he in for? - за что его посадили?; е) быть у власти; the Liberal candidate is in - прошёл кандидат либералов; ж) гореть; is the fire still in? - огонь ещё горит?; to keep the fire in - поддерживать огонь; з) спорт. подавать мяч (крикет, бейсбол); which side is in? - какая команда подаёт?
♢
to have it in for smb. - иметь зуб на кого-л.year in, year out, day in, day out, etc - из года в год, изо дня в день и т. п.; монотонно
in and out - а) снаружи и внутри; б) то внутрь, то наружу; то туда, то сюда
to know smth. in and out - знать что-л. досконально
in with it! - внесите сюда!
to be (well) in with smb. - быть в хороших отношениях с кем-л.; пользоваться чьим-л. расположением; разг. быть вхожим к кому-л.
not to be in it - разг. не иметь преимущества перед кем-л., чем-л.
his rivals are not in it with him - его соперники не могут с ним сравниться
to be in for smth. - а) находиться в ожидании чего-л. (особ. неприятного); he knows he is in for it - он знает, что ему от этого не уйти; we are in for a storm - грозы не миновать; she is in for a rude awakening - её ожидает горькое разочарование; he is in for a long stay there - ему предстоит долго находиться там; б) быть согласным принять участие в чём-л.
to be in on smth. - разг. быть участником чего-л.
4. [ın] v диал.these firms are in on nearly every big deal - эти фирмы участвуют почти во всех крупных сделках
1. собирать, убиратьin the hay before it rains - уберите сено, пока нет дождя
2. окружать, огораживать5. [ın] prep1) нахождение в пределах или внутри чего-л. в, на2) нахождение в каком-л. месте в, наin the sky - на /в/ небе
in town [in the country] - в городе [в деревне]
in the distance - вдали, вдалеке
her eyes were serious in her smiling face - глаза на её улыбающемся лице были серьёзны
in the second chapter, in chapter two - во второй главе
in Pushkin - у Пушкина, в произведениях Пушкина
in which direction did he go? - в какую сторону он пошёл?
to put smth. in one's pocket - положить что-л. в карман
2. во временном значении указывает на момент или период времени, часть суток, время года, год, век и т. п. в, в течение, за, через; вместе с сущ. передаётся тж. соответствующими наречиямиin the daytime - в дневное время, днём
in (the year) 1960 - в 1960 г.
in the 19th century - в XIX в.
in the 80's, in the eighties - в 80-е годы
in recent years - в /за/ последние годы
in the days of, in the time(s) of - во времена
in due time - в своё /соответствующее/ время
in good time - незамедлительно; своевременно; заблаговременно
to do smth. in no time - сделать что-л. мгновенно /быстро/
I'll do it /I did it/ in two hours - я сделаю /я сделал/ это за два часа
3. указывает на атмосферные и др. внешние условия в, наin good [bad] weather - в хорошую [плохую] погоду
to go out in the rain [in the storm] - выходить в дождь [в грозу]
4. указывает на обстоятельства, условия в; в сочетании с герундием может передаваться деепричастиемin crossing the street - переходя улицу /при переходе через улицу/
lost in transit - утерян при перевозке /в пути/
5. указывает на физическое или душевное состояние кого-л., состояние предмета и т. п. вhe is in bad [in good] health - он болен [здоров]
to be in good [in bad] condition /state/ - быть в хорошем [в плохом] состоянии
in a troubled state - обеспокоенный, взволнованный
6. указывает на внешний вид, одежду и т. п. вwhat shall I go in? - что мне надеть?, в чём мне пойти?
a sofa upholstered in leather - кушетка, обитая кожей
7. указывает на причину или цель в, отto cry out in alarm [in surprise] - закричать /вскрикнуть/ от страха [от удивления]
in answer, in reply - в ответ
in smb.'s behalf - в чьих-л. интересах
in behalf of smb. - в пользу кого-л.
in preparation for smth. - готовясь к чему-л.; в порядке подготовки к чему-л.
in implementation /fulfilment/ of smth. - в осуществление чего-л.
8. указывает на образ действия, стиль и т. п. в; передаётся тж. твор. падежом, а в сочетании с сущ. тж. наречиямиin haste - в спешке, второпях
to speak in a low [in a loud] voice - говорить тихим [громким] голосом
to talk in whispers /in a whisper/ - говорить шёпотом
in accordance with - в соответствии с, согласно
9. указывает на характер расположения лиц, предметов по; передаётся тж. твор. падежом, а в сочетании с сущ. тж. наречиямиbooks packed in dozens - книги, упакованные по двенадцать штук
in bulk - а) внавалку; б) целиком
to have a stake in smth. - быть заинтересованным в чём-л.
to limit arms in types and numbers - ограничивать вооружения по видам и количествам
a foot in length [in width] - фут в длину [в ширину]
there is nothing in my size - моего размера ничего нет (об одежде и т. п.)
he is advanced in years - он уже в годах, он уже не молод
she is weak in English [physics] - она слаба в английском языке [в физике]
a book [a lecture, an examination] in mathematics - книга [лекция, экзамен] по математике
11. указывает на1) участие в чём-л. вaccomplices in a crime - соучастники преступления /в преступлении/
2) включение вthere is 10 per cent for service in the bill - в счёт входят 10 процентов за обслуживание
the coldest day in the last three months - самый холодный день за последние три месяца
I did not know he had it in him - а) я не знал за ним таких качеств; б) я не знал, что он способен на это
12. указывает на место работы, род занятий, вид или область деятельности, принадлежность к определённой группе лиц в; передаётся тж. твор. падежомto work in an office - работать в учреждении /конторе/
to be in trade - заниматься торговлей; работать в торговле
he is in politics - он является политическим деятелем, он занимается политикой
he played an important role in promoting exports - он сыграл важную роль в развитии /в деле развития/ экспорта
13. указывает на способ выражения, средство, материал и т. п.in real terms - в реальном исчислении /выражении/
in black and white - разг. чёрным по белому, в письменной или печатной форме
a letter written in pencil - письмо, написанное карандашом
14. указывает на количественное соотношение и разделение на, в, изone in ten - каждый десятый, один из десяти
in some measure - в какой-то мере, до некоторой степени
in all - в целом, в общей сложности
he is not in the slightest degree interested - он ни в малейшей степени не заинтересован
17. употребляется с различными глаголами [см. в соответствующих глаголах]18. в сочетаниях:in front of - перед, впереди; у
he stood in front of a grocer's window - он стоял перед витриной бакалейного магазина
to get in front of oneself - амер. разг. действовать быстро и энергично; превзойти самого себя
in general - а) в общем; в общем плане; в целом; б) вообще
they liked everything in general, but the pictures in particular - им понравилось вообще всё, но больше всего картины
in itself - сам по себе; как таковой
the thing in itself is not valuable - этот предмет сам по себе не является ценным
in the end - в конечном счёте; в конце концов; наконец
in use - в употреблении, используемый
in return - в ответ; в обмен, взамен; в свою очередь, со своей стороны; в порядке компенсации, в оплату
другие сочетания см. под соответствующими словами♢
in box - ещё не поступившие в работу ( о документах)in part - частично, отчасти
the report says in part - в докладе, в частности, говорится
in that - в том отношении, что; тем что; поскольку; так как
this decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated - это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложнилась
-
103 in
1. [ın] n1. 1) (the ins) pl парл. разг. политическая партия, находящаяся у власти [см. тж.♢
]2) обыкн. pl находящийся у власти; влиятельное лицоhe is one of the ins in top management - он одно из влиятельных лиц в руководстве компаний
3) влияние, власть; связиhe has an in with the Senator - сенатор прислушивается к его мнению; разг. он свой человек у сенатора
he's got an in with influential people - у него есть связи среди влиятельных людей
2. pl команда, отбивающая мяч (крикет, бейсбол)♢
the ins and (the) outs - а) правящая партия и партия, лишившаяся власти; б) детали, особенности, сложности2. [ın] ato know all the ins and outs of smth. - разбираться во всех тонкостях дела /вопроса/, знать все ходы и выходы /все углы и закоулки/
1. расположенный внутри, внутренний2. направленный, обращённый вовнутрь3. находящийся у власти4. разг. предназначенный для узкого круга, для посвящённыхsome in jokes - шутки, понятные только посвящённым
an in gathering - узкий круг, свои люди
to feel in - чувствовать себя участником или членом чего-л., испытывать чувство общности, приобщённости
5. 1) разг. модный, популярный2) отзывающийся на всё новое6. спорт. подающий3. [ın] advthe in side - команда, подающая мяч (крикет, бейсбол)
1. 1) внутриis anyone in? - есть ли тут /там/ кто-нибудь?
the ball is in! - спорт. (мяч) хорош!
2) дома; у себя (на работе, в своём кабинете и т. п.)he is not in today - его нет сегодня (дома, на работе и т. п.)
3) внутрь, туда; передаётся тж. глагольными приставкамиcome in! - войдите!
bring him in! - введите его!
4) с внутренней стороны2. амер. указывает на длительность процесса:3. в сочетаниях:to be in - а) прибывать; the mail is in - почта поступила; the train isn't in yet - поезд ещё не прибыл; б) быть убранным; the harvest is in - урожай убран; в) наступать ( о сезоне); spring is in - наступила весна; strawberries are in - наступил сезон клубники; football is over and hockey is in - сезон футбола окончился, наступил сезон хоккея; г) быть в моде; short skirts are in again - вновь модны короткие юбки; д) быть в тюрьме; what is he in for? - за что его посадили?; е) быть у власти; the Liberal candidate is in - прошёл кандидат либералов; ж) гореть; is the fire still in? - огонь ещё горит?; to keep the fire in - поддерживать огонь; з) спорт. подавать мяч (крикет, бейсбол); which side is in? - какая команда подаёт?
♢
to have it in for smb. - иметь зуб на кого-л.year in, year out, day in, day out, etc - из года в год, изо дня в день и т. п.; монотонно
in and out - а) снаружи и внутри; б) то внутрь, то наружу; то туда, то сюда
to know smth. in and out - знать что-л. досконально
in with it! - внесите сюда!
to be (well) in with smb. - быть в хороших отношениях с кем-л.; пользоваться чьим-л. расположением; разг. быть вхожим к кому-л.
not to be in it - разг. не иметь преимущества перед кем-л., чем-л.
his rivals are not in it with him - его соперники не могут с ним сравниться
to be in for smth. - а) находиться в ожидании чего-л. (особ. неприятного); he knows he is in for it - он знает, что ему от этого не уйти; we are in for a storm - грозы не миновать; she is in for a rude awakening - её ожидает горькое разочарование; he is in for a long stay there - ему предстоит долго находиться там; б) быть согласным принять участие в чём-л.
to be in on smth. - разг. быть участником чего-л.
4. [ın] v диал.these firms are in on nearly every big deal - эти фирмы участвуют почти во всех крупных сделках
1. собирать, убиратьin the hay before it rains - уберите сено, пока нет дождя
2. окружать, огораживать5. [ın] prep1) нахождение в пределах или внутри чего-л. в, на2) нахождение в каком-л. месте в, наin the sky - на /в/ небе
in town [in the country] - в городе [в деревне]
in the distance - вдали, вдалеке
her eyes were serious in her smiling face - глаза на её улыбающемся лице были серьёзны
in the second chapter, in chapter two - во второй главе
in Pushkin - у Пушкина, в произведениях Пушкина
in which direction did he go? - в какую сторону он пошёл?
to put smth. in one's pocket - положить что-л. в карман
2. во временном значении указывает на момент или период времени, часть суток, время года, год, век и т. п. в, в течение, за, через; вместе с сущ. передаётся тж. соответствующими наречиямиin the daytime - в дневное время, днём
in (the year) 1960 - в 1960 г.
in the 19th century - в XIX в.
in the 80's, in the eighties - в 80-е годы
in recent years - в /за/ последние годы
in the days of, in the time(s) of - во времена
in due time - в своё /соответствующее/ время
in good time - незамедлительно; своевременно; заблаговременно
to do smth. in no time - сделать что-л. мгновенно /быстро/
I'll do it /I did it/ in two hours - я сделаю /я сделал/ это за два часа
3. указывает на атмосферные и др. внешние условия в, наin good [bad] weather - в хорошую [плохую] погоду
to go out in the rain [in the storm] - выходить в дождь [в грозу]
4. указывает на обстоятельства, условия в; в сочетании с герундием может передаваться деепричастиемin crossing the street - переходя улицу /при переходе через улицу/
lost in transit - утерян при перевозке /в пути/
5. указывает на физическое или душевное состояние кого-л., состояние предмета и т. п. вhe is in bad [in good] health - он болен [здоров]
to be in good [in bad] condition /state/ - быть в хорошем [в плохом] состоянии
in a troubled state - обеспокоенный, взволнованный
6. указывает на внешний вид, одежду и т. п. вwhat shall I go in? - что мне надеть?, в чём мне пойти?
a sofa upholstered in leather - кушетка, обитая кожей
7. указывает на причину или цель в, отto cry out in alarm [in surprise] - закричать /вскрикнуть/ от страха [от удивления]
in answer, in reply - в ответ
in smb.'s behalf - в чьих-л. интересах
in behalf of smb. - в пользу кого-л.
in preparation for smth. - готовясь к чему-л.; в порядке подготовки к чему-л.
in implementation /fulfilment/ of smth. - в осуществление чего-л.
8. указывает на образ действия, стиль и т. п. в; передаётся тж. твор. падежом, а в сочетании с сущ. тж. наречиямиin haste - в спешке, второпях
to speak in a low [in a loud] voice - говорить тихим [громким] голосом
to talk in whispers /in a whisper/ - говорить шёпотом
in accordance with - в соответствии с, согласно
9. указывает на характер расположения лиц, предметов по; передаётся тж. твор. падежом, а в сочетании с сущ. тж. наречиямиbooks packed in dozens - книги, упакованные по двенадцать штук
in bulk - а) внавалку; б) целиком
to have a stake in smth. - быть заинтересованным в чём-л.
to limit arms in types and numbers - ограничивать вооружения по видам и количествам
a foot in length [in width] - фут в длину [в ширину]
there is nothing in my size - моего размера ничего нет (об одежде и т. п.)
he is advanced in years - он уже в годах, он уже не молод
she is weak in English [physics] - она слаба в английском языке [в физике]
a book [a lecture, an examination] in mathematics - книга [лекция, экзамен] по математике
11. указывает на1) участие в чём-л. вaccomplices in a crime - соучастники преступления /в преступлении/
2) включение вthere is 10 per cent for service in the bill - в счёт входят 10 процентов за обслуживание
the coldest day in the last three months - самый холодный день за последние три месяца
I did not know he had it in him - а) я не знал за ним таких качеств; б) я не знал, что он способен на это
12. указывает на место работы, род занятий, вид или область деятельности, принадлежность к определённой группе лиц в; передаётся тж. твор. падежомto work in an office - работать в учреждении /конторе/
to be in trade - заниматься торговлей; работать в торговле
he is in politics - он является политическим деятелем, он занимается политикой
he played an important role in promoting exports - он сыграл важную роль в развитии /в деле развития/ экспорта
13. указывает на способ выражения, средство, материал и т. п.in real terms - в реальном исчислении /выражении/
in black and white - разг. чёрным по белому, в письменной или печатной форме
a letter written in pencil - письмо, написанное карандашом
14. указывает на количественное соотношение и разделение на, в, изone in ten - каждый десятый, один из десяти
in some measure - в какой-то мере, до некоторой степени
in all - в целом, в общей сложности
he is not in the slightest degree interested - он ни в малейшей степени не заинтересован
17. употребляется с различными глаголами [см. в соответствующих глаголах]18. в сочетаниях:in front of - перед, впереди; у
he stood in front of a grocer's window - он стоял перед витриной бакалейного магазина
to get in front of oneself - амер. разг. действовать быстро и энергично; превзойти самого себя
in general - а) в общем; в общем плане; в целом; б) вообще
they liked everything in general, but the pictures in particular - им понравилось вообще всё, но больше всего картины
in itself - сам по себе; как таковой
the thing in itself is not valuable - этот предмет сам по себе не является ценным
in the end - в конечном счёте; в конце концов; наконец
in use - в употреблении, используемый
in return - в ответ; в обмен, взамен; в свою очередь, со своей стороны; в порядке компенсации, в оплату
другие сочетания см. под соответствующими словами♢
in box - ещё не поступившие в работу ( о документах)in part - частично, отчасти
the report says in part - в докладе, в частности, говорится
in that - в том отношении, что; тем что; поскольку; так как
this decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated - это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложнилась
-
104 in
1. [ın] n1. 1) (the ins) pl парл. разг. политическая партия, находящаяся у власти [см. тж.♢
]2) обыкн. pl находящийся у власти; влиятельное лицоhe is one of the ins in top management - он одно из влиятельных лиц в руководстве компаний
3) влияние, власть; связиhe has an in with the Senator - сенатор прислушивается к его мнению; разг. он свой человек у сенатора
he's got an in with influential people - у него есть связи среди влиятельных людей
2. pl команда, отбивающая мяч (крикет, бейсбол)♢
the ins and (the) outs - а) правящая партия и партия, лишившаяся власти; б) детали, особенности, сложности2. [ın] ato know all the ins and outs of smth. - разбираться во всех тонкостях дела /вопроса/, знать все ходы и выходы /все углы и закоулки/
1. расположенный внутри, внутренний2. направленный, обращённый вовнутрь3. находящийся у власти4. разг. предназначенный для узкого круга, для посвящённыхsome in jokes - шутки, понятные только посвящённым
an in gathering - узкий круг, свои люди
to feel in - чувствовать себя участником или членом чего-л., испытывать чувство общности, приобщённости
5. 1) разг. модный, популярный2) отзывающийся на всё новое6. спорт. подающий3. [ın] advthe in side - команда, подающая мяч (крикет, бейсбол)
1. 1) внутриis anyone in? - есть ли тут /там/ кто-нибудь?
the ball is in! - спорт. (мяч) хорош!
2) дома; у себя (на работе, в своём кабинете и т. п.)he is not in today - его нет сегодня (дома, на работе и т. п.)
3) внутрь, туда; передаётся тж. глагольными приставкамиcome in! - войдите!
bring him in! - введите его!
4) с внутренней стороны2. амер. указывает на длительность процесса:3. в сочетаниях:to be in - а) прибывать; the mail is in - почта поступила; the train isn't in yet - поезд ещё не прибыл; б) быть убранным; the harvest is in - урожай убран; в) наступать ( о сезоне); spring is in - наступила весна; strawberries are in - наступил сезон клубники; football is over and hockey is in - сезон футбола окончился, наступил сезон хоккея; г) быть в моде; short skirts are in again - вновь модны короткие юбки; д) быть в тюрьме; what is he in for? - за что его посадили?; е) быть у власти; the Liberal candidate is in - прошёл кандидат либералов; ж) гореть; is the fire still in? - огонь ещё горит?; to keep the fire in - поддерживать огонь; з) спорт. подавать мяч (крикет, бейсбол); which side is in? - какая команда подаёт?
♢
to have it in for smb. - иметь зуб на кого-л.year in, year out, day in, day out, etc - из года в год, изо дня в день и т. п.; монотонно
in and out - а) снаружи и внутри; б) то внутрь, то наружу; то туда, то сюда
to know smth. in and out - знать что-л. досконально
in with it! - внесите сюда!
to be (well) in with smb. - быть в хороших отношениях с кем-л.; пользоваться чьим-л. расположением; разг. быть вхожим к кому-л.
not to be in it - разг. не иметь преимущества перед кем-л., чем-л.
his rivals are not in it with him - его соперники не могут с ним сравниться
to be in for smth. - а) находиться в ожидании чего-л. (особ. неприятного); he knows he is in for it - он знает, что ему от этого не уйти; we are in for a storm - грозы не миновать; she is in for a rude awakening - её ожидает горькое разочарование; he is in for a long stay there - ему предстоит долго находиться там; б) быть согласным принять участие в чём-л.
to be in on smth. - разг. быть участником чего-л.
4. [ın] v диал.these firms are in on nearly every big deal - эти фирмы участвуют почти во всех крупных сделках
1. собирать, убиратьin the hay before it rains - уберите сено, пока нет дождя
2. окружать, огораживать5. [ın] prep1) нахождение в пределах или внутри чего-л. в, на2) нахождение в каком-л. месте в, наin the sky - на /в/ небе
in town [in the country] - в городе [в деревне]
in the distance - вдали, вдалеке
her eyes were serious in her smiling face - глаза на её улыбающемся лице были серьёзны
in the second chapter, in chapter two - во второй главе
in Pushkin - у Пушкина, в произведениях Пушкина
in which direction did he go? - в какую сторону он пошёл?
to put smth. in one's pocket - положить что-л. в карман
2. во временном значении указывает на момент или период времени, часть суток, время года, год, век и т. п. в, в течение, за, через; вместе с сущ. передаётся тж. соответствующими наречиямиin the daytime - в дневное время, днём
in (the year) 1960 - в 1960 г.
in the 19th century - в XIX в.
in the 80's, in the eighties - в 80-е годы
in recent years - в /за/ последние годы
in the days of, in the time(s) of - во времена
in due time - в своё /соответствующее/ время
in good time - незамедлительно; своевременно; заблаговременно
to do smth. in no time - сделать что-л. мгновенно /быстро/
I'll do it /I did it/ in two hours - я сделаю /я сделал/ это за два часа
3. указывает на атмосферные и др. внешние условия в, наin good [bad] weather - в хорошую [плохую] погоду
to go out in the rain [in the storm] - выходить в дождь [в грозу]
4. указывает на обстоятельства, условия в; в сочетании с герундием может передаваться деепричастиемin crossing the street - переходя улицу /при переходе через улицу/
lost in transit - утерян при перевозке /в пути/
5. указывает на физическое или душевное состояние кого-л., состояние предмета и т. п. вhe is in bad [in good] health - он болен [здоров]
to be in good [in bad] condition /state/ - быть в хорошем [в плохом] состоянии
in a troubled state - обеспокоенный, взволнованный
6. указывает на внешний вид, одежду и т. п. вwhat shall I go in? - что мне надеть?, в чём мне пойти?
a sofa upholstered in leather - кушетка, обитая кожей
7. указывает на причину или цель в, отto cry out in alarm [in surprise] - закричать /вскрикнуть/ от страха [от удивления]
in answer, in reply - в ответ
in smb.'s behalf - в чьих-л. интересах
in behalf of smb. - в пользу кого-л.
in preparation for smth. - готовясь к чему-л.; в порядке подготовки к чему-л.
in implementation /fulfilment/ of smth. - в осуществление чего-л.
8. указывает на образ действия, стиль и т. п. в; передаётся тж. твор. падежом, а в сочетании с сущ. тж. наречиямиin haste - в спешке, второпях
to speak in a low [in a loud] voice - говорить тихим [громким] голосом
to talk in whispers /in a whisper/ - говорить шёпотом
in accordance with - в соответствии с, согласно
9. указывает на характер расположения лиц, предметов по; передаётся тж. твор. падежом, а в сочетании с сущ. тж. наречиямиbooks packed in dozens - книги, упакованные по двенадцать штук
in bulk - а) внавалку; б) целиком
to have a stake in smth. - быть заинтересованным в чём-л.
to limit arms in types and numbers - ограничивать вооружения по видам и количествам
a foot in length [in width] - фут в длину [в ширину]
there is nothing in my size - моего размера ничего нет (об одежде и т. п.)
he is advanced in years - он уже в годах, он уже не молод
she is weak in English [physics] - она слаба в английском языке [в физике]
a book [a lecture, an examination] in mathematics - книга [лекция, экзамен] по математике
11. указывает на1) участие в чём-л. вaccomplices in a crime - соучастники преступления /в преступлении/
2) включение вthere is 10 per cent for service in the bill - в счёт входят 10 процентов за обслуживание
the coldest day in the last three months - самый холодный день за последние три месяца
I did not know he had it in him - а) я не знал за ним таких качеств; б) я не знал, что он способен на это
12. указывает на место работы, род занятий, вид или область деятельности, принадлежность к определённой группе лиц в; передаётся тж. твор. падежомto work in an office - работать в учреждении /конторе/
to be in trade - заниматься торговлей; работать в торговле
he is in politics - он является политическим деятелем, он занимается политикой
he played an important role in promoting exports - он сыграл важную роль в развитии /в деле развития/ экспорта
13. указывает на способ выражения, средство, материал и т. п.in real terms - в реальном исчислении /выражении/
in black and white - разг. чёрным по белому, в письменной или печатной форме
a letter written in pencil - письмо, написанное карандашом
14. указывает на количественное соотношение и разделение на, в, изone in ten - каждый десятый, один из десяти
in some measure - в какой-то мере, до некоторой степени
in all - в целом, в общей сложности
he is not in the slightest degree interested - он ни в малейшей степени не заинтересован
17. употребляется с различными глаголами [см. в соответствующих глаголах]18. в сочетаниях:in front of - перед, впереди; у
he stood in front of a grocer's window - он стоял перед витриной бакалейного магазина
to get in front of oneself - амер. разг. действовать быстро и энергично; превзойти самого себя
in general - а) в общем; в общем плане; в целом; б) вообще
they liked everything in general, but the pictures in particular - им понравилось вообще всё, но больше всего картины
in itself - сам по себе; как таковой
the thing in itself is not valuable - этот предмет сам по себе не является ценным
in the end - в конечном счёте; в конце концов; наконец
in use - в употреблении, используемый
in return - в ответ; в обмен, взамен; в свою очередь, со своей стороны; в порядке компенсации, в оплату
другие сочетания см. под соответствующими словами♢
in box - ещё не поступившие в работу ( о документах)in part - частично, отчасти
the report says in part - в докладе, в частности, говорится
in that - в том отношении, что; тем что; поскольку; так как
this decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated - это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложнилась
-
105 buy-or-die
1) рекл. невозможно устоять [отказаться\]* ( рекламный слоган)For any rock connoisseur, this is a 'buy or die' album. — Ни один ценитель рока не устоит перед соблазном купить этот альбом.
See:2) марк. последнее предупреждение (высылка неактивному покупателю каталога товаров с сообщением о том, что он может быть удален из списков рассылки, если не сделает какую-нибудь покупку)Syn:See: -
106 direct
1. прил.1) общ. прямойSyn:2) общ. прямой, открытый, откровенный, правдивый; ясный, недвусмысленный, очевидный, явныйdirect person [question, reply\] — прямой человек [вопрос, ответ\]
Syn:See:direct appeal, direct contempt, direct democracy, direct discrimination б), direct estoppel, direct liability 1) б)3) общ. прямой, непосредственныйdirect ancestor [heir\] — прямой предок [наследник\]
to have a direct interest in smth. — быть непосредственно заинтересованным в чем-л.
He had direct charge of the laboratory. — Лаборатория находилась в его непосредственном подчинении.
Syn:See:direct access, direct action, direct advertiser, direct advertising, direct approach, direct barter, direct bill, direct business, direct buying, direct cause, direct charging, direct communication, direct competitor, direct consequence, direct constraint, direct consumer sales, direct consumption, direct contact, direct control, direct conversion, direct cost, direct costing, direct customer, direct damage, direct damages, direct data entry, direct debit, direct delivery, direct demand, direct deposit, direct descendant, direct discrimination а), direct effect, direct election, direct environment, direct equity investment, direct execution, direct expense, direct export, direct exporting, direct exposure, direct feedback, direct finance, direct financing, direct foreign investment, direct government payments, direct grant, direct heir, direct hour, direct house, direct impact, direct implementation, direct import, direct importing, direct inference, direct influence, direct infringement, direct injury, direct insurance, direct insurer, direct interference, direct investment, direct knowledge, direct labour, direct lease, direct leasing, direct lending, direct letter of credit, direct liability 2) а), direct light, direct loan, direct loss, direct mail, direct mailer, direct mailing, direct maintenance cost, direct man-hours, direct manufacturing expenses, direct marketer, direct marketing, direct material cost, direct materials, direct measure, direct measurement, direct media, direct method, direct motive, direct observation, direct outlays, direct overhead, direct paper, direct participant, direct payment, direct payout, direct payroll costs, direct placement, direct placing, direct plagiarism, direct posting, direct premium earned, direct premium written, direct premiums, direct premiums earned, direct premiums written, direct producer, direct production, direct profitability, direct project cost, direct promotion, direct purchase, direct purchasing, direct questioning, direct quotation, direct reinsurer, direct response, direct restrictions, direct result, direct revelation mechanism, direct rule, direct sale, direct sales, direct sales force, direct selling, direct settlement, direct store delivery, direct suit, direct supervision, direct supervisor, direct tax, direct taxation, direct test of financial balance, direct testing, direct tracing, direct transfer, direct transformation, direct transition, direct utility function, direct vendor delivery, direct viewing, direct violation, direct vote, direct wages, direct worker, direct write-off, direct writer, Direct Health and Medical Insurance Carriers, Direct Life Insurance Carriers, Direct Selling Establishments4) общ. полный, абсолютныйIs not this the direct contrary of what was admitted before? — Не является ли это заявление прямо противоположным сказанному ранее?
Syn:5) лингв. прямойSee:6) мат. прямойа) (отвесный, горизонтальный, перпендикулярный данной плоскости)See:7) астрон. движущийся с запада на восток ( о небесных телах)8) тех. последовательный, постоянный ( главным образом в словосочетаниях)2. нареч.общ. прямо, сразу, непосредственноI shall communicate with you direct. — Я сразу же свяжусь с вами.
His orders have come down to him direct from on high. — Он получил приказ непосредственно сверху.
Syn:3. гл.1) общ. обращаться, адресовать, писать (куда-л.)to direct words [remarks\] to smb. — обратиться к кому-л. со словами [замечаниями\]
Direct to me at Mr. Hipkis's. — Пишите мне на адрес мистера Хипкиса.
Syn:2) упр. руководить, управлять, контролироватьto direct a business [a campaign\] — руководить предприятием [компанией\]
Wisdom is profitable to direct. — Мудрость помогает управлять.
Syn:3) упр. приказывать, указывать; предписывать, давать указания [распоряжения\]as directed — в соответствии с указаниями [с предписанием\]
to direct John to drive to New York — распорядиться, чтобы Джон ехал в Нью-Йорк
The council directed the Chief Fire Officer to prepare a survey of fire precautions in schools. — Совет поручил начальнику пожарной охраны подготовить доклад об уровне пожарной безопасности в школах.
He is directed by his conscience. — Он следует велениям своей совести.
Syn:4) юр. решатьThe judge directed the verdict for the defendant. — Судья решил дело в пользу ответчика.
5) общ. наставлять; давать советы, учить; инструктироватьto direct smb. in matters of diplomacy — быть чьим-л. наставником в вопросах дипломатии
6) иск. дирижироватьSyn:7) иск. ставить (пьесу, спектакль, сцену, мизансцену, фильм)8) общ. направлять (людей, усилия, действия, внимание); побуждать, подсказыватьto direct one's eyes — обратить свой взор (куда-л.)
to direct one's steps — направляться (куда-л.)
to direct one's efforts [energies\] to smth. — отдавать силы [энергию\] чему-л.
They were directed to work at the archives. — Они были направлены на работу в архив.
In love it is heart that directs you. — В любви тебе все подсказывает сердце.
They directed the attacks against the enemy's seaports. — Они направили свои удары на вражеские порты.
Syn:9) общ. указывать дорогуCan you direct me to the nearest railway station? — Не подскажете дорогу к ближайшей железнодорожной станции?
Syn:10) общ., воен. целить(ся), нацеливать(ся), направлятьSyn: -
107 pyramiding
сущ.строительство "пирамиды"а) фин. (концентрация контроля за акционерными компаниями через серию контрольных пакетов в холдинговых компаниях)б) эк. (в случае налогообложения на ранней стадии производства: составление конечной цены продукта из определенных элементов на каждой последующей стадии производственного процесса)в) бирж. (дополнительная покупка одних и тех же ценных бумаг (срочных контрактов) при повышении рыночной конъюнктуры и наоборот при снижении)г) бирж. (использование положительной вариационной маржи в случае ее выплаты наличными для увеличения соответствующей открытой позиции)See:д) бирж. (использование нереализованной прибыли по сделкам с ценными бумагами или товарами в качестве обеспечения кредита у брокера)е) эк., юр. (мошенничество, основанное на вовлечении все большего числа жертв путем обещания и выплаты первым из них высокого дохода за счет последующих; первые из вовлеченных становятся соучастниками и фактически участвуют в обмане последующих клиентов)ж) фин. (использование кредита одного банка для рефинансирования кредитов других банков без погашения основной суммы; в конце концов процентные платежи становятся такими большими, что эта практика становится невозможной)з) эк. (приобретение дополнительной недвижимости под залог уже имеющейся собственности)и) марк. (маркетинговая стратегия, при которой новые права на дилерство по данным товарам продаются вместе с потребительскими товарами для расширения рынков сбыта)л) марк. (метод испытания рассылочного списка, при котором рассылаются все увеличивающиеся выборки из этого списка до тех пор, пока выручка от каждой рассылки превосходит затраты или до полного использования списка)Syn:See:м) торг. (недобросовестная практика торговли, при которой сознательно удлиняется цепочка распределения со все возрастающими оптовыми ценами, что приводит к искусственно вздутым розничным ценам)See:
* * *
строительство "пирамиды": 1)"пирамидальная система участий": концентрация контроля за акционерными компаниями через серию контрольных пакетов в холдинговых компаниях; 2) в случае налогообложения на ранней стадии производства: составление конечной цены продукта из определенных элементов на каждой последующей стадии производственного процесса; 3) дополнительная покупка одних и тех же ценных бумаг (срочных контрактов) при повышении рыночной конъюнктуры (и наоборот - при снижении); см. averaging; 4) использование положительной вариационной маржи в случае ее выплаты наличными для увеличения соответствующей открытой позиции; 5) использование нереализованной прибыли по сделкам с ценными бумагами или товарами в качестве обеспечения кредита у брокера; 6) мошенничество, основанное на вовлечении все большего числа жертв путем обещания и выплаты первым из них высокого дохода за счет последующих; первые из вовлеченных становятся соучастниками и фактически участвуют в обмане последующих клиентов; см. chain letter; 7) использование кредита у одного банка для рефинансирования кредитов других банков без погашения основной суммы; в конце концов процентные платежи становятся такими большими, что эта практика становится невозможной; 8) приобретение дополнительной недвижимости под залог уже имеющейся собственности; 9) маркетинговая стратегия, при которой новые права на дилерство по данным товарам продаются вместе с потребительскими товарами для расширения рынков сбыта.* * ** * *. The use of unrealized profits on existing futures positions as margin to increase the size of the position, normally in successively smaller increments. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта -
108 BA
1) Общая лексика: (Hons) бакалавр (полное высшее образование) (Слово "Hons" означает, что студент выполнил дополнительную (по сравнению с программой базового высшего образования) программу подготовки. Это ни в коем случае не "почетная степеь" и не диплом с отличием), бизнес-аналитик2) Американизм: Bureaucratic Authoritarian3) Ботаника: Botanical Area4) Спорт: Ball Attach, Battle Arena5) Военный термин: Basics Accomplished, Battle Area, Berlin Attack, British Admiralty, British Army, Budget Analysis, Budget Authority, base activation, base area, base assembly, basic authorization, battery adjustment, blanket agreement, breathing apparatus, bridge amplifier, budget activity, budget authorization, British Aerospace (Corporation)6) Техника: Born approximation, British Association of Standards, backfire antenna, balanced amplifier, balloon astronomy, barometric altimeter, basic assembler, beam axis, binary arithmetic, biological assessment, block address, buffer address, buffered access, burnable absorber, bus address, butyl acetate, byte access, byte address, дюймовая резьба (British Association screw thread), припуск на изгиб (=Bend Allowance; сокращение на чертежах)7) Сельское хозяйство: Bentonite Agglutination8) Шутливое выражение: Beauty And9) Железнодорожный термин: Consolidated Rail Corporation10) Юридический термин: Bad Attitude, Bankruptcy Act11) Экономика: банковские акцепты12) Бухгалтерия: Batting Average, Business Associate13) Ветеринария: British Arabian14) Грубое выражение: Bad Ass, Bare Assed, Bastard Amber, Big Asshole, Busty Amateur15) Металлургия: batch annealing16) Политика: Bahrain17) Телекоммуникации: Balanced Asynchronous (HDLC)18) Сокращение: Bachelor of Arts, Bashkir, Basic rate category abbreviation on letter mail key line, Bell Aerosystems Company, Bomber Aviation, Booksellers Association, Bosnia-Herzegovina, British Academy, British Airways, Buenos Aires, backlash allowance, buffer amplifier, Bertan High Voltage (USA), Budget Authority (USA), British Association (for the Advancement of Science), Barrels of Acid, Battery, Bayard-Alpert gauge, Beam Approach, Bell Alarm, Binary Addition, Blind Approach, Bridging Amplifier, British Association thread19) Университет: B All20) Физиология: Blood alcohol, Bone Age, Brachial Artery, Bronchial Asthma21) Вычислительная техника: binary add, bus arbiter, byte available22) Нефть: баррелей кислоты (barrels of acid), число баррелей кислоты (barrels of acid)23) Биохимия: Benz anthracene24) Связь: Basic Access25) Банковское дело: банковский акцепт (banker's acceptance)26) Пищевая промышленность: Behold! Asparagus27) Фирменный знак: Bell Aerospace28) СМИ: Bad Acting, Beautiful Actress29) Деловая лексика: Banker's Acceptances30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: barrels per acre-foot31) Производство: (breathing apparatus) дыхательный аппарат32) Образование: бакалавр гуманитарных наук (Большой англо-русский словарь)33) Инвестиции: banker's acceptance34) Сетевые технологии: Broadcast Architecture35) Полимеры: British Association, butyl acrylate36) Программирование: Bean Assembler37) Химическое оружие: biological activity38) Расширение файла: Bell Atlantic (company)39) Фармация: Bioavailability40) Должность: Bachelor Of Attendance, Business Analyst, Buyers Agent41) Чат: Bloody Awful42) Правительство: Bay Area43) NYSE. Bio Active, Boeing Company44) Федеральное бюро расследований: Baltimore Field Office -
109 Ba
1) Общая лексика: (Hons) бакалавр (полное высшее образование) (Слово "Hons" означает, что студент выполнил дополнительную (по сравнению с программой базового высшего образования) программу подготовки. Это ни в коем случае не "почетная степеь" и не диплом с отличием), бизнес-аналитик2) Американизм: Bureaucratic Authoritarian3) Ботаника: Botanical Area4) Спорт: Ball Attach, Battle Arena5) Военный термин: Basics Accomplished, Battle Area, Berlin Attack, British Admiralty, British Army, Budget Analysis, Budget Authority, base activation, base area, base assembly, basic authorization, battery adjustment, blanket agreement, breathing apparatus, bridge amplifier, budget activity, budget authorization, British Aerospace (Corporation)6) Техника: Born approximation, British Association of Standards, backfire antenna, balanced amplifier, balloon astronomy, barometric altimeter, basic assembler, beam axis, binary arithmetic, biological assessment, block address, buffer address, buffered access, burnable absorber, bus address, butyl acetate, byte access, byte address, дюймовая резьба (British Association screw thread), припуск на изгиб (=Bend Allowance; сокращение на чертежах)7) Сельское хозяйство: Bentonite Agglutination8) Шутливое выражение: Beauty And9) Железнодорожный термин: Consolidated Rail Corporation10) Юридический термин: Bad Attitude, Bankruptcy Act11) Экономика: банковские акцепты12) Бухгалтерия: Batting Average, Business Associate13) Ветеринария: British Arabian14) Грубое выражение: Bad Ass, Bare Assed, Bastard Amber, Big Asshole, Busty Amateur15) Металлургия: batch annealing16) Политика: Bahrain17) Телекоммуникации: Balanced Asynchronous (HDLC)18) Сокращение: Bachelor of Arts, Bashkir, Basic rate category abbreviation on letter mail key line, Bell Aerosystems Company, Bomber Aviation, Booksellers Association, Bosnia-Herzegovina, British Academy, British Airways, Buenos Aires, backlash allowance, buffer amplifier, Bertan High Voltage (USA), Budget Authority (USA), British Association (for the Advancement of Science), Barrels of Acid, Battery, Bayard-Alpert gauge, Beam Approach, Bell Alarm, Binary Addition, Blind Approach, Bridging Amplifier, British Association thread19) Университет: B All20) Физиология: Blood alcohol, Bone Age, Brachial Artery, Bronchial Asthma21) Вычислительная техника: binary add, bus arbiter, byte available22) Нефть: баррелей кислоты (barrels of acid), число баррелей кислоты (barrels of acid)23) Биохимия: Benz anthracene24) Связь: Basic Access25) Банковское дело: банковский акцепт (banker's acceptance)26) Пищевая промышленность: Behold! Asparagus27) Фирменный знак: Bell Aerospace28) СМИ: Bad Acting, Beautiful Actress29) Деловая лексика: Banker's Acceptances30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: barrels per acre-foot31) Производство: (breathing apparatus) дыхательный аппарат32) Образование: бакалавр гуманитарных наук (Большой англо-русский словарь)33) Инвестиции: banker's acceptance34) Сетевые технологии: Broadcast Architecture35) Полимеры: British Association, butyl acrylate36) Программирование: Bean Assembler37) Химическое оружие: biological activity38) Расширение файла: Bell Atlantic (company)39) Фармация: Bioavailability40) Должность: Bachelor Of Attendance, Business Analyst, Buyers Agent41) Чат: Bloody Awful42) Правительство: Bay Area43) NYSE. Bio Active, Boeing Company44) Федеральное бюро расследований: Baltimore Field Office -
110 DBCS-EC
-
111 DBCS-ED
-
112 ERP
1) Компьютерная техника: Expensive Redundant Processing2) Биология: early receptor potential4) Военный термин: Equipment Reception Party, effective radiated power, electronic requirements plan, engineer regulation point, engineering requirements plan, equipment repair parts, equipment requirements program, extended range projectile5) Техника: effective radiated power level, emitted radio power, environmental restoration program, equipment requirements plan6) Шутливое выражение: Everyday Rob People7) Химия: Event Related Potential8) Математика: Error Reduction Parameter9) Финансы: премия за риск по акциям (equity risk premium)10) Страхование: extended reporting period11) Биржевой термин: Exchange Rate Protection12) Грубое выражение: Extra Rabbits Pissed13) Сокращение: Emitter Radiated Power, Equivalent Radiated Power, Evoked Response Potential, Exciter Receiver Processor, Expanded Return Program (bulk return of dead letter mail to companies), Extended Range Proximity14) Университет: Electronic Research Process15) Физика: Event Related Potentials16) Электроника: Extended Range Pyrometer17) Вычислительная техника: Enterprise Resource Planning (software), ИСУП, Интегрированная система управления предприятием18) Транспорт: Electronic Road Pricing, Enroute Reporting Point19) Экология: Environmental Resource Permit, Exposure Response And Prevention20) Деловая лексика: Enterprise Resource Production, Enterprise Resources Planning, Essential Requirement For Productivity, European Recovery Programme, Equal Risk Point21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: emergency response plan (ning), план ликвидации аварии (emergency response plan), emergency response plan (a document that identifies the management system and associated resources that control the impact of emergencies at a particular site or facility), enterprise resource planning (the co-ordination of all internal information by use of an integrated information system), стеновая панель с аварийными окнами (explosion relief panel)22) Нефтегазовая техника взрывопоглощающая переборка23) Производство: планирование ресурсов предприятия, система планирования бизнес ресурсов24) Образование: Excellent Results Pay, Extensive Reading Program25) Сетевые технологии: error recovery procedure, estimated retail price, планирование ресурсов в масштабах предприятия, процедура восстановления после ошибок26) ЕБРР: Enterprise Restructuring Project27) Сахалин Р: emergency response plan28) Медицинская техника: effective refractory period (ЭхоКГ)29) Авиационная медицина: event related brain potential, evoked (response) potential30) Расширение файла: Enterprise Resource Planning31) Нефть и газ: Emergency Response Procedure32) Общественная организация: The Edmunds Reading Project33) Международная торговля: European Recovery Program -
113 FD
1) Общая лексика: Finance Directorate (SEIC), final dossier, Foundation degree2) Компьютерная техника: Flat Display, Floppy Disk, Floppy Drive, Ftp Directory4) Американизм: Final Document, Final Draft5) Латинский язык: Fidei Defensor6) Военный термин: Functional Description, Functional Design, fault detection, fault directory, federal document, field depot, field dress, fighter direction, final definition, final design, finance department, finite difference, fire department, fire direction, fire director, flight data, flight deck, force development, forced draft, forward defense, forward depot, free drop, frequency distribution, frequency diversity, full dress, fuze delay, Focused Dispatch (exercise)7) Техника: dilution factor, file definition, filter/demineralizer, flow diagram, focal distance, free discharge, freeze dried food, frequency detector, frequency discriminator, frequency divider, frequency domain, frequency drift, full-duplex, function designator, fuse delay8) Сельское хозяйство: functional disease9) Шутливое выражение: Full Denver10) Математика: Finite Domain, Functional Dependency11) Железнодорожный термин: Front Derailleur12) Юридический термин: Feign Death13) Биржевой термин: Fair Disclosure, False Dive, Financial Derivatives, Full Disclosure14) Грубое выражение: Forever Dumb15) Телекоммуникации: floor distributor16) Сокращение: 5 Digit rate category abbreviation on letter mail key line, Fiasco Day, Fill Device (Communications), Full Development, face or field of drawing, flange focal distance, floor drain, fourth dimension, frequency division, front of dash, Flexible Disk, forced draught, frequency doubler17) Текстиль: Factory Discontinued18) Электроника: Frequency Demodulator19) Вычислительная техника: file device, floppy diskette, дискета, файловое устройство20) Нефть: formation density, плотность пласта (formation density), спускное отверстие в полу (floor drain)21) Рентгенология: цифровой плоскопанельный детектор (digital flat detector)22) Картография: fog diaphone23) Банковское дело: срочный депозит, срочный вклад (Fixed Deposit)24) Транспорт: Familial Dysautonomia, Fashion Doll, Fast Depleting, Feed Directory, File Descriptor, Final Destination, Flying Dutchman25) Воздухоплавание: Flight Director26) Фирменный знак: Flightline Diner27) Экология: fatal dose28) СМИ: First Draft29) Деловая лексика: Floor Display, Fully Developed, франко-док (free dock)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Financial Director, field development, fire damper31) Менеджмент: fabrication dossier32) Сетевые технологии: full duplex, режим полного дуплекса33) Полимеры: flux density34) Программирование: Float Double35) Океанография: Facility Division36) Сахалин Ю: Fluor Daniel37) Велосипеды: передний переключатель передач38) Расширение файла: File Directory, Floppy Disc, Front Door Resource file, Microsoft Fortran Declaration file39) Имена и фамилии: Franklin Delano40) Должность: Finance Director, Funky Drummer41) Чат: First Date, Forum Discussion42) NYSE. Federated Department Stores, Inc., of Delaware43) Хобби: Fire Door44) Базы данных: File Description, Forms Definition -
114 FN
1) Компьютерная техника: File Name2) Биология: fibroconectin (фиброконектин)3) Военный термин: Field Number, Fighter Naval, Force Network, Foreign National, flat nose4) Техника: Fox News, fan, foundation, function5) Юридический термин: False Negatives, First Name6) Бухгалтерия: Fiscal Note7) Грубое выражение: Fuck Nut8) Сокращение: Fabrique Nationale (Small arms manufacturer (Belgium)), First-class Nonpresort rate category abbreviation on letter mail key line, find number, flight navigator, flat nose (projectile)9) Электроника: Frequency And Number10) Неврология: finger-to-nose test11) Связь: Fiber Node12) Картография: fog nautophone13) Фирменный знак: Fowler Nordheim14) СМИ: Financial News, Forest News15) Образование: Family Night16) Чат: Forum Notice -
115 FP
1) Общая лексика: рамочная программа (framework programme), флуоресцентная поляризация липидов сыворотки крови2) Компьютерная техника: File Pointer, Formatting Properties3) Геология: Fracture Plane4) Медицина: Family Practice5) Американизм: Freedom Of Press6) Ботаника: Flower Points7) Спорт: Fair Play, Former Players8) Военный термин: Field Party, Field Post, Fighting Points, Final Prototype, Fire Position, Fire Pulse, Fixed Pitch, Functional Proponent, field punishment, fighter propulsion, firing phase, firing platoon, fixed point, flat point, flight pay, flight publications, foolproof, foot patrol, forfeiture of pay, freight and passenger, financial planning9) Техника: fattening period, feedback, feedback potentiometer, film pack, fire plug, fission product, flameproof, flexibility point, flight programmer, flow line pressure, flow point, foot-pound, foot-pound-force, foreground processing, front projection, full period, full pressure, fusible plug, fusion point, positive10) Сельское хозяйство: Farm Points, fowl pox11) Шутливое выражение: Furious Poet12) Математика: Fundamental Parameter13) Религия: Florilegium Patristicum14) Метеорология: Front Polar15) Железнодорожный термин: Fordyce and Princeton Railroad Company16) Юридический термин: False Positive17) Автомобильный термин: fuel pump, fuel pump relay (Ford)18) Грубое выражение: Fucking Pussies19) Металлургия: Fire Proofing20) Оптика: Fabry-Perot21) Политика: French Polynesia22) Сокращение: Faceplate, Fishery Protection, Floating Point, Force Package, Force Projection, Frangible Projectile, Presorted First-class rate category abbreviation on letter mail key line, feedback positive, field protective, fireplace, foreign policy, forepeak, former pupil, forward perpendicular, fungus proof, Agence France Press (agency, France)23) Физиология: Food Poisoning24) Электроника: Full Power25) Вычислительная техника: flat package, format prefix, function processor, плавающая точка, функциональный процессор26) Нефть: final pressure, flowing pressure, flowline pressure, formation pressure, конечное давление (final pressure), точка замерзания (freezing point)27) Иммунология: Fat Potential, ferriprotoporphyrin29) Банковское дело: полностью оплаченный (fully paid), фиксированная цена (fixed price)30) Транспорт: Fast Pass31) Пищевая промышленность: Food Poison32) Фирменный знак: Founding Partner, Frankoma Pottery33) СМИ: Film And Print34) Бурение: гидродинамическое давление (flowing pressure), flowing pressure (usually refers to flowing tubing pressure)35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Fire Protection Subcommittee, freeze protected, freeze protection, full port, полнопроходной, противопожарная защита (fire protection)36) Образование: Foster Parents37) Инвестиции: fixed price, fully paid38) Сетевые технологии: file protection, защита файла, поле префикса39) Полимеры: feed pump, flashless propellant40) Программирование: Font Position, единица функционального размера (см. function point)41) Сахалин Р: fire protection42) Физическая химия: Focusing Potential (в масс-спектроскопии)43) Безопасность: ответственное лицо (Focal Point)44) Расширение файла: Data (FileMaker Pro)45) Нефть и газ: fore peak, температура вспышки, форпик46) Электротехника: field-protective (relay)47) Имена и фамилии: Fanny Price48) Фармация: Польская фармакопея49) НАСДАК: Fibre Product50) Должность: Fishing Partner, Forensic Psychologist51) Чат: Fun Person, Funny Party52) Аэропорты: Forensic Pathologist53) НАСА: Frozen Planet -
116 Fd
1) Общая лексика: Finance Directorate (SEIC), final dossier, Foundation degree2) Компьютерная техника: Flat Display, Floppy Disk, Floppy Drive, Ftp Directory4) Американизм: Final Document, Final Draft5) Латинский язык: Fidei Defensor6) Военный термин: Functional Description, Functional Design, fault detection, fault directory, federal document, field depot, field dress, fighter direction, final definition, final design, finance department, finite difference, fire department, fire direction, fire director, flight data, flight deck, force development, forced draft, forward defense, forward depot, free drop, frequency distribution, frequency diversity, full dress, fuze delay, Focused Dispatch (exercise)7) Техника: dilution factor, file definition, filter/demineralizer, flow diagram, focal distance, free discharge, freeze dried food, frequency detector, frequency discriminator, frequency divider, frequency domain, frequency drift, full-duplex, function designator, fuse delay8) Сельское хозяйство: functional disease9) Шутливое выражение: Full Denver10) Математика: Finite Domain, Functional Dependency11) Железнодорожный термин: Front Derailleur12) Юридический термин: Feign Death13) Биржевой термин: Fair Disclosure, False Dive, Financial Derivatives, Full Disclosure14) Грубое выражение: Forever Dumb15) Телекоммуникации: floor distributor16) Сокращение: 5 Digit rate category abbreviation on letter mail key line, Fiasco Day, Fill Device (Communications), Full Development, face or field of drawing, flange focal distance, floor drain, fourth dimension, frequency division, front of dash, Flexible Disk, forced draught, frequency doubler17) Текстиль: Factory Discontinued18) Электроника: Frequency Demodulator19) Вычислительная техника: file device, floppy diskette, дискета, файловое устройство20) Нефть: formation density, плотность пласта (formation density), спускное отверстие в полу (floor drain)21) Рентгенология: цифровой плоскопанельный детектор (digital flat detector)22) Картография: fog diaphone23) Банковское дело: срочный депозит, срочный вклад (Fixed Deposit)24) Транспорт: Familial Dysautonomia, Fashion Doll, Fast Depleting, Feed Directory, File Descriptor, Final Destination, Flying Dutchman25) Воздухоплавание: Flight Director26) Фирменный знак: Flightline Diner27) Экология: fatal dose28) СМИ: First Draft29) Деловая лексика: Floor Display, Fully Developed, франко-док (free dock)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Financial Director, field development, fire damper31) Менеджмент: fabrication dossier32) Сетевые технологии: full duplex, режим полного дуплекса33) Полимеры: flux density34) Программирование: Float Double35) Океанография: Facility Division36) Сахалин Ю: Fluor Daniel37) Велосипеды: передний переключатель передач38) Расширение файла: File Directory, Floppy Disc, Front Door Resource file, Microsoft Fortran Declaration file39) Имена и фамилии: Franklin Delano40) Должность: Finance Director, Funky Drummer41) Чат: First Date, Forum Discussion42) NYSE. Federated Department Stores, Inc., of Delaware43) Хобби: Fire Door44) Базы данных: File Description, Forms Definition -
117 Fn
1) Компьютерная техника: File Name2) Биология: fibroconectin (фиброконектин)3) Военный термин: Field Number, Fighter Naval, Force Network, Foreign National, flat nose4) Техника: Fox News, fan, foundation, function5) Юридический термин: False Negatives, First Name6) Бухгалтерия: Fiscal Note7) Грубое выражение: Fuck Nut8) Сокращение: Fabrique Nationale (Small arms manufacturer (Belgium)), First-class Nonpresort rate category abbreviation on letter mail key line, find number, flight navigator, flat nose (projectile)9) Электроника: Frequency And Number10) Неврология: finger-to-nose test11) Связь: Fiber Node12) Картография: fog nautophone13) Фирменный знак: Fowler Nordheim14) СМИ: Financial News, Forest News15) Образование: Family Night16) Чат: Forum Notice -
118 Fp
1) Общая лексика: рамочная программа (framework programme), флуоресцентная поляризация липидов сыворотки крови2) Компьютерная техника: File Pointer, Formatting Properties3) Геология: Fracture Plane4) Медицина: Family Practice5) Американизм: Freedom Of Press6) Ботаника: Flower Points7) Спорт: Fair Play, Former Players8) Военный термин: Field Party, Field Post, Fighting Points, Final Prototype, Fire Position, Fire Pulse, Fixed Pitch, Functional Proponent, field punishment, fighter propulsion, firing phase, firing platoon, fixed point, flat point, flight pay, flight publications, foolproof, foot patrol, forfeiture of pay, freight and passenger, financial planning9) Техника: fattening period, feedback, feedback potentiometer, film pack, fire plug, fission product, flameproof, flexibility point, flight programmer, flow line pressure, flow point, foot-pound, foot-pound-force, foreground processing, front projection, full period, full pressure, fusible plug, fusion point, positive10) Сельское хозяйство: Farm Points, fowl pox11) Шутливое выражение: Furious Poet12) Математика: Fundamental Parameter13) Религия: Florilegium Patristicum14) Метеорология: Front Polar15) Железнодорожный термин: Fordyce and Princeton Railroad Company16) Юридический термин: False Positive17) Автомобильный термин: fuel pump, fuel pump relay (Ford)18) Грубое выражение: Fucking Pussies19) Металлургия: Fire Proofing20) Оптика: Fabry-Perot21) Политика: French Polynesia22) Сокращение: Faceplate, Fishery Protection, Floating Point, Force Package, Force Projection, Frangible Projectile, Presorted First-class rate category abbreviation on letter mail key line, feedback positive, field protective, fireplace, foreign policy, forepeak, former pupil, forward perpendicular, fungus proof, Agence France Press (agency, France)23) Физиология: Food Poisoning24) Электроника: Full Power25) Вычислительная техника: flat package, format prefix, function processor, плавающая точка, функциональный процессор26) Нефть: final pressure, flowing pressure, flowline pressure, formation pressure, конечное давление (final pressure), точка замерзания (freezing point)27) Иммунология: Fat Potential, ferriprotoporphyrin29) Банковское дело: полностью оплаченный (fully paid), фиксированная цена (fixed price)30) Транспорт: Fast Pass31) Пищевая промышленность: Food Poison32) Фирменный знак: Founding Partner, Frankoma Pottery33) СМИ: Film And Print34) Бурение: гидродинамическое давление (flowing pressure), flowing pressure (usually refers to flowing tubing pressure)35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Fire Protection Subcommittee, freeze protected, freeze protection, full port, полнопроходной, противопожарная защита (fire protection)36) Образование: Foster Parents37) Инвестиции: fixed price, fully paid38) Сетевые технологии: file protection, защита файла, поле префикса39) Полимеры: feed pump, flashless propellant40) Программирование: Font Position, единица функционального размера (см. function point)41) Сахалин Р: fire protection42) Физическая химия: Focusing Potential (в масс-спектроскопии)43) Безопасность: ответственное лицо (Focal Point)44) Расширение файла: Data (FileMaker Pro)45) Нефть и газ: fore peak, температура вспышки, форпик46) Электротехника: field-protective (relay)47) Имена и фамилии: Fanny Price48) Фармация: Польская фармакопея49) НАСДАК: Fibre Product50) Должность: Fishing Partner, Forensic Psychologist51) Чат: Fun Person, Funny Party52) Аэропорты: Forensic Pathologist53) НАСА: Frozen Planet -
119 LMLM
-
120 LMRI
Сокращение: Letter Mail Readability Index
См. также в других словарях:
mail a letter — see post a letter … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
letter — let‧ter [ˈletə ǁ ər] noun [countable] 1. a written or printed message that is usually put in an envelope and sent by mail: • Please sign the letter and mail it back within two weeks. alloˈcation ˌletter also alˈlotment ˌletter FINANCE a letter… … Financial and business terms
Mail — Mail, v. t. [imp. & p. p. {Mailed}; p. pr. & vb. n. {Mailing}.] To deliver into the custody of the postoffice officials, or place in a government letter box, for transmission by mail; to post; as, to mail a letter. [U. S.] [1913 Webster] Note: In … The Collaborative International Dictionary of English
Letter (message) — The famous Einstein letter from Edward Teller and Leó Szilárd to US President Franklin Roosevelt suggesting an atomic bomb project. Click here for page 2. A letter is a written message from one party to another. The role of letters in… … Wikipedia
Mail carrier — Postman redirects here. For other uses, see Postman (disambiguation). A Melbourne postie riding a motorbike … Wikipedia
mail — Verb: To place a letter or other mail matter, properly enveloped or packaged, addressed and stamped, in a mail slot, mail chute, or mail box, provided by the post office department for the reception of mail, or to deliver a letter or other mail… … Ballentine's law dictionary
letter — Synonyms and related words: PP, RD, RFD, accurately, acknowledgment, advice, airmail, alphabet, alphabetize, answer, art, article, ascender, autograph, back, bastard type, beard, belles lettres, belly, bevel, billet, black letter, blueprint, body … Moby Thesaurus
mail — mail1 [ meıl ] noun *** 1. ) uncount letters, packages, etc. that are delivered by the post office every day. British usually post: The mail arrived early that morning. I haven t had a chance to open my mail yet. in the mail: There was nothing in … Usage of the words and phrases in modern English
letter — 1 noun (C) 1 a written or printed message that is usually put in an envelope and sent by mail: Bart s writing a letter to his parents. | I got a long letter from Melanie today. | mail a letter AmE: Can you mail this letter for me on your way out? … Longman dictionary of contemporary English
mail — I UK [meɪl] / US noun Word forms mail : singular mail plural mails ** 1) [uncountable] letters, parcels etc that are delivered by the post office every day. The usual British word is post The mail arrived early today. I haven t had a chance to… … English dictionary
letter — let|ter1 W1S1 [ˈletə US ər] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: lettre, from Latin littera] 1.) a written or printed message that is usually put in an envelope and sent by mail letter from/to ▪ I got a long letter from Melanie today. ▪ Bart … Dictionary of contemporary English