-
81 challenge
I ['tʃælɪndʒ]1) (provocation) sfida f.to put out o issue a challenge lanciare una sfida; to take up a challenge — raccogliere o accettare una sfida
2) (situation or opportunity) (stimulating) sfida f.; (difficult) prova f.to rise to o meet the challenge affrontare la sfida, essere all'altezza della prova; to face a challenge affrontare una sfida; unemployment is a challenge for us la disoccupazione è un problema con cui ci dobbiamo misurare; the challenge of new ideas — gli stimoli dati dalle nuove idee
3) (contest)to make a challenge for — cercare di vincere [ title]; cercare di conquistare [ presidency]
4) (questioning) contestazione f. (to di)5) sport sfida f.II ['tʃælɪndʒ]1) (invite to justify) sfidare [ person] ( to do a fare)to challenge sb. to a duel — sfidare qcn. a duello
2) (question) mettere in discussione [ ideas]; contestare [statement, authority]; [ sentry] dare il chi va là a3) (test) mettere alla prova [skill, person]* * *[' ælin‹] 1. verb1) (to ask (someone) to take part in a contest: He challenged his brother to a round of golf.) sfidare2) (to question (someone's authority or right, the truth of a statement etc).) mettere in dubbio2. noun1) (an invitation to a contest: He accepted his brother's challenge to a fight.) sfida2) (the act of questioning someone's right, a statement etc.) (il mettere in dubbio)•- challenging* * *I ['tʃælɪndʒ]1) (provocation) sfida f.to put out o issue a challenge lanciare una sfida; to take up a challenge — raccogliere o accettare una sfida
2) (situation or opportunity) (stimulating) sfida f.; (difficult) prova f.to rise to o meet the challenge affrontare la sfida, essere all'altezza della prova; to face a challenge affrontare una sfida; unemployment is a challenge for us la disoccupazione è un problema con cui ci dobbiamo misurare; the challenge of new ideas — gli stimoli dati dalle nuove idee
3) (contest)to make a challenge for — cercare di vincere [ title]; cercare di conquistare [ presidency]
4) (questioning) contestazione f. (to di)5) sport sfida f.II ['tʃælɪndʒ]1) (invite to justify) sfidare [ person] ( to do a fare)to challenge sb. to a duel — sfidare qcn. a duello
2) (question) mettere in discussione [ ideas]; contestare [statement, authority]; [ sentry] dare il chi va là a3) (test) mettere alla prova [skill, person] -
82 Notenbank
Notenbank f BANK bank of issue, central bank* * *f < Bank> bank of issue, central bank* * *Notenbank
bank of issue (circulation), central bank, Bank of England, United States Federal Reserve Bank;
• Notenbankausweis bank return (Br.) (statement, US);
• Notenbankbehörde central bank authority;
• Notenbankbericht statement of a bank;
• Notenbankchefs central bank Governors;
• Notenbankgesetz Currency and Banknotes Act (Br.);
• Notenbankinstitut bank of issue (circulation), central note-issuing bank;
• abgestimmte Notenbankinterventionen concerted central bank interventions;
• Notenbankliquidität liquidity of the Federal Reserve System (US);
• Notenbank maßnahmen, Notenbankpolitik central bank’s credit policy;
• restriktive Notenbankpolitik restrictive central bank policy;
• Notenbankpräsident central banking governor, governor of the central banks, Governor of the Bank of England (Br.);
• Notenbankprivileg note-issuing privilege;
• Notenbankwesen central banking. -
83 challenge
1. noun3) (person, task) Herausforderung, die2. transitive verb1) (to contest etc.) herausfordern (to zu)challenge somebody to a duel — jemanden zum Duell [heraus]fordern
2) (fig.) auffordernchallenge somebody's authority — jemandes Autorität od. Befugnis infrage stellen
3) (demand password etc. from) [Wachposten:] anrufen4) (question) infrage stellen; anzweifeln* * *[' ælin‹] 1. verb1) (to ask (someone) to take part in a contest: He challenged his brother to a round of golf.) herausfordern2) (to question (someone's authority or right, the truth of a statement etc).) anzweifeln2. noun1) (an invitation to a contest: He accepted his brother's challenge to a fight.) die Herausforderung2) (the act of questioning someone's right, a statement etc.) der Widerspruch•- academic.ru/11986/challenger">challenger- challenging* * *chal·lenge[ˈtʃælɪnʤ]I. nto accept a \challenge sich akk einer Herausforderung stellento be faced with a \challenge mit einer schwierigen Aufgabe konfrontiert seinto find sth a \challenge etw schwierig findento present sb [with] a \challenge eine Herausforderung für jdn darstellento rise to a \challenge sich akk einer Herausforderung gewachsen zeigento accept the \challenge to do sth die Herausforderung annehmen, etw zu tunto issue a \challenge to sb to do sth jdn herausfordern, etw zu tunto be a direct \challenge to sth etw offen infrage stellento be open to \challenge anfechtbar seinto pose a \challenge to sth etw infrage stellen\challenge to the array Ablehnung f der gesamten Geschworenen\challenge to the polls Ablehnung f der einzelnen Geschworenen\challenge for cause Ablehnung f der Geschworenen unter Angabe von bestimmten Gründenchallenge without \challenge, peremptory \challenge Ablehnung f der Geschworenen ohne Angabe von Gründento make a \challenge to a member of the jury ein Mitglied der Geschworenen ablehnenII. vt1. (ask to compete)▪ to \challenge sb to do sth jdn herausfordern, etw zu tunto \challenge a record versuchen einen Rekord einzustellen2. (call into question)▪ to \challenge sb/sth jdn/etw infrage stellen▪ to \challenge sb an jdn [hohe] Anforderungen stellen, jdm viel abverlangen▪ to \challenge sb jdn anrufen▪ to \challenge sb jdn [als Geschworenen] ablehnento \challenge a judge on grounds of bias AM einen Richter wegen Besorgnis der Befangenheit ablehnen* * *['tSlIndZ]1. nthis job is a challenge — bei dieser Arbeit ist man gefordert
I see this task as a challenge —
the challenge of modern life — die Anforderungen des heutigen Lebens
those who rose to the challenge — diejenigen, die sich der Herausforderung stellten
the office job presented no challenge for him — die Bürotätigkeit stellte keine Ansprüche an ihn or forderte ihn nicht
2. vtto challenge sb to do sth —
he challenged her to run a marathon — er wettete, dass sie keinen Marathonlauf machen würde
2) (fig: make demands on) fordern3) (fig) remarks, sb's authority infrage or in Frage stellen, anfechten4) (sentry) anrufen* * *challenge [ˈtʃælındʒ]A sa) Angriff m (auf akk)b) Protest m, Einwand m (gegen)the challenge now is jetzt gilt es ( to do zu tun)4. MILa) Anruf m (durch Wachtposten)5. JAGD Anschlagen n (der Hunde)6. JURa) Ablehnung f (eines Geschworenen oder Richters):challenge for cause Ablehnung (von Geschworenen) unter Angabe eines bestimmten Grundes;peremptory challenge, challenge without (showing) cause Ablehnung (von Geschworenen) ohne Angabe von Gründenb) Anfechtung f (eines Beweismittels etc)7. Aufforderung f zur Stellungnahme8. MED Immunitätstest mB v/t2. auf-, herausfordern ( to do zu tun)4. etwas stark anzweifeln, angreifen, infrage stellen5. Aufmerksamkeit etc fordern, in Anspruch nehmen, Bewunderung abnötigen, jemanden locken oder reizen oder fordern (Aufgabe)6. in scharfen Wettstreit treten mit7. MILa) anrufenb) (Radar) abfragen* * *1. noun1) (to contest or duel; also Sport) Herausforderung, die (to Gen.)3) (person, task) Herausforderung, die2. transitive verb1) (to contest etc.) herausfordern (to zu)challenge somebody to a duel — jemanden zum Duell [heraus]fordern
2) (fig.) auffordernchallenge somebody's authority — jemandes Autorität od. Befugnis infrage stellen
3) (demand password etc. from) [Wachposten:] anrufen4) (question) infrage stellen; anzweifeln* * *n.Herausforderung f.Kampfansage f. v.herausfordern v. -
84 delicado
adj.1 delicate, frail, breakable, fragile.2 touch-and-go, delicate, sensible.3 finicky, overparticular about trivial details, fiddly, pernickety.* * *► adjetivo2 (difícil) delicate, difficult3 (enfermizo) frail, delicate4 (frágil) fragile5 (exigente) fussy, fastidious, hard to please6 (cortés) refined, polite7 (muy sensible) hypersensitive, extremely sensitive\manjar delicado delicacy* * *(f. - delicada)adj.1) delicate2) fine3) ill4) sensitive5) tactful* * *ADJ1) (=suave) [tejido, piel] delicate; [tela] fine; [color] soft2) (=frágil) [máquina] sensitive; [salud] delicate3) (=fino) [rasgos] delicate, fine; [gusto] delicate, subtle4) (=difícil) [situación] delicate, tricky; [punto] sore; [tema] delicate5) [persona] (=difícil de contentar) hard to please, fussy; (=sensible) hypersensitive; (=discreto) tactful; (=atento) considerate* * *- da adjetivo1) ( fino) <rasgos/manos> delicate; < sabor> delicate, subtle; <lenguaje/modales> refined2)a) ( que requiere cuidados) <cerámica/cristal> fragile; < tela> delicate; < piel> sensitiveprendas delicadas — delicates, delicate garments
b) ( refiriéndose a la salud) delicatetiene el corazón delicado — he has a weak o bad heart
3) <asunto/cuestión/tema> delicate, sensitive; < situación> delicate, tricky4)a) ( melindroso) delicate, fussyb) ( susceptible) touchy* * *= gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], sensitive, tricky [trickier -comp., trickiest -sup.], delicate, ticklish, awkward, choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.], touchy, frail, tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], dainty [daintier -comp., daintiest -sup.], lissom(e), fragile, fussy [fussier -comp., fussiest -sup.], picky [pickier -comp., pickiest -sup.].Ex. Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.Ex. Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.Ex. Bertrand Russell has written a great deal of sense about the tricky problem of individual liberty and achievement and its relationship to government control.Ex. Despite the incompetence of most eighteenth-century block-makers, woodcuts never quite disappeared, and they returned to favour in the delicate form called 'wood-engraving' at the end of the hand-press period.Ex. The vast majority of management problems, even those which seem at first glance to be wholly planning or organizing or controlling problems, usually turn out to be bristling with ticklish human relations problems.Ex. Access is impaired by archaic, awkward, or simply strange headings that most normal persons would never look for on their first try.Ex. I became a hungry reader who was not choosy at all about the food.Ex. Censorship is a touchy subject with prison librarians.Ex. Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.Ex. A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.Ex. They then went to a rather dainty little Italian restaurant where they ate a scrumptious meal and drank a bottle of wine.Ex. She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.Ex. The material which carries the message is fragile.Ex. Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.Ex. If by chance she gets close to a boy that she likes she suddenly get very picky and think of all his negative points.----* asunto delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.* pregunta delicada = awkward question.* ser muy delicado con la comida = be a picky eater.* ser muy delicado para comer = be a picky eater.* tejido muy delicado = gossamer.* tema delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.* * *- da adjetivo1) ( fino) <rasgos/manos> delicate; < sabor> delicate, subtle; <lenguaje/modales> refined2)a) ( que requiere cuidados) <cerámica/cristal> fragile; < tela> delicate; < piel> sensitiveprendas delicadas — delicates, delicate garments
b) ( refiriéndose a la salud) delicatetiene el corazón delicado — he has a weak o bad heart
3) <asunto/cuestión/tema> delicate, sensitive; < situación> delicate, tricky4)a) ( melindroso) delicate, fussyb) ( susceptible) touchy* * *= gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], sensitive, tricky [trickier -comp., trickiest -sup.], delicate, ticklish, awkward, choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.], touchy, frail, tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], dainty [daintier -comp., daintiest -sup.], lissom(e), fragile, fussy [fussier -comp., fussiest -sup.], picky [pickier -comp., pickiest -sup.].Ex: Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.
Ex: Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.Ex: Bertrand Russell has written a great deal of sense about the tricky problem of individual liberty and achievement and its relationship to government control.Ex: Despite the incompetence of most eighteenth-century block-makers, woodcuts never quite disappeared, and they returned to favour in the delicate form called 'wood-engraving' at the end of the hand-press period.Ex: The vast majority of management problems, even those which seem at first glance to be wholly planning or organizing or controlling problems, usually turn out to be bristling with ticklish human relations problems.Ex: Access is impaired by archaic, awkward, or simply strange headings that most normal persons would never look for on their first try.Ex: I became a hungry reader who was not choosy at all about the food.Ex: Censorship is a touchy subject with prison librarians.Ex: Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.Ex: A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.Ex: They then went to a rather dainty little Italian restaurant where they ate a scrumptious meal and drank a bottle of wine.Ex: She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.Ex: The material which carries the message is fragile.Ex: Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.Ex: If by chance she gets close to a boy that she likes she suddenly get very picky and think of all his negative points.* asunto delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.* pregunta delicada = awkward question.* ser muy delicado con la comida = be a picky eater.* ser muy delicado para comer = be a picky eater.* tejido muy delicado = gossamer.* tema delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.* * *delicado -daA (fino) ‹rasgos/manos› delicate; ‹sabor› delicate, subtle; ‹lenguaje/modales› refined¡qué delicada eres! ¿qué más da si está un poco quemado? you're so fussy! what does it matter if it's a little burned?B (que requiere cuidados) ‹cerámica/cristal› fragile; ‹tela› delicateprendas delicadas delicates, delicate garmentsuna crema para pieles delicadas a cream for sensitive skinla delicada piel del bebé the baby's delicate skin¡qué delicado eres! no lo dijo por molestarte don't be so touchy! he didn't mean to upset youC (refiriéndose a la salud) delicateestá delicado del estómago his stomach's a little delicatetiene el corazón delicado he has a weak o delicate o bad heartdespués de la operación quedó muy delicado he was very frail o weak after his operationD ‹asunto/cuestión/tema› delicate, sensitive; ‹situación› delicate, tricky* * *
delicado◊ -da adjetivo
1 ( fino) ‹rasgos/manos› delicate;
‹ sabor› delicate, subtle;
‹lenguaje/modales› refined
2
‹ tela› delicate;
‹ piel› sensitive
‹ corazón› weak
3 ‹asunto/cuestión/tema› delicate, sensitive;
‹ situación› delicate, tricky
4
delicado,-a adjetivo
1 (frágil, primoroso) delicate
una delicada porcelana, a delicate porcelain figure
ese jarrón es muy delicado, that vase is very fragile
2 (enfermizo) delicate: está delicada del corazón, she has a weak heart
3 (exigente) fussy, hard to please: Juan es muy delicado para la comida, Juan is a fussy eater
4 (difícil de tratar) un asunto delicado, a delicate matter
' delicado' also found in these entries:
Spanish:
delicada
- dulce
- exquisita
- exquisito
- primor
- asunto
- embromado
- fregado
- jorobado
- maniático
- melindroso
- remilgón
- tema
English:
dainty
- delicate
- fine
- fragile
- frail
- picky
- sensitive
- slight
- sore
- subject
- subtle
- ticklish
- touch on
- touchy
- tricky
- awkward
- delicacy
- shaky
- subtlety
* * *delicado, -a adj1. [aroma, gesto, manos] delicate;un perfume muy delicado a very delicate perfume2. [material, objeto] delicate;piel delicada sensitive o delicate skin;loción hidratante para pieles delicadas moisturizing lotion for sensitive skin;3. [asunto, situación] delicate, tricky;una situación delicada a delicate o tricky situation4. [persona] [débil, enfermizo] weak, delicate;su estado (de salud) es delicado his condition is delicate;estar delicado de salud to have delicate health;estar delicado del corazón to have a weak heart5. [persona] [sensible] sensitive6. [educado] [persona] polite;[lenguaje, modales] refined7. [persona] [tiquismiquis] fussy, choosy, picky;es demasiado delicado para ir de camping he likes his creature comforts too much to go camping;¡no seas delicado, hay que comérselo todo! don't be so picky, you've got to eat all of it!* * *adj delicate* * *delicado, -da adj1) : delicate, fine2) : sensitive, frail3) : difficult, tricky4) : fussy, hard to please5) : tactful, considerate* * *delicado adj delicate -
85 registrar
v.1 to search (zona, piso, persona).a mí, que me registren (informal) it wasn't me, don't look at meEllos registraron la casa They searched the house.2 to register, to record (datos, hechos).la empresa ha registrado un aumento de las ventas the company has recorded an increase in sales, the company's sales have gone upEllos registraron el evento They registered the event.3 to record.4 to register (to certificate). ( Latin American Spanish)5 to book in, to book.6 to inspect.Ellos registraron el auto They inspected the car.7 to frisk, to search, to reconnoiter, to strip-search.Ellos registraron a Ricardo They frisked Richard.* * *1 (inspeccionar) to search, inspect, look through2 (cachear) to frisk3 (inscribir) to register, record, note; (matricular) to register4 (grabar) to record5 figurado (detectar) to notice1 (matricularse) to register, enrol (US enroll)2 (detectarse) to be recorded3 (ocurrir) to happen* * *verb1) to register2) record3) search•* * *1. VT1) [+ equipaje, lugar, persona] to search2) (=anotar) to register, record3) [+ temperatura, terremoto] to record, register; [+ terremoto, temblor] to registerel termómetro registró una mínima de diez grados — the thermometer recorded o registered a minimum temperature of ten degrees
4) (Mús) to record5) Méx [+ correo] to register6)registrar un libro — † to mark one's place in a book
2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <nacimiento/defunción/patente> to registerb) < sonido> to recordc) ( marcar) < temperatura> to record; < temblor> to registerpaíses que registran una alta tasa de inflación — countries which have o register a high rate of inflation
2) <equipaje/lugar/persona> to searcha mí que me registren! — (fam) don't look at me! (colloq)
¿quién ha estado registrando mis cajones? — (fam) who's been going through my drawers?
3) (Méx) < carta> to register2.registrarse v pron1) ( apreciarse)2) ( haber)3) ( inscribirse) to register; ( en hotel) to register, check in* * *= profile, record, set down, log, frisk, lodge, chronicle, search, clock.Ex. He was profiled in April 1972 as the Wilson Library Bulletin front-liner.Ex. Editors and compilers of editions of works are recorded together with the edition statement in the edition area = En en área de edición se incluyen los editores y compiladores de las ediciones de trabajos junto con la mención de edición.Ex. Set the components down as an ordered string of symbols, according to the filing value of the role operator.Ex. In order to understand this programme, it will help to imagine a librarian at a university who diligently logs every slide that is taken from the library for lectures.Ex. I'm not sure you're on secure ground when you frisk people's briefcases this way.Ex. The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.Ex. Their work has been chronicled by Boyd Rayward in a readable (but execrably printed) work.Ex. It's my understanding of the Fourth Amendment that people and their possessions can't be searched unless law-enforcement officials have information that they've committed a crime.Ex. The cameras clock your speed and if you are going faster than you are supposed to, you can get a speed ticket in the post.----* registrar como propiedad literaria = copyright.* registrar la devolución = discharge.* registrar los fascículos = check in + issue.* registrarse = sign on, register (with).* registrarse en el hotel = check in + at the hotel.* registrar un fascículo = check in + issue.* reloj que registra el tiempo de conexión = accounting clock.* sin registrar = unlisted.* * *1.verbo transitivo1)a) <nacimiento/defunción/patente> to registerb) < sonido> to recordc) ( marcar) < temperatura> to record; < temblor> to registerpaíses que registran una alta tasa de inflación — countries which have o register a high rate of inflation
2) <equipaje/lugar/persona> to searcha mí que me registren! — (fam) don't look at me! (colloq)
¿quién ha estado registrando mis cajones? — (fam) who's been going through my drawers?
3) (Méx) < carta> to register2.registrarse v pron1) ( apreciarse)2) ( haber)3) ( inscribirse) to register; ( en hotel) to register, check in* * *= profile, record, set down, log, frisk, lodge, chronicle, search, clock.Ex: He was profiled in April 1972 as the Wilson Library Bulletin front-liner.
Ex: Editors and compilers of editions of works are recorded together with the edition statement in the edition area = En en área de edición se incluyen los editores y compiladores de las ediciones de trabajos junto con la mención de edición.Ex: Set the components down as an ordered string of symbols, according to the filing value of the role operator.Ex: In order to understand this programme, it will help to imagine a librarian at a university who diligently logs every slide that is taken from the library for lectures.Ex: I'm not sure you're on secure ground when you frisk people's briefcases this way.Ex: The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.Ex: Their work has been chronicled by Boyd Rayward in a readable (but execrably printed) work.Ex: It's my understanding of the Fourth Amendment that people and their possessions can't be searched unless law-enforcement officials have information that they've committed a crime.Ex: The cameras clock your speed and if you are going faster than you are supposed to, you can get a speed ticket in the post.* registrar como propiedad literaria = copyright.* registrar la devolución = discharge.* registrar los fascículos = check in + issue.* registrarse = sign on, register (with).* registrarse en el hotel = check in + at the hotel.* registrar un fascículo = check in + issue.* reloj que registra el tiempo de conexión = accounting clock.* sin registrar = unlisted.* * *registrar [A1 ]vtA1 (hacer constar) ‹nacimientos/defunciones› to registerel número de parados registrados the number of people registered as unemployedregistraron el hecho en primera plana they reported o carried the story on the front page2 ‹sonido› to record3 (marcar) ‹temperatura› to record; ‹temblor› to registerlos termómetros registraron un aumento de las temperaturas the thermometers recorded o registered a rise in the temperatureslos países que registran la más alta tasa de inflación the countries which show o have o register the highest rate of inflationB ‹equipaje/casa/zona› to search; ‹persona› to searchregistraron a los detenidos those who were arrested were searched¿quién ha cogido mis llaves? —¡a mí que me registren! ( fam); who's taken my keys? — well, I haven't touched them! ( colloq)¿quién ha estado registrando mis cajones? ( fam); who's been looking through o going through o rummaging in my drawers?C ( Méx) ‹carta› to registerA«temperatura/temblor»: se registraron temperaturas de hasta 40 grados temperatures of up to 40 degrees were recordedse ha registrado un ligero descenso en las temperaturas temperatures have dropped slightlydurante la manifestación no se registraron incidentes de importancia there were no serious incidents during the demonstrationen el accidente no se registraron víctimas mortales no one was killed in the accidentB (inscribirse) to register; (en un hotel) to register, check in* * *
registrar ( conjugate registrar) verbo transitivo
1
‹ temblor› to register
2 ‹equipaje/lugar/persona› to search;
3 (Méx) ‹ carta› to register
registrarse verbo pronominal ( inscribirse) to register;
( en hotel) to register, check in
registrar verbo transitivo
1 (la policía una casa, a una persona, etc) to search
2 (un nacimiento, una firma, marca) to register
3 (información, datos, etc) to include
4 (una imagen, un sonido) to record
5 (una acción, un fenómeno) to record, register
' registrar' also found in these entries:
Spanish:
registrador
- registradora
- cachear
- catear
- requisar
English:
bust
- decree
- examine
- frisk
- log
- ransack
- record
- register
- registrar
- ring up
- scour
- search
- search through
- chart
- go
- strip
* * *♦ vt1. [zona, casa, persona] to search;registraban a todos los que entraban al estadio everybody entering the stadium was searched;Fama mí, que me registren don't look at me!2. [datos, hechos] to register, to record;la empresa ha registrado un aumento de las ventas the company has recorded an increase in sales, the company's sales have gone up;esta enciclopedia registra muchos términos técnicos this encyclopedia contains a lot of technical terms3. [grabar] to record4. Am [certificar] to register* * *v/t1 ( inscribir) register2 casa search;(a mí) que me registren fam search me! fam* * *registrar vt1) : to register, to record2) grabar: to record, to tape3) : to search, to examine* * *registrar vb1. (examinar) to search2. (inscribir, indicar) to register3. (grabar) to record -
86 challenge
ˈtʃælɪndʒ
1. сущ.
1) а) вызов( на поединок, дуэль и т. п.;
также переносные употребления) to issue, send a challenge ≈ бросить вызов to accept, meet, respond to, take up a challenge ≈ принять вызов Challenges to fight are punishable by fine and imprisonment. ≈ Вызов на поединок карается штрафом и лишением свободы. It was a challenge to our very existence. ≈ Само наше существование было поставлено на карту. His whole countenance is a challenge to scrutiny. ≈ Само выражение лица провоцировало на то, чтобы проверить и перепроверить его слова. б) перен. сложная задача, проблема formidable, real challenge ≈ настоящий вызов, истинное испытание It was a challenge just to survive. ≈ Даже просто выжить было подвигом. ∙ Syn: summons, defiance
2) нечто, призванное обратить на себя внимание а) обращение часового к подошедшему с требованием назвать пароль б) мор. опознавательный сигнал в) поведение охотничьей собаки, когда она берет след
3) а) обвинение( также юр.) ;
высказанное сомнение( в истинности научной гипотезы, чьих-л. заявлений и т.п.) Any scheme may be pursued for bringing her title into challenge. ≈ Для того, чтобы подвергнуть сомнению ее права на титул, можно идти на все, что угодно. Syn: charge б) юр. отвод присяжных peremptory challenge principal challenge Syn: challenge to the polls
4) мед. введение в организм вещества, провоцирующего выделение (обычно большого количества) антител
2. гл.
1) выговаривать, ругать;
призывать к ответу( за что-л.) I have never been challenged for crossing these fields. ≈ Ни разу меня не ловили за проход по этим полям.
2) спрашивать пароль, пропуск;
(о часовом, охраннике) спрашивать "Кто идет?" On any one approaching his post, he must challenge them by the words "Who comes there?" ≈ Когда кто-либо приближается к посту, он должен обратиться к нему со словами "Кто идет"?
3) (о собаке) подавать голос при взятии следа
4) юр. давать отвод (присяжному, свидетелю, свидетельскому показанию и т.п.) ;
не принимать дело к рассмотрению Anybody may challenge on the ground that so and so is unfit. ≈ Любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делу.
5) ставить под вопрос, оспаривать;
призывать к рассмотрению As a temporary measure, I do not presume to challenge its wisdom. ≈ Я предпочитаю не оспаривать разумность этой меры постольку, поскольку она временная.
6) архаич. требовать( звания, места;
внимания, уважения и т. п.) ;
архаич. иметь "природное" право на что-л. I challenge no thanks for what I publish. ≈ Я не прошу благодарности за то, что публикую. Horace challenges superiority above all the poets. ≈ Гораций превосходит всех поэтов.
7) бросать вызов, вызывать( также переносные употребления) ;
провоцировать, "просить";
ист. вызывать на дуэль We are challenged to produce a precedent. ≈ Они поставили нас перед необходимостью привести прецедент. He challenges controversy in every possible way. ≈ Хочется противоречить ему во всем, чем только можно.
8) делать иньекцию типа challenge
1.
4) вызов (на состязание) ;
- to launch a * against smb. бросить кому-л вызов;
- to meet the * принять вызов вызов на дуэль;
картель;
- to address a * to smb. послать кому-л вызов;
- to have a * delivered by a second послать вызов через секунданта сомнение;
постановка под вопрос;
- to bring smth. into * поставить что-л под сомнение;
бросить тень сомнения на что-л;
- to bring smb.'s title into * оспаривать чье-л право;
- a * of the premises of an arguments (логика) возражения против предпосылок рассуждения испытание, проба сил;
напряжение сил;
нечто требующее мужества, труда;
- my new job is not easy but it's a * моя новая работа нелегка, но для меня это будет проба сил сложная задача;
проблема;
- the * of a nuclear age задачи, которые ставит перед нами ядерный век;
- to issue the * ставить задачу;
- to meet the * оказаться на высоте (юридическое) отвод присяжного заседателя;
- peremptory * отвод присяжных заседателей без указания причины;
- * to the array отвод всего жюри;
- * to the polls отвод отдельных присяжных заседателей;
- * to the favour отвод по мотивам заинтересованности;
- to uphold the * удовлетворить отвод возражение в ходе процесса (американизм) недопущение избирателя к голосованию (американизм) требование об аннулировании избирательного бюллетеня или результатов голосования;
- the election of a new government was met by a * from its opponents противники нового правительства требовали считать недействительным его избрание( книжное) претензия, притязание;
- * of superiority притязание на превосходство;
- to lay * to smth. предъявлять претензию на что-л (морское) опознавательные (сигналы) оклик( часового) ;
- to give the * окликать( ветеринарное) контрольное проверочное заражение вакцинированных животных (охота) лай собак, дающий знать, что они напали на след вызывать;
бросать вызов (спортивное) вызвать на соревнование;
- to * smb. to run a race вызывать кого-л на соревнование по бегу сомневаться;
отрицать;
- to * smb.'s knowledge сомневаться в чьих-л знаниях, ставить под вопрос чью-л осведомленность оспаривать, подвергать сомнению;
- to * the accuracy of a statement оспаривать правильность утверждения;
- to * the wisdom of a procedure выражать сомнение в целесообразность какой-л процедуры требовать (усилий) ;
- this job will * your abilities эта работа будет испытанием ваших способностей;
- this event *s an explanation это событие требуется объяснить отводить, давать отвод ( юридическое) отводить присяжного заседателя (юридическое) возражать( против) (американизм) давать отвод избирателю (американизм) требовать признания недействительным избирательного бюллетеня или результатов голосования (военное) откликать (о часовом) ;
спрашивать пропуск, пароль (морское) показывать опознавательные challenge бросать вызов ~ возражать, оспаривать ~ возражать ~ возражение, оспаривание ~ возражения в ходе процесса ~ вызов (на состязание, дуэль и т. п.) ~ вызов ~ вызывать, бросать вызов;
to challenge to socialist emulation вызывать на социалистическое соревнование ~ вызывать ~ давать отвод ~ юр. давать отвод присяжным ~ недопущение избирателя к голосованию ~ оклик (часового) ~ окликать (о часовом) ;
спрашивать пароль, пропуск ~ мор. опознавательные (сигнал) ~ оспаривать;
подвергать сомнению;
to challenge the accuracy of a statement оспаривать правильность утверждения ~ оспаривать ~ юр. отвод (присяжных) ;
peremptory challenge отвод без указания причины (в уголовных делах) ~ отвод ~ отвод присяжного заседателя ~ отводить присяжного заседателя ~ отрицать ~ подвергать критике ~ подвергать сомнению ~ мор. показывать опознавательные ~ постановка под вопрос ~ претензия ~ притязание ~ сложная задача, проблема ~ сомневаться, отрицать;
the teacher challenged my knowledge учитель усомнился в моих знаниях ~ сомневаться ~ сомнение ~ спрашивать пропуск или пароль ~ ставить задачу ~ требование об аннулировании избирательного бюллетеня ~ требование об аннулировании результатов голосования ~ требование признать недействительным избирательный бюллетень ~ требование признать недействительными результаты голосования ~ требовать (внимания, уважения и т. п.) ~ требовать ~ for cause отвод присяжного заседателя по конкретному основанию ~ of juror отвод присяжного заседателя ~ оспаривать;
подвергать сомнению;
to challenge the accuracy of a statement оспаривать правильность утверждения ~ to jury отвод состава суда ~ вызывать, бросать вызов;
to challenge to socialist emulation вызывать на социалистическое соревнование economic ~s экономические "вызовы" (борьба с инфляцией, уменьшающийся объем национального богатства, подлежащего распределению, интернационализация экономики) ;
непопулярные экономические меры institutional ~s проблемы порождаемые созданием учреждений (централизация, отсутствие гибкости, бюрократизация) ~ юр. отвод (присяжных) ;
peremptory challenge отвод без указания причины (в уголовных делах) peremptory ~ отвод без указания причины ~ сомневаться, отрицать;
the teacher challenged my knowledge учитель усомнился в моих знанияхБольшой англо-русский и русско-английский словарь > challenge
-
87 Verlautbarung
Verlautbarung f 1. POL, RECHT statement; 2. KOMM, MEDIA announcement • eine Verlautbarung herausgeben POL, MGT, RECHT release a statement* * *Verlautbarung
statement, proclamation, bulletin, declaration;
• amtliche Verlautbarung official announcement, magisterial pronouncement, communiqué;
• öffentliche Verlautbarung public statement;
• Verlautbarung über die Entwicklung der Belegschaftssituation employment statement;
• Verlautbarung des Finanzministeriums treasury minute;
• Verlautbarungen der Finanzverwaltung Inland Revenue statements;
• Verlautbarung eines Ministers ministerial statement;
• Verlautbarung der Zollbehörde Customs Service statement;
• Verlautbarung veröffentlichen to issue a communication. -
88 date
̈ɪdeɪt I
1. сущ.
1) дата, число, день to date ≈ на сегодня at an early date ≈ в более ранний срок, раньше at a future date, at a later date ≈ позже to fix a date, to set a date ≈ назначить, определить время, дату cut-off date ≈ крайний срок, крайняя дата due date ≈ срок, дата платежа significant date ≈ важная (историческая) дата target date ≈ оговоренная, условленная дата date of birth ≈ дата рождения bear a date of the same date of today's date of yesterday's date
2) время;
период, срок;
пора Up to this date Burns was happy. ≈ До этого времени Бернс был счастлив. a flower's brief date ≈ краткий срок, отпущенный цветку Syn: season
1., period
1.
3) а) разг. свидание Before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spot. ≈ Прежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на
4. 30 на том же месте. blind date Syn: tryst б) амер.;
разг. тот, с которым назначено свидание In pairs we crowded into cars, our dates in our laps. ≈ Парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушку.
4) а) эпоха antiquities of Roman date ≈ памятники эпохи Древнего Рима б) возраст His date doubled her own. ≈ Его возраст в два раза превысил ее собственный.
5) театр. ангажемент;
представление
2. гл.
1) датировать, относить к определенному времени (событие и т. п.) ;
вести начало( от какого-л. времени или события), восходить( back to, from) You cannot date the carving and it is difficult to date the stone itself. ≈ Вы не можете отнести резьбу к какому-либо определенному периоду, и еще труднее датировать сам камень. The church dates back to
1173. ≈ Построение церкви датируется 1173 годом.
2) проставлять дату, число ( на письме, документе и т. п.) ;
указывать время и место The letter is dated 2 July
1996. ≈ Письмо датировано 2 июля 1996 г. We thank you for your letter dated the 15th May. ≈ Благодарим Вас за Ваше письмо, датированное 15 мая. The letter was dated from London at eight o'clock in the morning. ≈ На письме было указано: Лондон, восемь утра.
3) считать, исчислять Life is not dated merely by years. ≈ Жизнь исчисляется не просто годами. Six full days had passed dating from the time when the eruption appeared. ≈ Прошло полных шесть дней, считая с того момента, как высыпала сыпь.
4) разг. устареть Blue and white is the classic colour combination and will never date. ≈ Голубой и белый - это классическое сочетание цветов, которое никогда не выйдет из моды.
5) амер.;
разг. назначать свидание to date a girl ≈ назначить свидание девушке They've been dating for three months. ≈ Они встречались три месяца. II сущ.
1) финик
2) финиковая пальма Syn: date-palm
3) сл.;
ласк. глупышка, дурашка (глупый или смешной человек) A kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date. ≈ Ребенок в ее возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка. дата, число, день - delivery * дата поставки( оборудования и т. п.) - installation * дата установки - under the * (of) January 1О за десятое января - without * без даты - the * of birth дата рождения - to bear а * быть датированным - up to thе * when до того дня, когда - what's the * today? какое сегодня число? - what's the * of this discovery? когда было сделано это открытие? - the * is set for August 5 назначено на пятое августа - it was done at а much earlier * это было сделано гораздо раньше время и место время;
срок, период;
пора;
эпоха - Roman * эпоха Древнего Рима - the * of youth юные годы, пора молодости - at that * в те времена, в ту пору - the events of recent * события последнего времени возраст - his * is thirty ему тридцать лет( компьютерное) продолжительность, период (американизм) тот же день - "Тhe New York Times" of * номер "Нью-Йорк Таймс" за то же число - your letter of even * ваше сегодняшнее письмо газеты the latest *s последние газеты, последние выпуски газет (устаревшее) пора;
конец - all has its * всему приходит конец > out of * устарелый, несовременный;
отживший свой век;
старомодный, вышедший из моды;
> to go out of * устареть, выйти из моды;
> to * современный;
сегодняшний;
до сих пор > the progress made to * результаты, достигнутые в последнее время /имеющиеся на сегодняшний день/ > there's по news to * до сих пор нет никаких новостей;
> uр to * до настоящего времени;
современный, новейший;
стоящий на уровне современных требований;
находящийся в курсе дела /новостей, событий/;
(бухгалтерское) доведенный до последнего дня /до сего дня/ (о гроссбухе, отчете и т. п./ > to bring smth. up to * обновить что-л.;
> to bring smb. up to * ввести кого-л. в курс дел;
> to kеер smb. up to * снабжать кого-л. последними сведениями;
держать кого-л. в курсе дел;
> to keep smth. up to * усовершенствовать что-л.;
пополнять что-л. последними данными проставлять дату, датировать, ставить число;
указывать время и место - to * а document проставить дату на документе;
- he decided to * his letter "Chicago" он решил проставить на письме обратный адрес "Чикаго" - the letter is *d from Chicago письмо послано из Чикаго - the envelope is *d the 20th of August на конверте была проставлена дата - 20 августа иметь дату, датироваться;
содержать указание времени и места - the letter *s from London письмо послано из Лондона датировать, относить к определенному времени, возводить к определенной эпохе - to * smb.'s birth установить дату чьего-л. рождения - to * the vase from Mycenaean times датировать вазу микенской эпохой датироваться, относиться к определенному времени, восходить к определенной эпохе - thе monument *s bасk to the time of... памятник восходит ко времени... - these ideas * from before the war эти идеи возникли еще до войны считать, исчислять - geological time is not *d bv years геологическое время исчисляется не годами (from) считаться, исчисляться устареть (разговорное) свидание, встреча - to mаkе a * with smb. назначить свидание с кем-л. - I made а * with her fог supper я пригласи. ее на ужин - to go out оn а * with smb. пойти на свидание с кем-л. - to ask smb. for а * просить кого-л. о встрече - I have а * with him у меня с ним свидание человек, с которым назначено свидание (разговорное) назначать свидание - l'm *d up already у меня уже назначено свидание финик (ботаника) финиковая пальма (Phoenix dactylifera) air ~ дата выхода в эфир alongside ~ дата подачи грузов к борту appoint a ~ назначать дату ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период availability ~ срок дата получения balance sheet ~ дата представления балансового отчета balance sheet ~ срок представления финансового отчета billing ~ дата выписки счета broken ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции call ~ дата отказа от договора closing ~ дата закрытия closing ~ дата закрытия бухгалтерской книги closing ~ бирж. дата закрытия позиции closing ~ последний день отчетного периода cock ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции commencement ~ дата вступления в силу commencing ~ дата начала compatibility ~ вчт. дата обеспечения совместимости contract ~ срок, оговоренный контрактом cutoff ~ дата прекращения cutoff ~ конечный, последний срок date вести исчисление( от какой-л. даты) ~ вести начало( от чего-л.) ;
восходить (к определенной эпохе;
тж. date back) ;
this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку ~ выйти из употребления;
устареть ~ дата, число (месяца) ;
date of birth день рождения ~ дата ~ датировать ~ вчт. датировать ~ датировать to ~ до настоящего времени to ~ на данное число ~ амер. разг. назначать свидание;
to date a girl назначить свидание девушке ~ проставлять дату ~ разг. свидание;
I have got a date у меня свидание;
to make a date назначить свидание ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период ~ срок ~ разг. тот, кому назначают свидание ~ финик ~ финиковая пальма ~ амер. разг. назначать свидание;
to date a girl назначить свидание девушке ~ of accounts срок представления отчетности ~ of acquisition дата приобретения ~ of allotment дата распределения ~ дата, число (месяца) ;
date of birth день рождения ~ of birth дата рождения ~ of commencement дата начала ~ of completion срок завершения операции ~ of completion срок совершения сделки ~ of consumption срок годности ~ of consumption срок использования ~ of conveyance срок доставки ~ of dealing дата заключения сделки ~ of delivery срок доставки ~ of deposit in warehouse срок хранения на складе ~ of disbursement срок выплаты ~ of earning день выдачи заработной платы ~ of expiry истечение срока ~ of expiry конечный срок действия ~ of first entitlement to dividends дата появления права на дивиденды ~ of first entitlement to interest payments дата появления права на выплату процентов ~ of inception of risk дата наступления страхового риска ~ of invoice дата выдачи счета-фактуры ~ of issue дата выпуска займа ~ of issue дата эмиссии ~ of leaving hospital дата выписки из больницы ~ of maturity срок платежа ~ of maturity срок погашения ценной бумаги ~ of maturity of coupon срок погашения купона ~ of merger дата слияния компаний ~ of patent дата выдачи патента ~ of patent дата издания описания к патенту ~ of patent дата начала действия патента ~ of payment срок платежа ~ of performance срок исполнения ~ of possession срок владения ~ of presentation срок представления ~ of presentation срок предъявления ~ of ratification( DOR) дата ратификации ~ of sailing дата выхода судна в море ~ of sailing дата отплытия ~ of sale дата продажи ~ of settlement дата заключения сделки ~ of settlement дата заключения соглашения ~ of term срок окончания ~ of transaction дата заключения сделки ~ of transfer дата перевода денег ~ of transfer дата передачи права ~ of transfer дата перечисления денег delivery ~ дата доставки drawn-on ~ дата выставления drawn-on ~ дата погашения due ~ директивный срок due ~ плановый срок due ~ срок платежа due ~ срок погашения кредитного обязательства due ~ установленный срок effective ~ дата вступления в силу event occurence ~ вчт. срок наступления события expiration ~ дата окончания expiry ~ дата окончания expiry ~ for presentation окончательный срок представления file generated ~ вчт. дата создания файла filing ~ пат. дата подачи заявки filing ~ пат. дата регистрации заявки final ~ окончательная дата final ~ окончательный срок final maturity ~ окончательный срок платежа finalization ~ дата завершения finalization ~ срок окончания fix a ~ назначать день fixed ~ установленный срок fixed ~ фиксированный срок from ~ с сегодняшнего дня from ~ с этого дня ~ разг. свидание;
I have got a date у меня свидание;
to make a date назначить свидание inception ~ дата начала inception ~ (уст.) дата получения ученой степени (в Кембриджском университете) initial settlement ~ первый расчетный день interest payment ~ дата выплаты процентов interim due ~ промежуточный срок платежа issue ~ дата выпуска launch ~ дата выброса товара на рынок launch ~ срок выпуска loading ~ дата погрузки loan interest ~ срок ссудного процента ~ разг. свидание;
I have got a date у меня свидание;
to make a date назначить свидание makeup ~ дата подведения итога maturity ~ дата наступления срока платежа maturity ~ дата платежа maturity ~ дата погашения maturity ~ срок платежа maturity ~ срок погашения on-sale ~ дата продажи opening ~ дата открытия ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период out: ~ of date вышедший из моды ~ of date вышедший из употребления ~ of date несовременный ~ of date просроченный ~ of date устаревший policy expiration ~ дата окончания срока страхования policy expiry ~ дата окончания срока страхования premium due ~ срок уплаты страхового взноса principal due ~ основной срок платежа priority ~ пат. дата приоритета pub ~ вчт. дата публикации purge ~ вчт. дата истечения срока хранения purge ~ вчт. дата чистки redemption ~ дата выкупа redemption ~ дата погашения redemption ~ срок выкупа redemption ~ срок погашения reference ~ базисная дата reference ~ исходная дата repayment ~ дата погашения rollover ~ срок очередной фиксации плавающей ставки по кредиту sailing ~ дата отхода sailing ~ день отхода settlement ~ ликвидационный период settlement ~ расчетный день settling ~ расчетный период statement ~ дата выписки счета statement ~ дата регистрации takeover ~ дата поглощения takeover ~ дата приобретения компанией контрольного пакета другой компании tax filing ~ срок подачи налоговой декларации tender ~ дата проведения торгов termination ~ дата прекращения действия ~ вести начало (от чего-л.) ;
восходить (к определенной эпохе;
тж. date back) ;
this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку trade ~ дата заключения сделки under today's ~ за сегодняшнее число under today's ~ сегодняшним числом ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период use-by ~ срок годности value ~ дата валютирования value ~ дата поставки валюты value ~ срок векселя -
89 Wertpapieranschaffungspreis
Wertpapieranschaffungspreis
cost of securities;
• Wertpapierarbitrage stock arbitrage;
• Wertpapieraufruf retirement of securities;
• Wertpapieraufstellung statement of securities deposited, (Investmentfonds) portfolio description;
• Wertpapierausgabe issue of securities, delivery of stocks;
• Wertpapierbeleihung pledging of securities, hypothecation of securities for a loan (US);
• Wertpapierberater stock (security) analyst;
• Wertpapierberatung andienen to offer security advice;
• Wertpapierbereinigung validation of securities;
• Wertpapierbesitz, Wertpapierbestand security ownership, security (share, stock, US) holdings, (Bilanz) holdings of securities, investment (equity, security) portfolio;
• Wertpapierbesitzer security holder;
• Wertpapierbeteiligungen equity holdings;
• Wertpapierbewertung securities rating (US);
• Wertpapierbörse stock exchange (market);
• Wertpapierbranche securities industry;
• Wertpapierdatenzentrale securities data and service centre;
• Wertpapierdeponierung, Wertpapierdepot deposit of securities, securities deposit, depositor’s custody, security deposit account (US);
• sein Wertpapierdepot zu Tageskursen in mündelsicheren Papieren anlegen to switch one’s portfolio of assets into gilts at current rates of interest (Br.);
• Wertpapierdepotabteilung safe-custody department;
• Wertpapierdruck bond printing;
• Wertpapiereingang securities received;
• Wertpapieremission security issue, issue of securities;
• von der Muttergesellschaft verbürgte Wertpapieremission underlying security;
• Wertpapieremissionskonsortium underwriting syndicate;
• Wertpapieremittent issuer of securities;
• Wertpapiererträge security income, income from securities;
• Wertpapiererträge kapitalertragssteuerfrei erhalten to receive income from securities without deduction of income tax;
• Wertpapierfachmann security (stock) analyst;
• Wertpapierfonds securities fund;
• Wertpapierfonds einer Investmentgesellschaft investment [company] portfolio;
• Wertpapiergattung class of securities;
• Wertpapiergebühr insured box rate (Br.);
• Wertpapiergeschäft securities business, (einzelnes) transaction in securities;
• steuerfreies Wertpapiergeschäft tax-free transaction;
• Wertpapiergeschäft am Bankschalter over-the-counter market (Br.);
• Wertpapiergesetz Uniform Negotiable Instruments Act (US);
• Wertpapiergewinne profit taking;
• Wertpapierguthaben securities holdings;
• Wertpapierhandel trading in securities, security trading, securities dealings;
• nachbörslicher Wertpapierhandel secondary distribution of securities, over-the-counter business (trade) (US);
• Wertpapierhandelsgesetz (WpHG) [German] Securities Trading Act;
• Wertpapierhändler securities dealer (trader), jobber in securities (Br.), stockbroker;
• Wertpapierhändler sein to handle stocks and bonds, to job (Br.);
• Wertpapierhinterlegung depositing of securities;
• Wertpapierinhaber depositor, registered holder (Br.), stockholder;
• Wertpapierkauf purchase of securities;
• Wertpapierkauf zu verschiedenen Zeiten scale buying (US);
• breit gestreute Wertpapierkäufe tätigen to go into a broader list of equities;
• Wertpapierkennnummer (WKN) security number;
• Wertpapierkommissionsgeschäft stock transaction for third account;
• Wertpapierkonto security account;
• Wertpapierkredit advance on securities, collateral loan (US);
• Wertpapierkundschaft investing public;
• Wertpapierkurs price quotation;
• Wertpapierkurszettel exchange (price) list, list of market quotations, stock market report (US);
• Wertpapierlieferung entgegennehmen to take delivery of stocks (Br.);
• Wertpapierlombard lending on securities, collateral loan business (US), (einzelnes Geschäft) stock loan;
• Wertpapiermarkt securities market;
• Wertpapiermarkt bis in seine Grundfesten erschüttern to rock the securities market to its foundations;
• Wertpapiernotierungen securities quotations;
• Wertpapierpaket block of shares;
• Wertpapierplatzierung placing securities with the public;
• Wertpapierportefeuille holdings of securities, portfolio of investments (securities), investment (equity) portfolio;
• Wertpapierrecht negotiable instruments law (US);
• Wertpapierrendite security yield;
• Wertpapiersammelkonto general deposit;
• Wertpapiersondervermögen indenture trust;
• Wertpapiersparen investment saving;
• Wertpapierspitze fractional amount, fraction, odd lot (US);
• Wertpapiersteuer stamp duty (tax, US), securities tax;
• Wertpapierstückelung denomination;
• Wertpapiertausch exchange of securities;
• Wertpapiertransaktionen trading in security futures (US), forward transactions in securities, securities market transactions;
• Wertpapierübertragung stock transfer (Br.);
• Wertpapierumlauf circulation of securities;
• Wertpapierumtausch conversion of securities;
• Wertpapierunterbringung placing of securities with the public;
• Wertpapierverkäufe sale of securities;
• Wertpapierverkäufe zur Bezahlung der Einkommensteuer tax selling of securities;
• Wertpapierverkäufe an Private private placement of securities;
• Wertpapierverkehr trading in securities;
• Wertpapiervermögen securities (equity, investment) portfolio;
• gesamtes Wertpapiervermögen (Kapitalanlagegesellschaft) total investments;
• Wertpapierverwahrungsversicherung securities insurance;
• Wertpapierverwaltung portfolio management;
• Wertpapierverzeichnis statement of securities deposited;
• Wertpapierzinsen interest on securities;
• Wertpapierzulassung (Börse) listing of securities (US).Business german-english dictionary > Wertpapieranschaffungspreis
-
90 udsende
discharge, dispatch, issue, put out, release, send out* * **( afsende) send out ( fx invitations; missionaries),( som udsending) delegate;F emit,(lugt etc) give off,F emit;( udgive) publish, bring out ( fx a novel),( offentliggøre) put out ( fx an official statement, a report),(mere F) issue ( fx a communiqué, an official statement);( i radio) send out ( fx SOS signals),( også TV) transmit,( til publikum) put out, broadcast,( i TV også) televise;(merk: bringe på markedet) bring out ( fx a new model);[ udsende en film] release a film;[ fra vor udsendte medarbejder] from our special correspondent;[ udsende regnskab] publish the accounts;[ udsende et signalement] put out (el. issue) a description ( fx of the wanted man). -
91 prestar
v.1 to lend, to loan (dejar) (dinero, cosa).¿me prestas mil pesos? ¿could you lend me a thousand pesos?¿me prestas tu pluma? can I borrow your pen?Ella presta dinero She lends money.2 to give, to offer (dar) (ayuda).3 to make.4 to borrow, to borrow money.Ella presta dinero a menudo She borrows money often.5 to render.Ella presta servicios She renders services.6 to lend money, to lend out money.* * *1 (dejar prestado) to lend, loan2 (pedir prestado) to borrow3 (servicio) to do, render4 (ayuda) to give1 (ofrecerse) to lend oneself2 (ser motivo) to lend itself■ estas indicaciones se prestan a malas interpretaciones these instructions are open misinterpretation3 (acceder) to agree, give in\prestar juramento to swear* * *verb1) to lend, loan2) render•* * *1. VT1) (=dejar prestado) to lend¿me puedes prestar el coche? — can I borrow your car?, can you lend me your car?
2) LAm (=pedir prestado) to borrow (a from)3) (=dedicar) [+ esfuerzo] to devote; [+ apoyo, auxilio, ayuda] to give•
prestar atención a algn/algo — to pay attention to sb/sth•
prestar crédito a algo — to believe sth•
prestar declaración — [ante la policía] to make a statement; [en un juicio] to give evidence, testify•
prestar oídos a algo — to take notice of sth4) frm (=aportar)los jóvenes prestaban alegría a la fiesta — the young people brought good cheer to o brightened up the party
el color azul le prestaba un encanto especial a la habitación — the blue colour gave o lent a special charm to the room
5) Ven2. VI1) (=dar de sí) [zapatos] to give; [cuerda] to stretch2) (=servir)3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <dinero/coche/libro> to lendb) (Col) ( pedir prestado) to borrow2)a) < ayuda> to give; < servicio> to render; < servicio militar> to dob)3) < juramento> to swear4) (liter) <alegría/colorido> to lend2.prestarse v pron1)prestarse A algo — a críticas/malentendidos to be open to something
el sistema se presta a abusos — the system lends itself to o is open to abuse
2) (ser apto, idóneo)la novela se presta para ser abreviada — the novel is ideal o suitable for abridgement
3) (refl) ( ofrecerse)prestarse A + INF — to offer to + inf; ( en frases negativas)
* * *= charge out, circulate, lend, loan out.Ex. If the copy is charged out, it cannot be deleted.Ex. However, if the volumes of the encyclopedia will not be circulated, the volumes need to be entered separately.Ex. Circulation -- The procedures for lending documents to borrowers and keeping track of them -- is restricted to authorized users.Ex. A borrower may sometimes wish to take out a book which has already been loaned out.----* capitalista que presta capital de riesgo = venture capitalist.* deber prestar atención = warrant + consideration.* encargado de prestar los primeros auxilios = first aider.* hacer que no se le preste atención a = deflect + attention from.* no prestar atención = disregard, overlook, close + the door on, go + unheeded, fly in + the face of.* no prestar atención al hecho de que = overlook + the fact that.* no prestar la suficiente atención = give + short shrift.* prestándole especial atención a = with specific reference to.* prestar antención a = lay + interest with.* prestar apoyo = lend + support, support.* prestar apoyo a = go to + bat for, bat for.* prestar atención = follow up, heed, receive + attention, mind, devote + attention, pay + heed, take + notice, give + (some) thought to, follow through, look out for, lend + an ear, prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.* prestar atención a = attend to, give + attention to, give + consideration (to), pay + attention to, turn + Posesivo + mind to, train + spotlight on, give + an ear to, listen (to), keep + an eye on, direct + Posesivo + attention to(ward).* prestar ayuda = provide + assistance, render + assistance, offer + guidance, offer + assistance, lend + a (helping) hand.* prestar declaración = give + evidence.* prestar declaración bajo juramento = testify + under oath.* prestar especial atención = pay + particular attention, focus.* prestar importancia a = place + weight on.* prestarle atención = focus + attention.* prestar poca atención a = give + little thought to.* prestar + Posesivo + atención = turn + Posesivo + attention, turn + Posesivo + thoughts.* prestar + Posesivo + atención a un problema = turn + Posesivo + attention to problem.* prestar respeto a = pay + deference to.* prestarse a = lend + Reflexivo + to.* prestar servicio = service.* prestar un libro = check out + book.* prestar un servicio = operate + service, provide + service, render + service, give + service to, deliver + service, deliver + value, produce + the goods, do + service.* prestar un servicio a los usuarios = serve + patrons, serve + patrons.* profesional dedicado a prestar un servicio a la población = service professional.* profesión dedicada a prestar un servicio a la población = service profession.* que le presta gran importancia a la cultura = culture-conscious.* sin prestar atención = mindlessly.* volver a prestar atención = refocus + attention.* * *1.verbo transitivo1)a) <dinero/coche/libro> to lendb) (Col) ( pedir prestado) to borrow2)a) < ayuda> to give; < servicio> to render; < servicio militar> to dob)3) < juramento> to swear4) (liter) <alegría/colorido> to lend2.prestarse v pron1)prestarse A algo — a críticas/malentendidos to be open to something
el sistema se presta a abusos — the system lends itself to o is open to abuse
2) (ser apto, idóneo)la novela se presta para ser abreviada — the novel is ideal o suitable for abridgement
3) (refl) ( ofrecerse)prestarse A + INF — to offer to + inf; ( en frases negativas)
* * *= charge out, circulate, lend, loan out.Ex: If the copy is charged out, it cannot be deleted.
Ex: However, if the volumes of the encyclopedia will not be circulated, the volumes need to be entered separately.Ex: Circulation -- The procedures for lending documents to borrowers and keeping track of them -- is restricted to authorized users.Ex: A borrower may sometimes wish to take out a book which has already been loaned out.* capitalista que presta capital de riesgo = venture capitalist.* deber prestar atención = warrant + consideration.* encargado de prestar los primeros auxilios = first aider.* hacer que no se le preste atención a = deflect + attention from.* no prestar atención = disregard, overlook, close + the door on, go + unheeded, fly in + the face of.* no prestar atención al hecho de que = overlook + the fact that.* no prestar la suficiente atención = give + short shrift.* prestándole especial atención a = with specific reference to.* prestar antención a = lay + interest with.* prestar apoyo = lend + support, support.* prestar apoyo a = go to + bat for, bat for.* prestar atención = follow up, heed, receive + attention, mind, devote + attention, pay + heed, take + notice, give + (some) thought to, follow through, look out for, lend + an ear, prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.* prestar atención a = attend to, give + attention to, give + consideration (to), pay + attention to, turn + Posesivo + mind to, train + spotlight on, give + an ear to, listen (to), keep + an eye on, direct + Posesivo + attention to(ward).* prestar ayuda = provide + assistance, render + assistance, offer + guidance, offer + assistance, lend + a (helping) hand.* prestar declaración = give + evidence.* prestar declaración bajo juramento = testify + under oath.* prestar especial atención = pay + particular attention, focus.* prestar importancia a = place + weight on.* prestarle atención = focus + attention.* prestar poca atención a = give + little thought to.* prestar + Posesivo + atención = turn + Posesivo + attention, turn + Posesivo + thoughts.* prestar + Posesivo + atención a un problema = turn + Posesivo + attention to problem.* prestar respeto a = pay + deference to.* prestarse a = lend + Reflexivo + to.* prestar servicio = service.* prestar un libro = check out + book.* prestar un servicio = operate + service, provide + service, render + service, give + service to, deliver + service, deliver + value, produce + the goods, do + service.* prestar un servicio a los usuarios = serve + patrons, serve + patrons.* profesional dedicado a prestar un servicio a la población = service professional.* profesión dedicada a prestar un servicio a la población = service profession.* que le presta gran importancia a la cultura = culture-conscious.* sin prestar atención = mindlessly.* volver a prestar atención = refocus + attention.* * *prestar [A1 ]vtA1 ‹dinero/coche/libro› to lend2 ( Col) (pedir prestado) to borrowB1 ‹ayuda› to give; ‹servicio› to renderuna condecoración por los servicios prestados a la Universidad an award o a medal for services rendered to the Universityprestó su colaboración desinteresadamente she gave her help unselfishlyprestó el servicio militar en la marina he did his military service in the navy2prestar atención to pay attentionC ‹juramento› to swearprestó declaración ante el juez he made a statement to the judgeD ( liter); ‹alegría/colorido› to lendlas farolas prestan un encanto especial a la plaza the lamps lend a special charm to the square(dar motivo para): tales declaraciones se prestan a malentendidos statements like that are open to misinterpretation, statements like that are liable o likely to be misinterpretedsu actitud se presta a equívocos her attitude could easily be misinterpretedel sistema se presta a que se cometan abusos the system lends itself to o is open to abuseB (ser apto, idóneo) prestarse PARA algo:la novela se presta para ser adaptada a la pantalla the novel lends itself well to being adapted to the screenel terreno se presta para construir un campo de golf the land is suitable for building a golf course onese vestido no se presta para la ocasión that dress isn't right o suitable for the occasionse presta para todo tipo de usos it is suitable for many different uses, it can be used for many different purposesC ( refl) (ofrecerse) prestarse A + INF to offer to + INFse prestó a ayudarnos she offered to help us(en frases negativas): no me presto a negocios sucios I won't take part in anything underhand* * *
prestar ( conjugate prestar) verbo transitivo
1 ‹dinero/libro› to lend;◊ ¿me prestas el coche? will you lend me your car?, can I borrow your car?
2
‹ servicio› to render;
‹ servicio militar› to do
3 ‹ juramento› to swear
prestarse verbo pronominal
1 ( dar ocasión) prestarse A algo ‹a críticas/malentendidos/abusos› to be open to sth
2 (ser apto, idóneo) prestarse PARA algo to be suitable for sth
3 ( refl)a) ( ofrecerse)
b) ( en frases negativas):
prestar verbo transitivo
1 (un objeto, dinero) to lend
(pedir prestado) to borrow
2 (auxilio, colaboración) to give
3 (servicio) to render
♦ Locuciones: prestar atención, to pay attention
prestar declaración ante el juez, to make a statement before the judge
prestar juramento, to swear
prestar oído, to listen to
Recuerda que to borrow significa coger, pedir prestado, mientras que to lend significa dar, prestar: If I borrow money from you, then you lend me the money.
' prestar' also found in these entries:
Spanish:
acudir
- atención
- declaración
- dejar
- descuidarse
- despreocuparse
- fijarse
- oído
- atender
- ceder
- descuidar
- escuchar
- fijar
- juramento
- préstamo
- te
English:
attend
- attention
- borrow
- carelessly
- evidence
- give
- hear
- lend
- listen
- loan
- lunch
- note
- oath
- pay
- statement
- swear
- take
- undivided
- disregard
- heed
- issue
- render
- testify
* * *♦ vt1. [dejar] [dinero, cosa] to lend;¿me prestas mil pesos? could you lend me a thousand pesos?;¿me prestas tu pluma? can I borrow your pen?2. [dar] [ayuda] to give, to offer;[servicio] to offer, to provide;presté ayuda a los accidentados I offered assistance to the accident victims;prestar atención to pay attention3. [declaración, juramento] to make;prestó juramento ante el rey she took an oath before the king4. [transmitir encanto] to lend;la decoración presta un aire de fiesta the decorations lend a festive tone* * *borrow;prestar atención pay attention* * *prestar vt1) : to lend, to loan2) : to render (a service), to give (aid)3)prestar atención : to pay attention4)prestar juramento : to take an oath* * *¿me prestas tu bici? can you lend me your bike?¿me dejas tu bici? can I borrow your bike? -
92 put out
2) (extinguish) spegnere [fire, candle]3) (take outside) portare, mettere fuori [bin, garbage]; fare uscire [ cat]5) (arrange) mettere (a disposizione) [food, dishes, towels etc.]6) (sprout) mettere [bud, root]7) (cause to be wrong) fare sbagliare, fare sballare [figure, estimate, result]8) (dislocate) lussarsi, slogarsi [ shoulder]9) (subcontract) dare fuori [ work] (to a); put [sb.] out10) (inconvenience) arrecare disturbo, scomodareto put oneself out — disturbarsi, darsi pena ( to do per fare)
to put oneself out for sb. — darsi pena o scomodarsi per aiutare qcn
11) (annoy) seccare, contrariare12) (evict) buttare fuori, sfrattare* * *1) (to extend (a hand etc): He put out his hand to steady her.) tendere, allungare2) ((of plants etc) to produce (shoots, leaves etc).) mettere3) (to extinguish (a fire, light etc): The fire brigade soon put out the fire.) spegnere4) (to issue, give out: They put out a distress call.) emettere, lanciare5) (to cause bother or trouble to: Don't put yourself out for my sake!) disturbarsi, scomodarsi6) (to annoy: I was put out by his decision.) importunare* * *1. vt + adv1) (place outside) mettere fuorito be put out — (asked to leave) essere buttato (-a) fuori
2) (stretch out: arm, foot, leg) allungare, (one's hand) porgere, (tongue) tirare fuori, (push out: leaves etc) spuntareto put one's head out of the window — metter fuori or sporgere la testa dalla finestra
3) (lay out in order) disporre4) (circulate: propaganda) fare, (news) annunciare, (rumour) mettere in giro, (bring out: new book) pubblicare, (regulation) emettere5) (extinguish: fire, cigarette, light) spegnere6) (discontent, vex) contrariare, seccareto be put out by sth/sb — essere contrariato (-a) da qn/qc
7)to put o.s. out (for sb) — scomodarsi or disturbarsi per qn8) (dislocate: shoulder, knee) lussarsi, (back) farsi uno strappo a9) (subcontract) subappaltare2. vi + adv* * *2) (extinguish) spegnere [fire, candle]3) (take outside) portare, mettere fuori [bin, garbage]; fare uscire [ cat]5) (arrange) mettere (a disposizione) [food, dishes, towels etc.]6) (sprout) mettere [bud, root]7) (cause to be wrong) fare sbagliare, fare sballare [figure, estimate, result]8) (dislocate) lussarsi, slogarsi [ shoulder]9) (subcontract) dare fuori [ work] (to a); put [sb.] out10) (inconvenience) arrecare disturbo, scomodareto put oneself out — disturbarsi, darsi pena ( to do per fare)
to put oneself out for sb. — darsi pena o scomodarsi per aiutare qcn
11) (annoy) seccare, contrariare12) (evict) buttare fuori, sfrattare -
93 date
[̈ɪdeɪt]air date дата выхода в эфир alongside date дата подачи грузов к борту appoint a date назначать дату date срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период availability date срок дата получения balance sheet date дата представления балансового отчета balance sheet date срок представления финансового отчета billing date дата выписки счета broken date нестандартный срок валютной или депозитной операции call date дата отказа от договора closing date дата закрытия closing date дата закрытия бухгалтерской книги closing date бирж. дата закрытия позиции closing date последний день отчетного периода cock date нестандартный срок валютной или депозитной операции commencement date дата вступления в силу commencing date дата начала compatibility date вчт. дата обеспечения совместимости contract date срок, оговоренный контрактом cutoff date дата прекращения cutoff date конечный, последний срок date вести исчисление (от какой-л. даты) date вести начало (от чего-л.); восходить (к определенной эпохе; тж. date back); this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку date выйти из употребления; устареть date дата, число (месяца); date of birth день рождения date дата date датировать date вчт. датировать date датировать to date до настоящего времени to date на данное число date амер. разг. назначать свидание; to date a girl назначить свидание девушке date проставлять дату date разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание date срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период date срок date разг. тот, кому назначают свидание date финик date финиковая пальма date амер. разг. назначать свидание; to date a girl назначить свидание девушке date of accounts срок представления отчетности date of acquisition дата приобретения date of allotment дата распределения date дата, число (месяца); date of birth день рождения date of birth дата рождения date of commencement дата начала date of completion срок завершения операции date of completion срок совершения сделки date of consumption срок годности date of consumption срок использования date of conveyance срок доставки date of dealing дата заключения сделки date of delivery срок доставки date of deposit in warehouse срок хранения на складе date of disbursement срок выплаты date of earning день выдачи заработной платы date of expiry истечение срока date of expiry конечный срок действия date of first entitlement to dividends дата появления права на дивиденды date of first entitlement to interest payments дата появления права на выплату процентов date of inception of risk дата наступления страхового риска date of invoice дата выдачи счета-фактуры date of issue дата выпуска займа date of issue дата эмиссии date of leaving hospital дата выписки из больницы date of maturity срок платежа date of maturity срок погашения ценной бумаги date of maturity of coupon срок погашения купона date of merger дата слияния компаний date of patent дата выдачи патента date of patent дата издания описания к патенту date of patent дата начала действия патента date of payment срок платежа date of performance срок исполнения date of possession срок владения date of presentation срок представления date of presentation срок предъявления date of ratification (DOR) дата ратификации date of sailing дата выхода судна в море date of sailing дата отплытия date of sale дата продажи date of settlement дата заключения сделки date of settlement дата заключения соглашения date of term срок окончания date of transaction дата заключения сделки date of transfer дата перевода денег date of transfer дата передачи права date of transfer дата перечисления денег delivery date дата доставки drawn-on date дата выставления drawn-on date дата погашения due date директивный срок due date плановый срок due date срок платежа due date срок погашения кредитного обязательства due date установленный срок effective date дата вступления в силу event occurence date вчт. срок наступления события expiration date дата окончания expiry date дата окончания expiry date for presentation окончательный срок представления file generated date вчт. дата создания файла filing date пат. дата подачи заявки filing date пат. дата регистрации заявки final date окончательная дата final date окончательный срок final maturity date окончательный срок платежа finalization date дата завершения finalization date срок окончания fix a date назначать день fixed date установленный срок fixed date фиксированный срок from date с сегодняшнего дня from date с этого дня date разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание inception date дата начала inception date (уст.) дата получения ученой степени (в Кембриджском университете) initial settlement date первый расчетный день interest payment date дата выплаты процентов interim due date промежуточный срок платежа issue date дата выпуска launch date дата выброса товара на рынок launch date срок выпуска loading date дата погрузки loan interest date срок ссудного процента date разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание makeup date дата подведения итога maturity date дата наступления срока платежа maturity date дата платежа maturity date дата погашения maturity date срок платежа maturity date срок погашения on-sale date дата продажи opening date дата открытия date срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период out: date of date вышедший из моды date of date вышедший из употребления date of date несовременный date of date просроченный date of date устаревший policy expiration date дата окончания срока страхования policy expiry date дата окончания срока страхования premium due date срок уплаты страхового взноса principal due date основной срок платежа priority date пат. дата приоритета pub date вчт. дата публикации purge date вчт. дата истечения срока хранения purge date вчт. дата чистки redemption date дата выкупа redemption date дата погашения redemption date срок выкупа redemption date срок погашения reference date базисная дата reference date исходная дата repayment date дата погашения rollover date срок очередной фиксации плавающей ставки по кредиту sailing date дата отхода sailing date день отхода settlement date ликвидационный период settlement date расчетный день settling date расчетный период statement date дата выписки счета statement date дата регистрации takeover date дата поглощения takeover date дата приобретения компанией контрольного пакета другой компании tax filing date срок подачи налоговой декларации tender date дата проведения торгов termination date дата прекращения действия date вести начало (от чего-л.); восходить (к определенной эпохе; тж. date back); this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку trade date дата заключения сделки under today's date за сегодняшнее число under today's date сегодняшним числом date срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период use-by date срок годности value date дата валютирования value date дата поставки валюты value date срок векселя -
94 заявление
сущ.(обращение, ходатайство) application;request;( утверждение) assertion;claim;statement;( декларация) declaration;statement;( бланк) application form- заявление алиби
- заявление для печати
- заявление о намерениях
- заявление о недействительности
- заявление о присоединении
- заявление об апелляции
- заявление об отказе
- заявление об отставке
- заявление по правомочию
- внесудебное заявление
- делать заявление
- исковое заявление
- ложное заявление
- необоснованное заявление
- неосторожное заявление
- обоснованное заявление
- откровенное заявление
- официальное заявление
- повторное заявление
- подавать заявление
- предварительное заявление
- прежнее заявление
- провокационное заявление
- публичное заявление
- совместное заявление
- торжественное заявление
- устное заявление
- ясное заявлениезаявление о неплатёжеспособности (о прекращении платежей) — declaration of bankruptcy (of insolvency)
заявление, сделанное ответчиком или защитой — plea; ( под присягой) statement on (under) oath
заявление — ( подсудимого) о непризнании себя виновным — plea of not-guilty
заявление — ( подсудимого) о признании вины — plea of guilty
выступать с публичным (совместным) \заявлением — to issue (make) a public (joint) statement
-
95 question
'kwes ən
1. noun1) (something which is said, written etc which asks for an answer from someone: The question is, do we really need a computer?) pregunta2) (a problem or matter for discussion: There is the question of how much to pay him.) cuestión, problema3) (a single problem in a test or examination: We had to answer four questions in three hours.) pregunta, problema4) (criticism; doubt; discussion: He is, without question, the best man for the job.) (sin) duda5) (a suggestion or possibility: There is no question of our dismissing him.) posibilidad
2. verb1) (to ask (a person) questions: I'll question him about what he was doing last night.) interrogar2) (to regard as doubtful: He questioned her right to use the money.) cuestionar, poner en duda•- questionably
- questionableness
- question mark
- question-master
- questionnaire
- in question
- out of the question
question1 n1. preguntacan I ask you a question? ¿puedo hacerte una pregunta?2. cuestión / problema / asuntoquestion2 vb1. hacer preguntas / interrogar2. dudar de / cuestionartr['kwesʧən]1 pregunta2 (in exam) pregunta, problema nombre masculino4 (topic, matter) cuestión nombre femenino, asunto1 hacer preguntas a, interrogar■ the detained are being questioned about the holdup están interrogando a los detenidos sobre el atraco2 (cast doubt on) cuestionar, poner en duda\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's a question of se trata de, es cuestión deout of the question imposible, impensablethat is the question de eso se trata, he aquí la dificultadto call into question poner en duda, dudar dewithout question sin rechistarquestion mark (punctuation mark) signo de interrogación, interrogación nombre femenino, interrogante nombre masculino 2 (doubt) interrogante nombre masculinoquestion tag coletillaquestion ['kwɛsʧən] vt1) ask: preguntar2) doubt: poner en duda, cuestionar3) interrogate: interrogarquestion viinquire: inquirir, preguntarquestion n1) query: pregunta f2) issue: asunto m, problema f, cuestión f3) possibility: posibilidad fit's out of the question: es indiscutible4) doubt: duda fto call into question: poner en dudaadj.• interrogante adj.n.• asunto s.m.• cuestión s.f.• interrogación s.f.• pregunta s.f.• problema s.m.v.• cuestionar v.• disputar v.• hacer preguntas a v.• interrogar v.• preguntar v.
I 'kwestʃəna) c ( inquiry) pregunta fto ask o put a question — hacer* or (frml) formular una pregunta
to pop the question — (colloq)
b) c (in quiz, exam) pregunta fthe 64,000 dollar question — la pregunta del millón
c) c (issue, problem) cuestión f, asunto m, problema mif it's a question of money... — si es cuestión or se trata de dinero...
to beg the question — ( pose the question) plantear la pregunta; ( evade the issue) eludir el problema; ( make unjustified assumption)
this begs the question whether we really want to live in this kind of society — esto da por sentado or tiene como premisa que éste es el tipo de sociedad en la que queremos vivir
d) u ( doubt) duda fto call something into question — poner* algo en duda
e) u ( possibility) posibilidad f
II
a) \<\<person\>\> hacerle* preguntas a; \<\<suspect/student\>\> interrogar*b) ( doubt) \<\<integrity/motives\>\> poner* en duda['kwestʃǝn]1. N(are there) any questions? — ¿(hay) alguna pregunta?
•
to ask (sb) a question — hacer una pregunta (a algn)what a question to ask! — ¡vaya preguntita!
there's a reward for the painting's return, no questions asked — se ofrece una recompensa sin preguntas por la devolución del cuadro
•
"why didn't you appoint him a year ago?" - " good question" — -¿por qué no lo nombraste hace un año? -buena pregunta or -eso me pregunto yo•
he posed three questions — hizo or planteó tres preguntas•
to put a question to sb — frm hacer una pregunta a algn•
to put down a question to or for sb — (Parl) formular una pregunta a algnleading 2., open 1., 10), personal 1., 4), pop I, 3., 2), trick 3.•
to obey orders without question — obedecer órdenes sin rechistar2) (=matter, issue) cuestión fthat is the question — de eso se trata, esa es la cuestión
that is not the question — no se trata de eso, no es cuestión de eso
•
at the time in question — a la hora en cuestión•
it is not simply a question of money — no se trata simplemente de dinero, no es una simple cuestión de dinero•
this raises the question of her suitability — esto plantea la cuestión de si es la persona adecuadabeg 1., 1)•
it's only a question of time before he finds out — solo es cuestión de tiempo que se entere3) (=possibility) posibilidad f•
there is no question of outside help — no hay posibilidad de ayuda externa•
it's out of the question! — ¡imposible!, ¡ni hablar!4) (=doubt) duda f•
as a manager, her ability is beyond question — como directora, su capacidad está fuera de toda dudamy integrity has been brought or called into question — mi integridad se ha puesto en duda
•
to be in question — estar en dudayour professional ability is not in question — no es tu capacidad como profesional lo que se pone en duda
his findings pose questions about the future of these drugs — sus descubrimientos hacen que se planteen preguntas sobre el futuro de estas drogas
•
this disaster raises questions about air safety in the region — con el desastre se ha puesto en duda la seguridad aérea en la zona•
the question remains (as to) whether he can be trusted — la duda or la cuestión sigue siendo si se puede confiar en élthe question remains: how did she escape? — la pregunta sigue ahí: ¿cómo escapó?
•
there is some question as to whether he will sign — hay or existen ciertas dudas sobre si firmará•
without question — sin duda, indudablemente2. VT1) (=interrogate) [+ exam candidate, interviewee] hacer preguntas a; [+ suspect] interrogar; (Parl) [+ minister, secretary] interpelarthey questioned him about his past — le hicieron preguntas or le preguntaron acerca de su pasado
the minister was questioned about his statement to Parliament — se interpeló al ministro sobre su declaración ante el Parlamento
2) (=doubt) [+ honesty, loyalty, motives] dudar de, poner en duda; [+ decision, beliefs] poner en duda, cuestionar3.CPDquestion mark N — (lit) signo m de interrogación; (fig) interrogante m or f
question master N — interrogador m
question tag N — coletilla f interrogativa
question time N — (Brit) (Parl) sesión f de interpelaciones a los ministros
* * *
I ['kwestʃən]a) c ( inquiry) pregunta fto ask o put a question — hacer* or (frml) formular una pregunta
to pop the question — (colloq)
b) c (in quiz, exam) pregunta fthe 64,000 dollar question — la pregunta del millón
c) c (issue, problem) cuestión f, asunto m, problema mif it's a question of money... — si es cuestión or se trata de dinero...
to beg the question — ( pose the question) plantear la pregunta; ( evade the issue) eludir el problema; ( make unjustified assumption)
this begs the question whether we really want to live in this kind of society — esto da por sentado or tiene como premisa que éste es el tipo de sociedad en la que queremos vivir
d) u ( doubt) duda fto call something into question — poner* algo en duda
e) u ( possibility) posibilidad f
II
a) \<\<person\>\> hacerle* preguntas a; \<\<suspect/student\>\> interrogar*b) ( doubt) \<\<integrity/motives\>\> poner* en duda -
96 account
1. сущ.сокр. acct, a/c1)а) банк. счет (денежные средства в кредитно-финансовом учреждении, которые принадлежат какому-л. лицу и с которыми это учреждение обязуется осуществлять какие-л. действия по указаниям этого лица)to deposit money into a bank account — вносить [класть\] деньги на банковский счет
See:official settlement account, merchant account, reserve transactions account, access savings account, active account, asset management account, automatic transfer services account, bank account, cash management account, certificate account, checking account, clearing account, client account, club account, concentration account, consumer's account, controlled disbursement account, correspondent account, credit card account, custodial account, customer account, customer's account, demand account, dependent care account, deposit account, domestic account 2), dormant account, evidence account, Exchange Equalization Account, escrow account, fiduciary account, flexible spending account, foreign account, foreign currency account, health care account, health reimbursement account, health savings account, individual retirement account, instant access account, insured account, interest-bearing account, joint account, Keogh account, linked savings account, locked-in retirement account, managed account, master account, metal account, money market deposit account, negotiable order of withdrawal account, NINOW account, no-minimum balance account, non-interest-bearing account, non-resident account, nostro account, notice account, numbered account, overdraft account, passbook savings account, pass-through account, pension account, postal account, private account, public account, resident account, retirement account, savings account, share account, share certificate account, share draft account, statement savings account, super NOW account, sweep account, System Open Market Account, tax-deferred account, tiered rate account, transaction account, vostro account, zero-balance account, account activity, account analysis, account history, account holder, account number, account reconcilement, account statementб) торг. счет; кредит (по открытому счету) (как правило, открывается продавцом покупателю, который регулярно совершает покупки и периодически их оплачивает; такой счет может сначала кредитоваться покупателем)to charge smb.'s account — записать на чей-л. счет
to charge smth. to an account — отнести что-л. на счет
to clear an account — оплатить [погасить\] счет
to sell on account — записать сумму покупки на счет, продать в кредит
for the account and risk of (smb.) — за счет и на риск (кого-л.)
Syn:See:в) бирж. = brokerage account2) учет, торг. счет-фактура (расчетный документ, который составляется продавцом при реализации товаров или услуг и служит основанием для уплаты налогов)to pay [to settle\] an account — заплатить по счету, расплатиться
See:3) учет счет (бухгалтерского учета), учетный регистр, статья бухгалтерской отчетности (обозначение объекта учета материальных или денежных средств хозяйствующего субъекта; используется в осуществлении проводок хозяйственных операций и для обработки бухгалтерской информации)See:absorption account, activity account, T-account, corresponding account, contra account, contra-asset account, control account, credit account 1), debit account, account code, account supplies, accounts method, account group 2) entry 3), balance 1. 3), credit 1. 3), n5 debit 1. 3), n1 account-by-account method4)а) общ. отчет; доклад, сообщениеan accurate [detailed, itemized\] account of smth. — подробный доклад [отчет\] о чем-л.
to give [to render, to send in\] an account — давать [представлять\] отчет, отчитываться
to give an account of smth. — делать отчет о чем-л.; описывать что-л.; давать сведения о чем-л.; объяснять что-л.
to bring [call\] to account — призвать к отчету [ответственности\], потребовать объяснений
б) фин., учет финансовый [бухгалтерский\] отчет; мн. финансовая [бухгалтерская\] отчетность; бухгалтерские книги (свод записей хозяйственных операций, затрагивающих активы, пассивы, доходы и расходы, прибыли и убытки)accounts of a business [company\] — финансовая отчетность компании
See:abbreviated accounts, account current, annual accounts, capital account, company accounts, current account, national accounts, official reserves account, profit and loss account, service account, services account, accounts manager 1) notes to accounts, financial statement, accounting period5) общ. расчет, подсчетto keep account of smth. — вести счет чему-л.
to take an account of smth. — подсчитать что-л.; составить список чего-л.; произвести инвентаризацию чего-л.
6) мн., соц. мнения* (совокупность характеристик и причин, которые члены группы или социальной общности приписывают своему поведению)See:7) марк. заказчик ( любой), покупатель, клиентnew account development — поиск [привлечение\] новых клиентов
See:advertising account, account executive, account conflict, account director, account group 1), account manager, accounts manager 2), account planner, account supervisor, ABC account classification, account penetration ratio8) бирж., брит. *операционный период* (период на Лондонской фондовой бирже, в течение которого сделки с ценными бумагами заключаются без осуществления немедленных денежных расчетов; все расчеты по заключенным сделкам производятся в расчетный день по истечении операционного периода)See:2. гл.1) общ. считать, рассматривать, признаватьHe was accounted one of the best economists of his day. — Его считали одним из лучших экономистов своего времени.
2) общ. отчитываться (перед кем-л.), давать отчет (кому-л.)See:3) общ. отвечать, нести ответственностьHe will account for his crime. — Он ответит за свое преступление.
Syn:4) стат. составлять (как правило, в процентном отношении)Imports from Japan accounted for 40% of the total. — Импорт из Японии составлял 40% от общего объема.
Women accounted for 40% of the audience. — Женщины составляли 40% аудитории.
Rent accounts for 50% of expenditure. — Арендная плата составляет половину расходов.
5) общ. вызывать что-л., приводить к чему-л., служить причиной чего-л.A driver's negligence has accounted for a bus accident. — Причиной автобусной аварии стала невнимательность водителя.
See:
* * *
(account; A/c; Acct.) 1) счет, банковский вклад, хронологическая запись о депонировании в банке определенной суммы на оговоренных условиях; см. statement of account; 2) счет, бухгалтерская запись, статья в бухгалтерской книге, отражающая операции в хронологическом порядке (напр., "наличность", "кредиторская задолженность"); 3) отношения между брокером и клиентом по купле-продаже ценных бумаг; = brokerage account; 4) операционный период (цикл) на Лондонской фондовой бирже по акциям: обычно 10 рабочих дней или 2 календарные недели; в году 24 операционных периода (устар.); 5) контрактные отношения между продавцом и покупателем, согласно которым платеж совершается позднее; см. open account; 6) клиент; = client; customer.* * *счет; клиент; покупатель. запись финансовых транзакций для юр или физического лица в банке или других финансовых институтах; . Словарь экономических терминов .* * *клиент, рекламодатель, заказчикклиент рекламного агентства или фирма, непосредственно размещающая свои рекламные сообщения в средствах распространения рекламы-----озаглавленный раздел бухгалтерской книги, в котором регистрируется движение средств, относящихся к определенному лицу или объекту-----Банки/Банковские операции1. счетБанки/Банковские операции2.совокупность записей, обслуживающих движение денежных средств по какому-либо конкретному направлениюБанки/Банковские операциикопия состояния текущего счета клиента за определенный период по схеме: приход-расход-проценты и т. д.-----Финансы/Кредит/Валюта1. финансовый счет2. запись финансовой операции -
97 serie
f.1 series.me dijo una serie de cosas (singular)(de sellos, monedas)(de mentiras) he told me a number of things2 series (television).3 run, batch.este coche es de la primera serie que se fabricó (singular) this car is from the first batch that was producedfabricación en serie mass-productioncon ABS de serie with ABS as standardser un fuera de serie (figurative) to be unique, to be one of a kind4 daisy chain.5 course.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: seriar.* * *1 (gen) series2 (conjunto) series, string, succession\fabricado,-a en serie mass-producedfuera de serie out of the ordinary, uniquefabricación en serie mass productionserie mundial DEPORTE world seriesasesino en serie serial killer* * *noun f.1) series2) serial* * *SF1) (=sucesión) (tb Bio, Mat) seriesha escrito una serie de artículos sobre la infancia — she has written a series of articles about childhood
2) (Industria)•
de serie, tamaño de serie — standard sizemodelo de serie — (Aut) standard model
•
en serie, fabricación en serie — mass productionfabricar o producir en serie — to mass-produce
un fuera de serie — an extraordinary person, one of a kind
artículos fuera de serie — (Com) goods left over, remainders
3) (Elec)4) (Inform)5) (=conjunto) [de monedas, sellos] series; [de inyecciones] course6) (TV, Radio) [en episodios sueltos] series; [en historia continua] serial7) (Cine)8) (Dep) qualifying heat* * *1)a) ( sucesión) seriesserie numérica — (Mat) numerical sequence
b) ( clase) seriescoches/motores de serie — production cars/engines
producción or fabricación en serie — mass production
producir/fabricar en serie — to mass produce
fuera de serie — (fam) out of this world (colloq)
c) (Dep) heat2) (Rad, TV) series; ( historia continua) serial* * *= series, string, iteration.Ex. A set of government publications could be filed alphabetically by the issuing bureau, and then by title of the particular series in numerical order.Ex. Often, the computer is used to aid in the processing of such indexes, and sometimes computer processing is responsible for the creation of multiple entries from one string of index terms.Ex. Any MeSH terms used to describe the documents retrieved are incorporated into the query formulation for further iteration.----* área de serie = series area, series statement area.* asesino en serie = serial killer.* búsqueda en serie = serial search, serial searching.* comprar Algo hecho en serie = buy + off-the-shelf.* en serie = serially, ordinal.* fabricación en serie = mass production.* fabricado en serie = mass-produced, off-the-shelf, out of the box, manufactured.* fabricar en serie = mass-produce.* fuera de serie = crackerjack.* impresora en serie = serial printer.* interfaz de comunicación en serie = serial interface.* mención de serie = series statement.* número de serie = serial number.* portada de la serie = series title page.* reunir una serie de condiciones = meet + set of conditions.* serie constante de = steady stream of.* serie de pensamientos encadenados = chain of thoughts.* serie de televisión = TV serial, television series.* serie determinada de caracteres = character string.* serie documental = documentary series, series.* serie documental televisiva = television documentary series.* serie incompleta = deficient series.* serie monográfica = monographic series.* serie no periódica = non-time series.* serie periódica = time series.* serie televisiva = television serial, television series.* serie televisiva cómica = sitcom.* título de la serie = series title.* toda una serie de = a whole series of.* una serie de = a choice of, a number of, a range of, a series of, a suite of, an array of, a string of, a pattern of, a stream of, a battery of, a succession of.* una serie de + Nombre + organizados por turnos = a rota of + Nombre.* * *1)a) ( sucesión) seriesserie numérica — (Mat) numerical sequence
b) ( clase) seriescoches/motores de serie — production cars/engines
producción or fabricación en serie — mass production
producir/fabricar en serie — to mass produce
fuera de serie — (fam) out of this world (colloq)
c) (Dep) heat2) (Rad, TV) series; ( historia continua) serial* * *= series, string, iteration.Ex: A set of government publications could be filed alphabetically by the issuing bureau, and then by title of the particular series in numerical order.
Ex: Often, the computer is used to aid in the processing of such indexes, and sometimes computer processing is responsible for the creation of multiple entries from one string of index terms.Ex: Any MeSH terms used to describe the documents retrieved are incorporated into the query formulation for further iteration.* área de serie = series area, series statement area.* asesino en serie = serial killer.* búsqueda en serie = serial search, serial searching.* comprar Algo hecho en serie = buy + off-the-shelf.* en serie = serially, ordinal.* fabricación en serie = mass production.* fabricado en serie = mass-produced, off-the-shelf, out of the box, manufactured.* fabricar en serie = mass-produce.* fuera de serie = crackerjack.* impresora en serie = serial printer.* interfaz de comunicación en serie = serial interface.* mención de serie = series statement.* número de serie = serial number.* portada de la serie = series title page.* reunir una serie de condiciones = meet + set of conditions.* serie constante de = steady stream of.* serie de pensamientos encadenados = chain of thoughts.* serie de televisión = TV serial, television series.* serie determinada de caracteres = character string.* serie documental = documentary series, series.* serie documental televisiva = television documentary series.* serie incompleta = deficient series.* serie monográfica = monographic series.* serie no periódica = non-time series.* serie periódica = time series.* serie televisiva = television serial, television series.* serie televisiva cómica = sitcom.* título de la serie = series title.* toda una serie de = a whole series of.* una serie de = a choice of, a number of, a range of, a series of, a suite of, an array of, a string of, a pattern of, a stream of, a battery of, a succession of.* una serie de + Nombre + organizados por turnos = a rota of + Nombre.* * *A1 (sucesión) seriesvisitamos una serie de pueblos en la montaña we visited a series o succession of mountain villagesuna serie de acontecimientos a series of incidentsserie numérica ( Mat) numerical sequence2 (clase) seriesun modelo de la serie 320 a 320-series modelcoches/motores de serie production cars/enginesofrece de serie dirección hidráulica it offers power-assisted steering as standardproducción or fabricación en serie mass productionproducir/fabricar en serie to mass producefuera de serie out of this world ( colloq)3 ( Dep) heatuna serie sobre la fauna africana a series about African faunaCompuestos:● serie Bpelículas de serie B B-moviesfilm noir* * *
Del verbo seriar: ( conjugate seriar)
serié es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
serie es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
serie sustantivo femenino
1
fabricación en serie mass production;
producir/fabricar en serie to mass produce;
fuera de serie (fam) out of this world (colloq)c) (Dep) heat
2 (Rad, TV) series;
( historia continua) serial
serie sustantivo femenino
1 series sing; asesino en serie, serial killer
2 (de sellos, billetes) issue
número de serie, serial number
3 (grupo) una serie de parlamentarios decidieron oponerse, a group of M.P.'s decided to object
4 Rad TV series sing
♦ Locuciones: en serie: los fabrican en serie, they are mass-produced
fuera de serie, exceptional
' serie' also found in these entries:
Spanish:
cabeza
- cada
- capítulo
- comenzar
- compilar
- darse
- enganchada
- enganchado
- escala
- fabricar
- fabricación
- fuera
- gira
- política
- producción
- tanda
- tercera
- tercero
- última
- último
- asesino
- comedia
- continuación
- corrida
- después
- documental
- interminable
- número
- policíaco
- proceso
- protagonista
- regata
- reponer
- reposición
- rosario
- serial
- sucesión
English:
ablaze
- B movie
- bash out
- chain
- dismember
- episode
- first
- flashback
- last
- later
- latest
- mark
- one-off
- rash
- reversal
- round
- second
- seed
- sequence
- serial
- serial killer
- serialize
- series
- set
- specific
- standard
- star
- stock
- string
- succession
- train
- ultimately
- B
- file
- line
- lowest common denominator
- making
- mass
- over
- row
- spate
- world
* * *serie nf1. [sucesión, conjunto] series [singular];[de mentiras] string;ha escrito una serie de artículos sobre el tema he has written a series of articles on the topic;me dijo una serie de cosas he told me a number of things2. [de televisión] series [singular];película de serie B B-movie3. [de sellos, monedas] set;[de grabados] series4. [producción] run, batch;este coche es de la primera serie que se fabricó this car is from the first batch that was produced;fabricación en serie mass production;con ABS de serie with ABS as standard* * *f2:fabricación en serie mass production;fuera de serie out of this world, extraordinary* * *serie nf1) : series2) serial: serial3)fabricación en serie : mass production4)fuera de serie : extraordinary, amazing* * * -
98 policy
I сущ.общ. политика, курс, стратегия [методика, линия\] поведения [действия\] (совокупность принципов, направлений и способов деятельности в определенной области)policy of neutrality, neutrality policy — политика нейтралитета
policy of appeasement, appeasement policy — политика умиротворения
near-optimal policy — политика, близкая к оптимальной
short-sighted [myopic\] policy — недальновидная [близорукая\] политика
subtle policy — тонкая [умная\] политика
prudent policy — разумная [предусмотрительная\] политика
cautious policy — осторожная [осмотрительная\] политика
clear-cut [clear\] policy — четкая [ясная\] политика
rigid policy — твердая [жесткая\] политика
sound [wise\] policy — здравая [мудрая\] политика
long-run [long-range\] policy — долгосрочная политика, политика дальнего прицела
consistent policy — последовательная [неизменная\] политика
deliberate policy — обдуманная [взвешенная\] политика
moderate policy — умеренная [сдержанная\] политика
to carry out [to conduct, to operate\] a policy — проводить политику
to implement a policy — осуществлять [проводить\] политику
to effect a policy — осуществлять [реализовать\] политику
to set [to set down\] a policy — устанавливать политику
to form [shape\] a policy — вырабатывать политику
to reverse a policy — резко [круто\] изменить политику
to adhere to [to follow, to pursue\] a policy — следовать политике, придерживаться политики, проводить политику
to ease [to relax\] policy — ослаблять [смягчать\] политику
easing [relaxation, ease\] of policy — ослабление [смягчение\] политики
policy tool — средство проведения политики, орудие [инструмент\] политики
policy manual — руководство, инструкция
policy objective — цель [задача\] политики
two-track [twin\] policy — двойственная политика
government policy on wages [wages policy\] — государственная политика в области оплаты труда
information policy — информационная политика, политика в области информации
language policy — языковая политика, политика в области [в отношении\] языка
export policy — экспортная политика, политика в области экспорта
import policy — импортная политика, политика в области импорта
education policy, educational policy — образовательная политика, политика в области образования
science policy — научная политика, политика в области науки
fishery policy, fisheries policy — политика рыболовства, политика в области рыболовства, рыболовная политика
privacy policy — политика конфиденциальности, политика (в отношении) конфиденциальности личной [частной\] информации
Our policy is to submit all contracts to the legal department. — Мы придерживаемся политики предоставления всех контрактов на изучение в юридический отдел.
It is not the normal policy of the council to give grants for more than three years. — Выдавать гранты более чем на три года не в правилах совета.
The government made a policy statement [a statement of policy\]. — Правительство сделало программное заявление.
for reasons of policy — по политическим соображениям, по соображениям политики
The first step in ensuring your computer security is up to scratch is to write a security policy. — Первый шаг на пути обеспечения поддержания вашей компьютерной безопасности на должном уровне — разработка политики безопасности.
See:agricultural policy, anti-inflationary policy, antitrust policy, beggar-thy-neighbour policy, benign neglect policy, budgetary policy, business policy, commercial policy 1), competition policy, consumer policy, corporate social policy, countercyclical policy, credit policy, currency policy, customs policy, demographic policy, discount policy, economic policy, employment policy, environmental policy, exchange policy, exchange rate policy, fiscal policy, foreign policy, foreign exchange policy ! foreign trade policy, good neighbour policy, home policy, incomes policy, industrial policy, inflationary policy, investment policy, monetary policy, open-door policy, open market policy, organizational policy, policy of continuity, policy of drift, policy of obstruction, population policy, procurement policy, social policy, stocking policy, tax policy, trade policy, wages policy, wholesale policy, policy committee, policy departure, policy economics, policy maker, policymaker, policy reversal, politics, technique, procedureII сущ.страх. (страховой) полис (документ, который выдается страховщиком страхователю в подтверждение заключения договора страхования; содержит условия страхования; служит юридическим доказательством заключения договора страхования)to issue [write up, write\] a policy — выдавать [выписывать\] полис
to take out a policy — получить [приобрести\] полис, застраховаться
to effect a policy — застраховаться, приобрести полис
to carry a policy — иметь (страховой) полис, быть застрахованным
to purchase [to buy\] a policy — покупать полис
to obtain [get\] a policy — приобрести полис
to terminate a policy — прекратить действие полиса, аннулировать полис
termination of a policy — прекращение действия [аннулирование\] полиса
to void a policy — признавать полис недействительным, аннулировать полис
to keep a policy in force — поддерживать полис в силе, сохранять действие полиса
This policy covers the cost of injury or damage caused by another driver who is not insured. — Этот полис покрывает [страхует, распространяется на\] расходы, связанные с травмой или ущербом, причиненным незастрахованным водителем. [Этот полис предоставляет страховую защиту от расходов, связанных с травмой или ущербом, причиненным незастрахованным водителем.\]
This portion of the policy covers you in the event a claim or lawsuit is brought against you for bodily injury or property damage as the result of an accident or event occurring on your property. — Эта часть полиса предоставляет вам страховую защиту в случае [страхует вас на случай\] подачи жалобы или иска против вас в связи с нанесением телесных повреждений или имущественного ущерба в результате несчастного случая или иного события, произошедшего на территории вашего владения.
to be covered by a policy — покрываться [охватывается, страховаться\] полисом
$500000 insurance policy, insurance policy of $500000 — страховой полис на сумму $500000
policy amount, amount of a policy — сумма полиса
a policy expires, a policy lapses, a policy matures — срок действия полиса истекает
expired [lapsed, matured\] policy — истекший [прекративший действие\] полис
policy endorsement, endorsement to a policy, policy rider, rider to a policy — приложение [дополнение\] к полису
Syn:See:cargo policy, commercial policy 2), tenant's policy, accident policy, annual policy, annuity policy, assessable policy, automobile liability policy, blanket policy, business auto policy, business owners policy, cancellable policy, claims-made policy, combination policy, commercial package policy, convertible policy, dental policy, endowment policy, equity-linked policy, fire policy, floating policy, general liability policy, group policy, homeowner's policy, individual policy, joint policy, life insurance policy, long-term policy, master policy, non-assessable policy, noncancellable policy, non-participating policy, non-qualifying policy, non-tax-qualified policy, occurrence policy, open policy, package policy, paid-up policy, participating policy, partnership policy, personal auto policy, professional liability policy, rated policy, qualifying policy, renewable policy, single premium policy, short-term policy, surplus lines policy, survivorship policy, tax-qualified policy, unit-linked policy, valued policy, certificate of insurance, insurance contract, cover note, policyholder, insurance, assurance, insurance identification card, insurer, insured, insurance money, insured event, insured loss, insurance claim, insurance period, insurance premium, declarations section, coverage part, exclusion, rider
* * *
страховой полис; = insurance policy.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *см. agreement -
99 registered security
1) фин. именная ценная бумага (ценная бумага, зарегистрированная в реестре компании-эмитента на имя владельца; при продаже таких ценных бумаг требуется передаточная надпись владельца)Ant:Securities and Exchange Commission, new issue, registered secondary offering, registration statementSee:2) бирж., амер. зарегистрированная ценная бумага (ценная бумага, зарегистрированная Комиссией по ценным бумагам и биржам США)See:Securities and Exchange Commission, new issue, registered secondary offering, registration statement* * *• ценные бумаги, зарегистрированные в бухгалтерских книгах* * *. . Словарь экономических терминов . -
100 Klage
Klage f RECHT suit, lawsuit, action, complaint (Zivilprozess) • eine Klage begründen RECHT substantiate a claim • gegen jmdn. Klage erheben RECHT bring an action against sb • gegen jmdn. öffentlich Klage erheben RECHT bring an accusation against sb • Klage abweisen RECHT dismiss a lawsuit, dismiss a complaint • Klage erheben RECHT enter a writ, issue a writ against sb • Klage stattgeben RECHT sustain an action, uphold a complaint* * *f < Recht> Zivilprozess suit, lawsuit, action, complaint ■ eine Klage begründen < Recht> substantiate a claim ■ gegen jmdn. Klage erheben < Recht> bring an action against sb ■ gegen jmdn. öffentlich Klage erheben < Recht> bring an accusation against sb ■ Klage erheben < Recht> enter a writ, issue a writ against sb* * *Klage
(vor Gericht) action [at law], legal action, lawsuit (US), suit at law (US), (in Scheidungssachen) petition;
• im Wege der Klage by bringing an action;
• dingliche Klage real action, action in rem;
• auf Vertrag gegründete Klage contractual action;
• mutwillige Klage vexatious proceedings;
• obligatorische (schuldrechtliche) Klage personal action, action in personam;
• wechselrechtliche Klage summary procedure on a bill of exchange;
• wechselrechtlich zulässige Klage action on a bill of exchange;
• zivilrechtliche Klage civil action;
• Klage einer Aktiengesellschaft corporate action;
• Klage eines Aktionärs gegen seine Gesellschaft shareholder’s bill;
• Klage auf Anfechtung von Hauptversammlungsbeschlüssen shareholders’ (stockholders’, US) representative action;
• Klage auf Anordnung der Vermögensverwaltung administration action (order, Br.);
• Klage auf Aufhebung eines Vertrages action for avoidance of contract;
• Klage auf abgesonderte Befriedigung (Konkursverfahren) creditor’s bill;
• Klage aus ungerechtfertigter Bereicherung action for money had and received (Br.);
• Klage auf Einleitung (Eröffnung) des Zwangsvollstreckungsverfahrens hypothecary action, foreclosure action (suit) (US);
• Klage wegen Entlassung aus unsozialen Gründen action for unfair dismissal;
• Klage auf Erfüllung des Vertrages action to claim specific performance of contract;
• Klage wegen Gewährleistungbruches action for breach of warranty;
• Klage aus unerlaubter Handlung action in tort (for conspiracy);
• Klage auf Herausgabe des Eigentums revindication action, action in detinue (for recovery);
• Klage auf Herausgabe eines Grundstücks action in expropriation of real property;
• Klage auf Leistungserfüllung action for specific performance;
• Klage auf Löschung eines Patents action for forfeiture of a patent;
• Klage auf Nichtigkeitserklärung nullity suit;
• Klage auf Räumung action for ejectment (US);
• Klage auf Rechnungslegung account render, action for an account (for accounting; Klage auf Rückgabe gepfändeter Sachen (Gegenstände) action in replevin, redemption action;
• Klage auf Rücknahme einer fehlerhaften Sache redhibitory action;
• Klage auf Rückzahlung eines Darlehens action on a debt;
• Klage auf Schadenersatz damages suit;
• Klage auf Schadenersatz wegen Nichtabnahme action at law for damages caused by non-acceptance;
• Klage auf Schadenersatz wegen Nichterfüllung action at law for damages caused by non-delivery;
• Klage auf Unterhalt maintenance suit, action for support (US);
• Klage wegen Verletzung des Urheberrechtes action for infringement of copyright;
• Klage wegen (aus) Vertragsverletzung action for breach of contract, writ of covenant;
• Klage wegen unlauteren Wettbewerbs passing-off action;
• Klage auf Zahlung des Kaufpreises action at law for the purchase price;
• Klage abändern to amend a statement of claim;
• Klage abweisen to dismiss (close) an action, to find for the defendant;
• [nicht erschienen Kläger] mit der Klage abweisen to nonsuit [the plaintiff in case of a default];
• Klage kostenpflichtig abweisen to dismiss a case with costs;
• Klage als unbegründet abweisen to dismiss a complaint on its merits;
• Klage anstrengen to intend (maintain, enter) an action, to bring a case before the court;
• Klage gegen j. anstrengen to enter (institute) an action (bring a suit) against s. o.;
• Klage begründen to substantiate a claim, to make an action;
• sich auf eine Klage einlassen to enter an appearance, to appear in an action;
• Klage einreichen to prefer a suit, to file (lodge) a complaint, to file a lawsuit;
• Klage erheben to bring (institute, enter, maintain) an action, to commence a lawsuit (US), to file a suit (US);
• Klage im eigenen Namen erheben to maintain an action in one’s own name;
• Klage wegen Verletzung eines Patents erheben to bring an action for infringement of a patent;
• Klage auf Vertragsanfechtung erheben to bring an action for rescission of contract;
• Klage für zulässig erklären to declare an action admissible;
• Klage für zuständig erklären to entertain an action;
• Klage fallen lassen to drop a court case, to drop (abandon) an action;
• einer Klage stattgeben to sustain an action;
• Klage als unzulässing verwerfen to dismiss an action;
• seine Klage vortragen to state one’s case;
• Klage zurücknehmen to abandon (drop, relinquish, withdraw) an action, to drop one’s ligitation, to nonsuit;
• Klage zustellen to serve a writ;
• Klageabänderung amendments of a statement of claim;
• Klageabweichung departure;
• Klageabweisung involuntary nonsuit, dismissal of an action;
• Klageabweisung wegen Unschlüssigkeit compulsory nonsuit;
• Klageabweisungsantrag stellen to direct a nonsuit;
• Klage änderung amendments to a pleading.
substanziieren, Klage
to substantiate an action.
См. также в других словарях:
issue a statement — index certify (attest), posit, post, publish, speak Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
issue a statement — make an announcement, make a declaration … English contemporary dictionary
issue — ► NOUN 1) an important topic for debate or resolution. 2) the action of issuing. 3) each of a regular series of publications. 4) formal or Law children of one s own. ► VERB (issues, issued … English terms dictionary
statement — n. act of stating something stated 1) to issue, make a statement 2) to confirm a statement 3) to deny; refute; retract, withdraw a statement 4) a brief, short; clear; false; oral; rash; succinct; sweeping; terse; vague; written statement 5) a… … Combinatory dictionary
issue — [[t]ɪ̱sjuː, ɪ̱ʃuː[/t]] ♦ issues, issuing, issued 1) N COUNT: usu with supp An issue is an important subject that people are arguing about or discussing. → See also side issue Agents will raise the issue of prize money for next year s world… … English dictionary
statement — I UK [ˈsteɪtmənt] / US noun Word forms statement : singular statement plural statements *** 1) [countable] a written or spoken announcement on an important subject that someone makes in public make/issue a statement: He had been instructed not to … English dictionary
statement — Also receipt Euroclear Clearing and Settlement glossary A detailed summary of an account. Euroclear Clearing and Settlement glossary See deposit receipt, withdrawal receipt. Euroclear Clearing and Settlement glossary * * * statement state‧ment… … Financial and business terms
statement — state|ment [ steıtmənt ] noun *** 1. ) count a written or spoken announcement on an important subject that someone makes in public: make/issue a statement: He had been instructed not to make any statements to the press about the incident.… … Usage of the words and phrases in modern English
statement — 1 noun 1 (C) something you say or write publicly or officially to let people know your intentions or opinions, or to record facts: False statements on your tax form could land you in jail. | make a statement (about): Before we begin, I d like to… … Longman dictionary of contemporary English
statement of principles — ˌstatement of ˈprinciples noun statements of principles PLURALFORM 1. [countable] a statement by an organization of the moral or political beliefs which the organization s actions will be based on: • The statement of principles of the Federation… … Financial and business terms
issue — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 problem ADJECTIVE ▪ big, burning, central, critical, crucial, important, key, main, major, serious … Collocations dictionary