-
41 высокий свод небес
1) General subject: heavens high canopy2) Makarov: heaven's high canopy, high canopyУниверсальный русско-английский словарь > высокий свод небес
-
42 рай
1) General subject: Eden, Elysium, empyrean, happy hunting-ground (первоначально в представлении американских индейцев), high, overworld, paradise (тж. перен.), the upper regions2) Religion: Kingdom of heaven, Sukhavati, empyrean ( The true and ultimate heavenly paradise), glory3) Economy: heaven4) Jargon: blue5) Makarov: happy hunting ground (тж. pl) -
43 Все идет как по маслу
Every thing is going fine. See Дела идут - контора пишет (Д), Не житье, а масленица (H)Cf: All is gas and gaiters (Am., Br.). All is well and/ the goose hangs high (Am.). Everything in the garden is lovely (Am., Br.). Everything in the garden is rosy (Br.). Everything is George (Br.). Everything is lovely and the goose hangs high (Br.). God's in the heaven; all's right with the world (Am.). That's real George (Am.). The world is my oyster (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Все идет как по маслу
-
44 Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится.
Christianity: He that dwelleth in the help of the Most High shall abide in the shelter of the God of heaven. (Псалом 90. начальная строка)Универсальный русско-английский словарь > Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится.
-
45 высоко в нёбе или в небо
General subject: heaven-highУниверсальный русско-английский словарь > высоко в нёбе или в небо
-
46 высоко в небо
Makarov: heaven-high -
47 Л-70
НА ЛЕТУ PrepP Invar1.advduring flight, while sth. or s.o. is still in the airon the flyon the wing in midair in mid flight.Началось кормление. Александр Петрович вынул из сачка крупную ставриду и бросил её пеликану. Разинув свой чудовищный клюв, пеликан... на лету подхватил добычу (Искандер 3). The feeding began. Alexander Petrovich took a large horse mackerel from the net and threw it to the pelican. Opening its monstrous bill, the pelican caught it adroitly on the fly... (3a).Доктор ещё раз брезгливо оглядел комнату и сбросил с себя шубу... Штабс-капитан подхватил на лету шубу, а доктор снял фуражку (Достоевский 1). The doctor once again looked squeamishly around the room and threw off his fur coat. The captain caught the coat in midair, and the doctor took off his hat (1a)2. ( usu. adv or nonagreeing modif l (to do sth., sth. is carried out) in a hurried fashion (often during a brief encounter)hurriedlyin a rush for a brief moment a quick (brief, fleeting) NP. Странное, необычное то было лето... Была радость у людей. Были свадьбы и скороспелая любовь на лету. И были плачи великие. От земли до неба. По тем, кто не вернулся с войны... (Абрамов 1). A strange, an unusual summer it was....There was rejoicing among the people There were weddings and there were rushed, fleeting romances And there was great weeping. From earth to heaven on high. For the ones who did not come home from the war (1a). -
48 на лету
• НА ЛЕТУ[PrepP; Invar]=====1. [adv]⇒ during flight, while sth. or s.o. is still in the air:- on the fly;- on the wing;- in midair;- in mid flight.♦ Началось кормление. Александр Петрович вынул из сачка крупную ставриду и бросил её пеликану. Разинув свой чудовищный клюв, пеликан... на лету подхватил добычу (Искандер 3). The feeding began. Alexander Petrovich took a large horse mackerel from the net and threw it to the pelican. Opening its monstrous bill, the pelican caught it adroitly on the fly... (3a).♦ Доктор ещё раз брезгливо оглядел комнату и соросил с себя шубу... Штабс-капитан подхватил на лету шубу, а доктор снял фуражку (Достоевский 1). The doctor once again looked squeamishly around the room and threw off his fur coat. The captain caught the coat in midair, and the doctor took off his hat (1a)2. [usu. adv or nonagreeing modif]⇒ (to do sth., sth. is carried out) in a hurried fashion (often during a brief encounter):- hurriedly;- in a rush;- a quick (brief, fleeting) [NP].♦ Странное, необычное то было лето... Была радость у людей. Были свадьбы и скороспелая любовь на лету. И были плачи великие. От земли до неба. По тем, кто не вернулся с войны... (Абрамов 1). A strange, an unusual summer it was....There was rejoicing among the people There were weddings and there were rushed, fleeting romances And there was great weeping. From earth to heaven on high. For the ones who did not come home from the war (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на лету
-
49 Себя жалеючи, кверху не плюй
Do not raise your hand against those in power because you will be the worse for itVar.: Выше носа плюнешь - себя заплюёшь. Кверху плевать - свою бороду заплеватьCf: An arrow shot upright falls on the shooter's head (Am., Br.). Hew not too high, lest the chips fall inthine eye (Br.). The man who flings a stone up a mountain may have it rolled back upon himself (Am.). Who spits against the heaven (the wind), it falls in his face (Br.). Who spits against the wind spits in his own face (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Себя жалеючи, кверху не плюй
-
50 свыше
from on high, from heaven -
51 возносить
несов. - возноси́ть, сов. - вознести́; (вн.)1) ( поднимать вверх) raise high (d), uplift (d)2) ( возвеличивать) exaltвозноси́ть до небе́с — praise (d) to the skies
••возноси́ть моли́тву — offer up a prayer
возноси́ть хвалу́ (дт.) — praise (d), eulogize (d)
возноси́ть на небеса́ рел. — take to heaven
-
52 счастливый
См. также в других словарях:
to high heaven — adverb see to heaven * * * to high heaven informal : very much, very badly, etc. The kids were laughing and screaming to high heaven. [=very loudly] This whole situation stinks to high heaven. [=it stinks; it is very bad or wrong] • • • Main… … Useful english dictionary
Earth and High Heaven — infobox Book | name = Earth and High Heaven title orig = translator = image caption = author = Gwethalyn Graham illustrator = cover artist = country = Canada language = English series = genre = Novel publisher = Jonathan Cape and Thomas Nelson… … Wikipedia
smell to (high) heaven — 1. in. to smell very bad. □ This kitchen smells to high heaven. What besides garlic are you cooking? □ Where has this dog been? It smells to heaven. 2. in. to give signals that cause suspicion. □ This deal is messed up. It smells to high heaven … Dictionary of American slang and colloquial expressions
stink to high heaven — If something has a very strong unpleasant smell, it stinks to high heaven. Take off those socks they stink to high heaven! … English Idioms & idiomatic expressions
smell to high heaven — smell/stink to high heaven to smell very bad. That chicken farm stinks to high heaven … New idioms dictionary
stink to high heaven — smell/stink to high heaven to smell very bad. That chicken farm stinks to high heaven … New idioms dictionary
smell to high heaven — smell/stink/to high heaven informal phrase to smell extremely bad Thesaurus: to produce a smellsynonym to shine, glow or give off lightsynonym … Useful english dictionary
stink to high heaven — smell/stink/to high heaven informal phrase to smell extremely bad Thesaurus: to produce a smellsynonym to shine, glow or give off lightsynonym … Useful english dictionary
stink (or smell) to high heaven — informal smell very bad. → the heave ho … English new terms dictionary
Heaven — Heav en (h[e^]v n), n. [OE. heven, hefen, heofen, AS. heofon; akin to OS. hevan, LG. heben, heven, Icel. hifinn; of uncertain origin, cf. D. hemel, G. himmel, Icel. himmin, Goth. himins; perh. akin to, or influenced by, the root of E. heave, or… … The Collaborative International Dictionary of English
heaven — /ˈhɛvən / (say hevuhn) noun 1. (also upper case) (in many religions and mythologies) a place or state of existence where people (often those who have lived righteously or those chosen by a god or gods) live on after death in happiness. In the… …