Перевод: со всех языков на исландский

с исландского на все языки

to+go+from+the+meeting

  • 1 exclude

    [ik'sklu:d]
    1) (to prevent (someone) from sharing or taking part in something: They excluded her from the meeting.) útiloka
    2) (to shut out; to keep out: Fill the bottle to the top so as to exclude all air.) byrgja úti
    3) (to leave out of consideration: We cannot exclude the possibility that he was lying.) útiloka
    - excluding

    English-Icelandic dictionary > exclude

  • 2 absent

    1. ['æbsənt] adjective
    (not present: Johnny was absent from school with a cold.) fjarverandi
    2. [əb'sent] verb
    (to keep (oneself) away: He absented himself from the meeting.) halda (sig) frá/fjarri
    - absentee
    - absenteeism
    - absent-minded
    - absentmindedly
    - absent-mindedness

    English-Icelandic dictionary > absent

  • 3 hotfoot

    adverb (in a great hurry: He arrived hotfoot from the meeting.) í snarhasti

    English-Icelandic dictionary > hotfoot

  • 4 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) halda (á/með/um)
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) halda (á)
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) halda (uppi/föstum)
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) halda, þola, standast
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) halda föngnum
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) taka, rúma
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) halda, efna til
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) halda sér, bera sig, vera hnarreistur
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) gegna (stöðu)
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) haldast, trúa; álíta
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gilda
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) láta standa við
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) verja
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) verjast
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) halda athygli
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) halda upp á, fagna
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) eiga
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) haldast, breytast ekki
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) bíða
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) halda (tóni)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) geyma
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hafa að geyma
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) tak, grip, hald
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) tak, vald, áhrif
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) tak, hald
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) vörulest

    English-Icelandic dictionary > hold

  • 5 record

    1. ['reko:d, -kəd, ]( American[) -kərd] noun
    1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) skrá, fundarbók
    2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) hljómplata
    3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; ( also adjective) a record score.) met
    4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) ferilskrá; sakaskrá
    2. [rə'ko:d] verb
    1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) skrá
    2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) taka upp
    3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) sÿna
    4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) sÿna/gefa skriflega
    - recording
    - record-player
    - in record time
    - off the record
    - on record

    English-Icelandic dictionary > record

  • 6 go

    [ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb
    1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) fara
    2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) fara í gegnum, fara eftir
    3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) fara til; fara/seljast á
    4) (to lead to: Where does this road go?) liggja til
    5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) ganga/fara í, sækja
    6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) hverfa
    7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) fara, enda
    8) (to move away: I think it is time you were going.) fara
    9) (to disappear: My purse has gone!) hverfa
    10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) fara (að gera e-ð)
    11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) bila
    12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) ganga, vinna
    13) (to become: These apples have gone bad.) verða
    14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) vera, ganga
    15) (to be put: Spoons go in that drawer.) eiga heima/að vera í
    16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) líða
    17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) fara í
    18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) ganga
    19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) gefa frá sér, segja
    20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) hljóða, vera
    21) (to become successful etc: She always makes a party go.) ganga (vel)
    2. noun
    1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) tilraun
    2) (energy: She's full of go.) kraftur
    3. adjective
    1) (successful: That shop is still a going concern.) sem blómstrar/gengur vel
    2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) gang-, markaðs-, gildandi
    4. noun
    (permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) leyfi
    - going-over
    - goings-on
    - no-go
    - all go
    - be going on for
    - be going on
    - be going strong
    - from the word go
    - get going
    - give the go-by
    - go about
    - go after
    - go against
    - go along
    - go along with
    - go around
    - go around with
    - go at
    - go back
    - go back on
    - go by
    - go down
    - go far
    - go for
    - go in
    - go in for
    - go into
    - go off
    - go on
    - go on at
    - go out
    - go over
    - go round
    - go slow
    - go steady
    - go through
    - go through with
    - go too far
    - go towards
    - go up
    - go up in smoke/flames
    - go with
    - go without
    - keep going
    - make a go of something
    - make a go
    - on the go

    English-Icelandic dictionary > go

  • 7 note

    [nəut] 1. noun
    1) (a piece of writing to call attention to something: He left me a note about the meeting.) minnispunktur, miði
    2) ((in plural) ideas for a speech, details from a lecture etc written down in short form: The students took notes on the professor's lecture.) glósur, minnispunktur
    3) (a written or mental record: Have you kept a note of his name?) athygli, eftirtekt
    4) (a short explanation: There is a note at the bottom of the page about that difficult word.) athugasemd, skÿring
    5) (a short letter: She wrote a note to her friend.) stutt orðsending/skilaboð
    6) ((American bill) a piece of paper used as money; a bank-note: a five-dollar note.) peningaseðill
    7) (a musical sound: The song ended on a high note.) tónn
    8) (a written or printed symbol representing a musical note.) nóta
    9) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) á léttum/þungum nótum, í léttum dúr
    2. verb
    1) ((often with down) to write down: He noted (down) her telephone number in his diary.) skrifa niður
    2) (to notice; to be aware of: He noted a change in her behaviour.) taka eftir
    - notability
    - notably
    - noted
    - notelet
    - notebook
    - notecase
    - notepaper
    - noteworthy
    - noteworthiness
    - take note of

    English-Icelandic dictionary > note

  • 8 grandstand

    noun (rows of raised seats at a sports ground etc: We watched the sports meeting from the grandstand; ( also adjective) grandstand seats; We had a grandstand (= a very good) view of the parade.) (áhorfenda)stúka

    English-Icelandic dictionary > grandstand

  • 9 break up

    1) (to divide, separate or break into pieces: He broke up the old furniture and burnt it; John and Mary broke up (= separated from each other) last week.) skipta upp; skilja; brjóta (í sundur)
    2) (to finish or end: The meeting broke up at 4.40.) slíta (fundi)

    English-Icelandic dictionary > break up

  • 10 invite

    1) (to ask (a person) politely to come (eg to one's house, to a party etc): They have invited us to dinner tomorrow.) bjóða
    2) (to ask (a person) politely to do something: He was invited to speak at the meeting.) bjóða
    3) (to ask for (another person's suggestions etc): He invited proposals from members of the society.) óska eftir
    - inviting

    English-Icelandic dictionary > invite

  • 11 refuse

    I [rə'fju:z] verb
    1) (not to do what one has been asked, told or is expected to do: He refused to help me; She refused to believe what I said; When I asked him to leave, he refused.) neita
    2) (not to accept: He refused my offer of help; They refused our invitation; She refused the money.) hafna
    3) (not to give (permission etc): I was refused admittance to the meeting.) neita um
    II ['refju:s] noun
    (rubbish; waste material from eg a kitchen.) rusl
    - refuse collection vehicle

    English-Icelandic dictionary > refuse

  • 12 séance

    (a meeting of people trying to obtain messages from the spirits of dead people: She claims to have spoken to Napoleon at a séance.)

    English-Icelandic dictionary > séance

  • 13 rally

    ['ræli] 1. verb
    1) (to come or bring together again: The general tried to rally his troops after the defeat; The troops rallied round the general.) ná saman aftur
    2) (to come or bring together for a joint action or effort: The supporters rallied to save the club from collapse; The politician asked his supporters to rally to the cause.) safnast saman, sameinast
    3) (to (cause to) recover health or strength: She rallied from her illness.) jafna sig, ná sér
    2. noun
    1) (a usually large gathering of people for some purpose: a Scouts' rally.) fjöldafundur
    2) (a meeting (usually of cars or motorcycles) for a competition, race etc.) rallÿ, kappakstur
    3) (an improvement in health after an illness.) bati
    4) ((in tennis etc) a (usually long) series of shots before the point is won or lost.) (löng) lota

    English-Icelandic dictionary > rally

  • 14 convention

    [kən'venʃən]
    1) (a way of behaving that has become usual; (an) established custom: Shaking hands when meeting people is a normal convention in many countries; He does not care about convention.) siðvenja; viðtekin regla
    2) (in the United States a meeting of delegates from a political party for nominating a presidential candidate.) ráðstefna
    3) (an assembly of people of a particular profession etc.) ráðstefna
    - conventionality

    English-Icelandic dictionary > convention

  • 15 committee

    [kə'miti]
    (a number of persons, selected from a larger body, to deal with some special business, eg the running of the larger body's affairs: The committee meet(s) today; ( also adjective) a committee meeting.) nefnd

    English-Icelandic dictionary > committee

  • 16 get over

    1) (to recover from (an illness, surprise, disappointment etc): I've got over my cold now; I can't get over her leaving so suddenly.) komast yfir
    2) (to manage to make (oneself or something) understood: We must get our message over to the general public.) gera (sig) skiljanlegan
    3) ((with with) to do (something one does not want to do): I'm not looking forward to this meeting, but let's get it over (with).) ljúka (e-u) af

    English-Icelandic dictionary > get over

См. также в других словарях:

  • The Meeting School — (TMS) is a co ed boarding school for grades 9 12 based on the practices and principals of the Religious Society of Friends (Quakers). It is located in Rindge, New Hampshire, USA on a working organic farm with 142 acres of field and forest. TMS… …   Wikipedia

  • From the Terrace — is a 1960 motion picture directed by Mark Robson and starring Paul Newman, Joanne Woodward, Myrna Loy, Barbara Eden, Ina Balin, and Leon Ames.The screenplay was written by Ernest Lehman based on the 1958 novel by John O Hara that tells the story… …   Wikipedia

  • The Meeting Place Cannot Be Changed — ( ru. Место встречи изменить нельзя ) is a 1979 Soviet 5 part television miniseries directed by Stanislav Govorukhin. It achieved the status of a cult film in the USSR, and along with Seventeen Moments of Spring it became a part of popular… …   Wikipedia

  • The Meeting Place Church (Winnipeg) — Mission statement aside, The Meeting Place is notable for its edgier Sunday morning experience and the relaxed dress code that sees everything from blue jeans to leather jackets and is also known for its use of sports cars and motorcycles on… …   Wikipedia

  • The Meeting House — Infobox Company company name = The Meeting House company company type = Nonprofit Religious Organization foundation = Oakville 1985 location = Oakville, Ontario, Canada slogan = a church for people who aren t into church products = operating… …   Wikipedia

  • The Meeting (Art Ensemble of Chicago album) — Infobox Album | Name = The Meeting Type = studio album Artist = Art Ensemble of Chicago Released = August 19, 2003 Recorded = Spring 2003 Genre = Avant garde jazzFree jazz Length = Label = Pi Recordings Producer = Seth Rosner Reviews = *Allmusic… …   Wikipedia

  • From the Inside (Laura Pausini album) — Infobox Album Name = From the Inside Type = studio Longtype = Artist = Laura Pausini Released = November 52002 Recorded = Genre = Pop Length = 46:12 Language = English Label = Atlantic Producer = Laura Pausini K. C. Porter Alfredo Cerruti Craig… …   Wikipedia

  • The Meeting of Leo the Great and Attila — Infobox Painting| title=The Meeting of Leo the Great and Attila image size=450px artist=Raphael year=1514 type=Fresco height=? width=750 city=Vatican City museum=Apostolic Palace The Meeting of Leo I and Attila is a fresco by the Italian… …   Wikipedia

  • From the Earth to the Moon — This article is about the Jules Verne novel. For the 1958 film adaptation, see From the Earth to the Moon (film). For the unrelated miniseries, see From the Earth to the Moon (TV miniseries). From the Earth to the Moon   …   Wikipedia

  • The Wind from the Sun — For the short story that is sometimes published under this title, see Sunjammer The Wind from the Sun   …   Wikipedia

  • Preying from the Pulpit — was a mini news series produced in May 1993 by WJBK of Detroit, Michigan for the 10:00 PM news. Preacher has links to molest suspects. The San Diego Union San Diego, Calif.: May 17, 1993. p. A.7 ] The news report argued that sexual abuse in seven …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»