-
1 strike
1. past tense - struck; verb1) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) udrieť, zasiahnuť2) (to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) zaútočiť3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) zapáliť; vykresať4) ((of workers) to stop work as a protest, or in order to force employers to give better pay: The men decided to strike for higher wages.) štrajkovať5) (to discover or find: After months of prospecting they finally struck gold/oil; If we walk in this direction we may strike the right path.) naraziť na6) (to (make something) sound: He struck a note on the piano/violin; The clock struck twelve.) rozozvučať (sa), zaznieť7) (to impress, or give a particular impression to (a person): I was struck by the resemblance between the two men; How does the plan strike you?; It / The thought struck me that she had come to borrow money.) prekvapiť, napadnúť8) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) raziť9) (to go in a certain direction: He left the path and struck (off) across the fields.) dať sa, pustiť sa10) (to lower or take down (tents, flags etc).) zložiť; stiahnuť2. noun1) (an act of striking: a miners' strike.) štrajk2) (a discovery of oil, gold etc: He made a lucky strike.) objav•- striker- striking
- strikingly
- be out on strike
- be on strike
- call a strike
- come out on strike
- come
- be within striking distance of
- strike at
- strike an attitude/pose
- strike a balance
- strike a bargain/agreement
- strike a blow for
- strike down
- strike dumb
- strike fear/terror into
- strike home
- strike it rich
- strike lucky
- strike out
- strike up* * *• várka• uvolnit ciapocku• zabratie ryby• vytlacit• vydat sa• vyvinút úsilie• vynasnažit sa• vykresat• vypuknút• vynechat• vzplanút• zdat sa• zadebnit• zastavit• zbúrat• zarazit• zasadit úder• zaútocit• zaseknút rybu• zasadit ranu• zasiahnut• zasúvat• zastrelit• zložit• snažit sa• šikmo ryhovat• škrtnút• škrtnút(zápalku)• spustit• štrajkovat• štrajk• štastie• stiahnut• strelit• strhnút jadro• urobit záber veslom• udriet• upútat• uderenie• udelit• trafit sa• tvorit výboj• urezat• useknút• tlacit• úder• tlct• príst na co• prekvapit• pripadat• prilepit sa (k niecomu)• prestavat• dopadnút• handicap• harpunovat• hladit rukou• klást vajícka• hoblovat• bit• bicí stroj• buchnút• bitie• budit dojem• bit(o hodinách)• chumác• dat sa• razit(mincu)• razítko• razit razidlom• radit• rozobrat• rozškrtnút• radit spojku• razit• osvietit• ožiarit• pôsobit dojmom• požiadat• pohladit• pokus o vydieranie• poštípanie• postihnút• kresat• letecký úder• letka• nabodnút• náhodou príst• nastat• nasadnút na plytcinu• naniest tenký povlak• narazit• narazit na• nálet• nevýhoda• naplnit• naplnat• odstránit bednenie• odbíjat• objavit sa• odbíjanie• odrezat• odseknút• objavit -
2 hammer
['hæmə] 1. noun1) (a tool with a heavy usually metal head, used for driving nails into wood, breaking hard substances etc: a joiner's hammer.) kladivo2) (the part of a bell, piano, clock etc that hits against some other part, so making a noise.) kladivko3) (in sport, a metal ball on a long steel handle for throwing.) kladivo2. verb1) (to hit, beat, break etc (something) with a hammer: He hammered the nail into the wood.) zatĺcť kladivom2) (to teach a person (something) with difficulty, by repetition: Grammar was hammered into us at school.) vtĺkať•- give someone a hammering- give a hammering
- hammer home
- hammer out* * *• tlct kladivom• kladivo• kladivko• búšit• kohútik pušky -
3 cuff
I 1. noun1) (the end of the sleeve (of a shirt, coat etc) near the wrist: Does your shirt have buttons on the cuffs?) manžeta2) ((especially American) the turned-up part of a trouser leg.) manžeta (na nohaviciach)2. verb(to put handcuffs on (a person): The police cuffed the criminal.) nasadiť želiezka (komu), nasadiť putáII 1. noun(a blow with the open hand: a cuff on the ear.) facka2. verb(to give such a blow: He cuffed him on the head.) dať facku* * *• facka• manžeta -
4 harbour
1. noun(a place of shelter for ships: All the ships stayed in (the) harbour during the storm.) prístav2. verb1) (to give shelter or refuge to (a person): It is against the law to harbour criminals.) prechovávať2) (to have (usually bad) thoughts in one's head: He harbours a grudge against me.) chovať•* * *• prechovávat• prístav• kotvit v prístave -
5 headache
1) (a pain in the head: Bright lights give me a headache.) bolesť hlavy2) (something worrying: Lack of money is a real headache.) problém* * *• bolest hlavy -
6 marshal
1. noun1) (an official who arranges ceremonies, processions etc.) ceremoniár2) ((American) an official with certain duties in the lawcourts.) (federálnym súdom menovaný) úradník s výkonnou právomocou3) ((American) the head of a police or fire department.) veliteľ polície; veliteľ hasičov2. verb1) (to arrange (forces, facts, arguments etc) in order: Give me a minute to marshal my thoughts.) usporiadať (si)2) (to lead or show the way to: We marshalled the whole group into a large room.) uviesť* * *• uvádzat• voviest• usporiadat• uviest• velitel požiarneho zboru• zoradit• súdny úradník• súdny pisár• ceremoniár• policajný prednosta• maršal• okresný šéf polície -
7 minister
['ministə] 1. noun1) (a clergyman in certain branches of the Christian Church: He is a minister in the Presbyterian church.) pastor2) ((the title of) the head of any of the divisions or departments of a government: the Minister for Education.) minister, -ka2. verb((with to) to give help (to): She ministered to his needs.) starať sa (o), pomôcť (komu)- ministry* * *• vyslanec• vyhoviet• splnit• služobník• slúžit• starat sa• prisluhovac• prispiet k comu• preukázat službu• knaz• byt duchovným• ošetrit• ošetrovat• pomáhat• poskytnút• pomôct• poslúžit• pomocník• poskytnút pomoc• minister• nástroj• napomáhat• napomôct• obslúžit• obsluhovat -
8 shock
I 1. [ʃok] noun1) (a severe emotional disturbance: The news gave us all a shock.) otras2) ((often electric shock) the effect on the body of an electric current: He got a slight shock when he touched the live wire.) šok3) (a sudden blow coming with great force: the shock of an earthquake.) otras4) (a medical condition caused by a severe mental or physical shock: He was suffering from shock after the crash.) šok2. verb(to give a shock to; to upset or horrify: Everyone was shocked by his death; The amount of violence shown on television shocks me.) otriasť- shocker- shocking
- shockingly
- shock-absorber II [ʃok] noun(a bushy mass (of hair) on a person's head.) chumáč vlasov* * *• úžas• záchvat• vydesit• zhrozenie• zemetrasenie• zlost• zrážka• šokovat• šok• spôsobit nervový šok• stoh (pren.)• strapatý• spôsobit otras• urážat• úder• prepad• duševný otras• halda (pren.)• elektrický šok• hnev• infarkt• ježatý• dat ranu• chumác vlasov• chlpatý pes• prudko sa zrazit• rozstrapatený• rana• prudký jazdný útok• panák• otrasenie dôvery• otras• otriast niekým• pohoršit• pohoršenie• pohoršovat• poškodenie• pohoršovat sa• laknutie• kríž• liecit umelým šokom• kopa kukuricných klasov• kopa (pren.)• mandel• naježený• nahnat hrôzu• mrtvica• narazit• narážat• náraz• odpudzovat• neznesitelná predstava -
9 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) znak, znamienko2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) tabuľa, značka3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) znamenie4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) (ná)znak2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) podpísať sa2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) podpísať3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) dať znamenie•- signpost
- sign in/out
- sign up* * *• viditelné znamenie• vstúpit do armády• uzavriet zmluvu• vlajka• vývesný štít• výveska• vyzvat k prihláseniu• zapísat sa• zázrak• znacka• známka• znamenie• znak• znamienko• signál• signo• štítok• tabula• štandarda• tabulka• stopa• príznak• prihlásit sa• gesto• erb• heslo• dopravná znacka• erbové znamenie• domové oznacenie• jav• dôkaz• div• reflex• reklama• plavidlo• pamiatka• oznacenie• posunok• poznávacie znamenie• podpisovat• pokyn• posuvka• náznak• naznacovat• odznak
См. также в других словарях:
give head — see under ↑head • • • Main Entry: ↑give give head (vulgar slang) To perform oral sex (on) • • • Main Entry: ↑head … Useful english dictionary
give head — tv. to perform oral sex on someone, usually a male. (Usually objectionable.) □ Does she give head? □ Sally is a pro at giving head. She makes her living at it … Dictionary of American slang and colloquial expressions
To give head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
give head — give (someone their) head to allow someone the freedom to do what they want. He s got some great ideas. Why not give him his head and see what kind of campaign he comes up with … New idioms dictionary
give head — [B] give oral sex to a man, perform fellatio Can you catch AIDS from giving head? … English idioms
give head — vb American (to be willing) to perform fellatio. A male term from the 1950s and 1960s, used typically by college students or service men during the hippy period of sexual experimentation. The phrase, and indeed the practice, seemed to assume a… … Contemporary slang
give head — mainly American to practise fellatio or cunnilingus Neither etymological source, from the posture of the participant or the glans penis, is attractive: The old bastard had his son in law giving him head in the back seat. (Diehl,… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
give head — verb To perform oral sex on another person … Wiktionary
give head — perform oral sex (Slang) … English contemporary dictionary
give head — Verb. To perform fellatio or cunnilingus … English slang and colloquialisms
Head — (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief}, {Cadet},… … The Collaborative International Dictionary of English