Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

to+get+into+deep+waters

  • 1 загазвам

    1. begin to wade etc., вж. газя
    2. (закъсвам) get into trouble/into a pretty mess/into a fix/into hot water; get/catch it hot, go/run aground, let oneself in for, buckle up
    загазил съм be in trouble/a fix/a jam/a mess/in hot water/in deep waters/in the suds/in a hole/in a tight corner/in a fine pickle/in the soup
    загазил съм за пари be very hard up/on the rocks/ (stony) broke/on o.'s beam end, be in low/deep water, be (down) on o.'s uppers
    сега я за-газихме now we're stuck/we're in for it
    загазвам със сметките си get into trouble over o.'s accounts
    загазил е с лоша жена he's got a shrew of a wife on his hands
    * * *
    зага̀звам,
    гл.
    1. begin to wade/flounder;
    2. ( закъсвам) get into trouble/into a pretty mess/into a fix/into hot water; get/catch it hot, go/run aground, let oneself in for, come to the end of o.’s rope, buckle up; \загазвам със сметките си get into trouble over o.’s accounts; загазил е с лоша жена he’s got a shrew of a wife on his hands; загазил съм be in trouble/a fix/a jam/a mess/in hot water/in deep waters/in the suds/up the creek/in a hole/in a tight corner/in a fine pickle/in the soup/up a gum tree; feel the draught; загазил съм за пари be very hard up/on the rocks/(stony) broke/on o.’s beam end, be in low/deep water, be (down) on o.’s uppers; сега я загазихме now we’re stuck/we’re in for it.
    * * *
    1. (закъсвам) get into trouble/into a pretty mess/into a fix/into hot water;get/ catch it hot, go/run aground, let oneself in for, buckle up 2. begin to wade etc., вж. газя 3. ЗАГАЗВАМ със сметките си get into trouble over o.'s accounts 4. загазил е с лоша жена he's got a shrew of a wife on his hands 5. загазил съм be in trouble/ a fix/a jam/a mess/in hot water/in deep waters/in the suds/in a hole/in a tight corner/ in a fine pickle/in the soup 6. загазил съм за пари be very hard up/on the rocks/(stony) broke/on o.'s beam end, be in low/deep water, be (down) on o.'s uppers 7. сега я за-газихме now we're stuck/we're in for it

    Български-английски речник > загазвам

  • 2 беда

    misfortune, calamity
    поет., шег. woe
    в- in times of need, in the hour of need, разг. in hot water, in deep waters
    изпадам в беда get into trouble/into a mess, fall on evil days, fall into misfortune; come to grief
    това не е голяма беда that's nothing much to complain about, that's not so bad/serious
    сполетя го беда a misfortune/an accident has befallen him
    бедата е там, че the trouble/the mischief of it is that
    * * *
    беда̀,
    ж., -ѝ misfortune, calamity; distress; ( затруднение) trouble; поет. шег. woe; в \бедаа in times of need, in the hour of need, разг. in hot water, in deep waters; up against the wall; sl. in a pickle/jam; избавям (някого) от \бедаа разг. get (s.o.) off the hook; изпадам в \бедаа get into trouble/into a mess, fall on evil days, fall into misfortune; have o.’s back to the wall; come to grief; това не е голяма \бедаа that’s nothing much to complain about, that’s not so bad/serious.
    * * *
    ма беда сме.
    * * *
    1. (затруднение) trouble 2. misfortune, calamity 3. БЕДАта е там, че the trouble/the mischief of it is that 4. в - in times of need, in the hour of need, разг. in hot water, in deep waters 5. изпадам в БЕДА get into trouble/ into a mess, fall on evil days, fall into misfortune;come to grief 6. поет., шег. woe 7. сполетя го БЕДА a misfortune/an accident has befallen him 8. това не е голяма БЕДА that's nothing much to complain about, that's not so bad/serious

    Български-английски речник > беда

  • 3 загазя

    зага̀зя,
    зага̀звам гл.
    1. begin to wade/flounder;
    2. ( закъсвам) get into trouble/into a pretty mess/into a fix/into hot water; get/catch it hot, go/run aground, let oneself in for, come to the end of o.’s rope, buckle up; \загазя със сметките си get into trouble over o.’s accounts; загазил е с лоша жена he’s got a shrew of a wife on his hands; загазил съм be in trouble/a fix/a jam/a mess/in hot water/in deep waters/in the suds/up the creek/in a hole/in a tight corner/in a fine pickle/in the soup/up a gum tree; feel the draught; загазил съм за пари be very hard up/on the rocks/(stony) broke/on o.’s beam end, be in low/deep water, be (down) on o.’s uppers; сега я загазихме now we’re stuck/we’re in for it.

    Български-английски речник > загазя

  • 4 вода

    1. water
    вода за пиене drinking water
    борова вода boric solution/water
    изворна вода spring water
    сладка вода fresh/sweet water
    розова/гюлова вода rose water
    текуща вода running water
    тиха вода still water
    вземам вода (за локомотив, параход и пр.) water; take in fresh water
    той остана под водата колкото можа (да издържи) he kept underwater as long as he could
    плувам под вода swim under water
    започвам да пропускам вода (за лодка и пр.) spring a leak
    2. (водно пространство) waters; expanse of water
    вода и суша land and water, flood and field
    върви ми като по вода it is plain sailing; be in smooth water; get on like a house on fire, everything goes like one o'clock
    вода газя, жаден ходя lack amidst plenty
    като по вода swimmingly; like one o'clock
    зная по вода have at o.'s finger-tips
    знам си урока като по вода know o.'s lesson off pat; have o.'s lesson perfect
    пия вода от извора have s.th. from a sure source, разг. have it straight from the horse's mouth
    кръвта вода не става вж. кръв
    много вода изтече от тогава much water has flowed/run under the bridge since then
    в мътна вода риба ловя fish in troubled waters
    наливам вода в чужда воденица bring grist to s.o. else's mill, play into s. о/д hands
    (пази се от) тиха вода still waters run deep
    подливам някому вода, мътя някому вода та give s.o. the slip; put a spoke in s.o.'s wheel
    поливам с вряла/студена вода cast a chill over
    чувствувам се като риба във вода feel quite at ease/at home; be (as happy) as a clam (at high tide); be in o.'s element
    * * *
    вода̀,
    ж., само ед. и водѝ само мн.
    1. water; шег. Adam’s ale; борова \вода boric solution/water; вземам \вода (за локомотив, параход и пр.) water; take in fresh water; \вода за пиене drinking water, tap water; газирана \вода soda water; започвам да пропускам \вода (за лодка и пр.) spring a leak; морска \вода sea-water; налог/такса за \вода water rate; напълнен с \вода (за плавателен съд) water-logged; розова/гюлова \вода rose water; светена \вода holy water; сладка \вода fresh/sweet water; течаща \вода running water; тиха \вода still water;
    2. ( водно пространство) waters; expanse of water; \вода и суша land and water, flood and field; • \вода газя, жаден ходя lack amidst plenty; върви ми като по \вода it is plain sailing; be in smooth water; get on like a house on fire, everything goes like one o’clock; go like a dream; зная по \вода have at o.’s finger-tips; знам си урока като по \вода know o.’s lesson off pat; have o.’s lesson perfect; като по \вода swimmingly; like one o’clock; кръвта \вода не става blood is thicker than water; много \вода изтече от тогава much water flowed/ran under the bridge since then; в мътна \вода риба ловя fish in troubled waters; наливам \вода в чужда воденица bring grist to s.o. else’s mill, play s.o.’s hands; пази се от тиха \вода still waters run deep; пия \вода от извора have s.th. from sure source, разг. have it straight from the horse’s mouth; подливам някому \вода, мътя някому \водата give s.o. the slip; put a spoke in s.o.’s wheel, put the skids under s.o.; поливам с вряла/студена \вода cast a chill over; тихите води са най-дълбоки still waters run deep; чувствам се като риба във \вода feel quite at ease/at home; be (as happy) as a clam (at high tide); be in o.’s element/on o.’s own ground.
    * * *
    mineral water (минерална); wash (тоалетна); water: drinking вода - вода за пиене
    * * *
    1. (водно пространство) waters;expanse of water 2. (пази се от) тиха ВОДА still waters run deep 3. water 4. ВОДА газя, жаден ходя lack amidst plenty 5. ВОДА за пиене drinking water 6. ВОДА и суша land and water, flood and field 7. борова ВОДА boric solution/water 8. в мътна ВОДА риба ловя fish in troubled waters 9. вземам ВОДА (за локомотив, параход и пр.) water;take in fresh water 10. върви ми като по ВОДА it is plain sailing;be in smooth water;get on like a house on fire, everything goes like one o'clock 11. газирана ВОДА soda water 12. дъждовна ВОДА rain-water 13. започвам да пропускам ВОДА (за лодка и пр.) spring a leak 14. знам си урока като по ВОДА know o.'s lesson off pat;have o.'s lesson perfect 15. зная по ВОДА have at o.'s finger-tips 16. изворна ВОДА spring water 17. като по ВОДА swimmingly;like one o'clock 18. кръвта ВОДА не става вж. кръв 19. минерална ВОДА mineral water 20. много ВОДА изтече от тогава much water has flowed/run under the bridge since then 21. морска ВОДА sea-water 22. наливам ВОДА в чужда воденица bring grist to s. o. else's mill, play into s. о/д hands 23. напълнен с ВОДА (за плавателен съд) waterlogged 24. пия ВОДА от извора have s. th. from a sure source, разг. have it straight from the horse's mouth 25. плувам под ВОДА swim under water 26. подливам някому ВОДА, мътя някому ВОДА та give s. o. the slip;put a spoke in s.o.'s wheel 27. поливам с вряла/студена ВОДА cast a chill over 28. розова/гюлова ВОДА rose water 29. светена ВОДА holy water 30. сладка ВОДА fresh/sweet water 31. текуща ВОДА running water 32. тиха ВОДА still water 33. той остана под ВОДАта колкото можа (да издържи) he kept underwater as long as he could 34. чувствувам се като риба във ВОДА feel quite at ease/at home;be (as happy) as a clam (at high tide); be in o.'s element

    Български-английски речник > вода

См. также в других словарях:

  • deep — 1 /di:p/ adjective 1 GOING FAR DOWN going far down from the top or from the surface: a deep hole in the ground | Come on, get in! The water s not very deep here. | 2 metres/6 feet etc deep: At this point the lake is ninety metres deep. 2 knee… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Deep Six (novel) — Deep Six   …   Wikipedia

  • Deep Notch — View north into notch Elevation 1,900 feet (580 m) …   Wikipedia

  • Deep Wizardry —   …   Wikipedia

  • Muddy Waters — For the album by Redman, see Muddy Waters (album). For the college gymnastics coach, see Muddy Waters (American football). For the MUD, see Muddy Waters (online game). Muddy Waters Muddy Waters at the opening of Peaches Records Tapes in …   Wikipedia

  • The City of the Moving Waters — Graphicnovelbox| englishtitle = The City of the Moving Waters foreigntitle = La Cité des Eaux Mouvantes publisher = Dargaud date = 1970 series = Valérian and Laureline origpublication = Pilote origissues = 455 to 468 (Part 1: La Cité des Eaux… …   Wikipedia

  • Meg: Primal Waters —   …   Wikipedia

  • Raging Waters — is the name of three water theme parks located in Sacramento, San Dimas, and San Jose, California, USA. They are the largest water parks in the state of California.Fact|date=August 2007 The three parks are owned by Palace Entertainment. The three …   Wikipedia

  • Hawaiian Waters Adventure Park — is a Hawaiian water park, located in the Oahu city Kapolei. The park opened in May 1999. Opened by Waters of Kapolei, LLC, the park occupies 25 acres of land and has 26 rides and attractions. It is currently the only water park in the state of… …   Wikipedia

  • Disasters — ▪ 2009 Introduction Aviation       January 23, Poland. A Spanish built CASA transport plane carrying members of the Polish air force home from a conference on flight safety in Warsaw crashes near the town of Miroslawiec; all 20 aboard are killed …   Universalium

  • Liquid breathing — Intervention MeSH D021061 Liquid breathing is a form of respiration in which a normally air breathing organism breathes an oxygen rich liquid (such as a perfluorocarb …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»