Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to+come+into+force

  • 121 come

    to come of age — достичь совершеннолетия;

    to come into effect [into force, into operation] — вступать в действие, в силу;

    to come to an agreement — приходить к соглашению;

    Англо-русский юридический словарь > come

  • 122 force

    I
    [fɔ:s] n ուժ, զորություն. physical/tremendous/ destructive force ֆիզիկական/հսկա յա կան/ կոր ծանիչ ուժ. driving, impelling force շարժիչ ուժ. attractive force ձգողության ուժ. legal forces իրավա բանական/օրինական ուժեր. force majeure ֆորս մաժոր, անհաղթահարելի ուժ. ար տակարգ իրավիճակ. the force of gravity ձգո ղա կանու թյան ուժ. by force ուժով. brute force կոպիտ ուժ. with all one’s force ամբողջ ուժով. market forces շուկա յական մեխանիզմներ. by force of habit սո վորու թյան ուժով. be in force ուժի մեջ լինել. come/ enter into force ուժի մեջ մտնել. (բռնություն) take, seize by force բռնի ուժով վերցնել. We had to use force Ստիպված էինք բռնու թյուն գործադրել. by force of հետևանքով, պատ ճառով. forces զինված ուժեր join forces ուժե րը համախմբել. police forces ոստ ի կա նու թյուն. armed/sea/naval/air forces զինված/ռազ մա-ծո վային/օդային ուժեր. ground forces ցա մաքային ուժեր
    II
    [fɔ:s] v ստիպել, հարկադրել. բռնանալ, ուժ գործադրել. Circumstances forced him Հանգամանքները ստիպեցին նրան. be forced to ստիպված լինել եզրահանգել. force oneself իրեն ստիպել. force the pace տեմպերն արագաց նել. force pupils փխբ. աշակերտներին գերծ անրաբեռնել. force a lock/the door կող պեքը/դուռը կոտրել. force a plant (արհետա կա նորեն) արագացնել բույսի աճը

    English-Armenian dictionary > force

  • 123 into

    break down into steps
    разбивать на этапы
    (траекторию полета) come into operation
    вводить в эксплуатацию
    crab into wind
    парировать снос
    enter the tariff into force
    утверждать тарифную ставку
    entry into climb
    переходить в режим набора высоты
    entry into the aerodrome zone
    вход в зону аэродрома
    entry into the flare
    входить в этап выравнивания
    fail into the spin
    срываться в штопор
    fall into the spin
    срываться в штопор
    fly into the sun
    летать против солнца
    fly into the wind
    летать против ветра
    get into the aerodrome
    приземляться на аэродроме
    go into service
    вводить в эксплуатацию
    head the aircraft into wind
    направлять воздушное судно против ветра
    into crab wind
    парировать снос
    introduce into service
    вводить в эксплуатацию
    introduction into service
    ввод в эксплуатацию
    land into the wind
    выполнять посадку против ветра
    land into wind
    совершать посадку против ветра
    put into the spin
    вводить в штопор
    put the aircraft into production
    запускать воздушное судно в производство
    roll into final
    выходить на посадочную прямую
    roll into the turn
    входить в разворот
    takeoff into the wind
    взлетать против ветра
    turn into the wind
    разворачивать против ветра

    English-Russian aviation dictionary > into

  • 124 force

    s 1. sila, snaga, jakost; jačina; prisila, prinuda, pritisak na 2. [mil] odred, grupa 3. duševna i moralna snaga; utjecaj, moć 4. [jur] obavezna snaga, valjanost, važnost (zakona) 5. značenje, sadržaj 6. [phys] sila, snaga, energija / #s [pl] trupe, čete; the # = policija; by # = silom, nasilno; to be put in #, to come into # = staviti, stupiti na snagu; by # of = pomoću, posredstvom; in great # = snažno, živo s vodopad
    * * *

    natjerati
    oskvrnuti
    prinuda
    prisiliti
    probiti
    prodrijeti
    sila
    snaga

    English-Croatian dictionary > force

  • 125 go into effect

    Англо-русский синонимический словарь > go into effect

  • 126 действие

    ср.
    1) action, operation театр военных действий ≈ the theatre of war/operations продление срока действия ≈ prolongation/extension of the term вводить закон в действие ≈ to implement a law, to put a law in force, to carry a law into effect, to invoke a law предоставлять кому-л. свободу действий ≈ to give smb. free hand готовый к действию ≈ effective свобода действийfree play, freedom of action ближнего действияshort-range военные действияmilitary operations, hostilities штурмовые действия ≈ ground support action насильственные действияviolent acts полезное действиеefficiency, duty (машины) срок действияperiod of validity приводить в действие ≈ (что-л.) to put in action, to set going - место действия
    2) (влияние) influence, effect оказывать действие под действием усиливающий действие
    3) мн. действия (поведение, поступки) activity ед.;
    activities;
    conduct ед.;
    dealing, doing сознательные действия
    4) театр. act
    5) мат. operation четыре действия арифметики ≈ four rules of arithmetic
    действи|е - с.
    1. action;
    (деятельность тж.) activity;
    activities pl. ;
    руководство к ~ю а guide to action;
    план ~й plan of action;
    самовольные ~я arbitrary action(s) ;

    2. (о работе механизма и т. п.) operation, functioning;
    в ~и in operation;
    вступать в ~ (о заводе и т. п.) come* into operation;
    be* commissioned;
    (о контракте) come* into force;
    приходить в ~ come* into operation;
    ~ кишечника movement of the bowels;

    3. (применение на практике) effect;
    ввести закон в ~ put* the law into effect;

    4. (воздействие) effect;
    под ~ем under the influence;

    5. (события) action;
    ~ происходит в Москве the scene is laid in Moscow;

    6. театр. act;
    пьеса в пяти ~ях five-act play;

    7. мат. operation, process;
    четыре ~я арифметики the four rules of arithmetic;
    военные ~я hostilities;
    (military) operations.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > действие

  • 127 Section II. Concluding and Transitional Provisions

    1. The Constitution of the Russian Federation shall come into force from the moment of its official publication according to the results of a nationwide referendum.
    The day of the nationwide referendum of December 12, 1993 shall be considered to be the day of adopting the Constitution of the Russian Federation. Simultaneously The Constitution of Russia (Fundamental Law) of the Russian Federation – Russia, adopted on April 12, 1978 with all amendments and changes, shall become invalid. In case of non-compliance with the Constitution of the Russian Federation of the provisions of the Federal treaty – the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Sovereign Republics within the Russian Federation, the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Territories, Regions, Cities of Moscow and St. Petersburg of the Russian Federation, the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Autonomous Region, and Autonomous Areas within the Russian Federation, and also other treaties concluded between the federal bodies of state authority of the Russian Federation and bodies of state authority of the subjects of the Russian Federation, treaties between the bodies of state authority of the subjects of the Russian Federation, the provisions of the Constitution of the Russian Federation shall be applicable. 2. The laws and other legal acts acting in the territory of the Russian Federation before the given Constitution comes into force shall be applied in that part which does not contradict the Constitution of the Russian Federation. 3. The President of the Russian Federation, elected according to The Constitution of Russia (Fundamental Law) of the Russian Federation – Russia, since the given Constitution comes into force, since carry out the powers fixed in it until the term of office for which he was elected expires. 4. The Council of Ministers (Government) of the Russian Federation from the moment when the given Constitution comes into force shall acquire the rights, obligations and responsibilities of the Government of the Russian Federation fixed by the Constitution of the Russian Federation and since then shall be called the Government of the Russian Federation. 5. The courts of the Russian Federation shall administer justice according to their powers fixed by the given Constitution. After the Constitution comes into force, the judges of all the courts of the Russian Federation shall retain their powers until the term they were elected for expires. Vacant positions shall be filled in according to the rules fixed by the given Constitution. 6. Until the adoption and coming into force of the federal law establishing the rules for considering cases by a court of jury, the existing rules of court examination of corresponding cases shall be preserved. Until the criminal procedure legislation of the Russian Federation is brought into conformity with the provisions of the present Constitution, the previous rules for arrest, detention and keeping in custody of people suspected of committing crime shall be preserved. 7. The Council of the Federation of the first convocation and the State Duma of the first convocation shall be elected for a period of two years. 8. The Council of the Federation shall meet in its first sitting on the thirtieth day after its election. The first sitting of the Council of the Federation shall be opened by the President of the Russian Federation. 9. A deputy of the State Duma of the first convocation may be simultaneously a member of the Government of the Russian Federation. The provisions of the present Constitution on the immunity of deputies in that part which concerns the actions (inaction) connected with fulfillment of office duties shall not extend to the deputies of the State Duma, members of the Government of the Russian Federation. The deputies of the Council of the Federation of the first convocation shall exercise their powers on a non-permanent basis. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Раздел II. Заключительные и переходные положения[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Abschnitt II. Die Schluss- und Uebergangsbestimmungen[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Titre II. Les Dispositions finales et transitoires[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Section II. Concluding and Transitional Provisions

  • 128 входить в силу

    to come into force, to come/go into effect

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > входить в силу

См. также в других словарях:

  • come into force — come into/enter into force ► when laws, rules, or systems come into force, they start being used: »The final stage of measures to improve access to work for disabled employees comes into force tomorrow. Main Entry: ↑force …   Financial and business terms

  • come into force — come/enter into ˈforce idiom (of a law, rule, etc.) to start being used • When do the new regulations come into force? Main entry: ↑forceidiom …   Useful english dictionary

  • come into/enter into force — ► when laws, rules, or systems come into force, they start being used: »The final stage of measures to improve access to work for disabled employees comes into force tomorrow. Main Entry: ↑force …   Financial and business terms

  • come into operation — come into opeˈration idiom to start working; to start having an effect Syn: ↑come into force • The new rules come into operation from next week. Main entry: ↑operationidiom …   Useful english dictionary

  • come into effect — come into force, become effective, became valid …   English contemporary dictionary

  • come into force — verb To become valid or active (of a law, regulation etc.) …   Wiktionary

  • come into force — become effective, become valid, receive validity …   English contemporary dictionary

  • enter into force — come into/enter into force ► when laws, rules, or systems come into force, they start being used: »The final stage of measures to improve access to work for disabled employees comes into force tomorrow. Main Entry: ↑force …   Financial and business terms

  • come into — phr verb Come into is used with these nouns as the subject: ↑train Come into is used with these nouns as the object: ↑being, ↑category, ↑conflict, ↑contact, ↑effect, ↑equation, ↑existence, ↑fashion, ↑focus, ↑ …   Collocations dictionary

  • Coming into force — or entry into force (also called commencement) refers to the process by which legislation, regulations, treaties and other legal instruments come to have legal force and effect. The term is closely related to the date of this transition. Contents …   Wikipedia

  • enter into force — phrasal : to come to have binding effect or validity the treaty enters into force next month * * * come/enter into ˈforce idiom (of a law, rule, etc.) to start being used • When do the new regulations come into force? Main entry: ↑ …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»