Перевод: со всех языков на словацкий

со словацкого на все языки

to+bring+out

  • 1 bring out

    • vylákat von
    • vydat tlacou

    English-Slovak dictionary > bring out

  • 2 bring (something) out into the open

    (to make (something) public: This affair has been kept a secret for too long - it's time it was brought out into the open.) zverejniť

    English-Slovak dictionary > bring (something) out into the open

  • 3 bring (something) out into the open

    (to make (something) public: This affair has been kept a secret for too long - it's time it was brought out into the open.) zverejniť

    English-Slovak dictionary > bring (something) out into the open

  • 4 open

    ['əupən] 1. adjective
    1) (not shut, allowing entry or exit: an open box; The gate is wide open.) otvorený
    2) (allowing the inside to be seen: an open book.) otvorený
    3) (ready for business etc: The shop is open on Sunday afternoons; After the fog had cleared, the airport was soon open again; The gardens are open to the public.) zjavný
    4) (not kept secret: an open show of affection.) otvorený
    5) (frank: He was very open with me about his work.) otvorený
    6) (still being considered etc: Leave the matter open.) otvorený
    7) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) otvorený
    2. verb
    1) (to make or become open: He opened the door; The door opened; The new shop opened last week.) otvoriť
    2) (to begin: He opened the meeting with a speech of welcome.) začať
    - opening
    - openly
    - open-air
    - open-minded
    - open-plan
    - be an open secret
    - bring something out into the open
    - bring out into the open
    - in the open
    - in the open air
    - keep/have an open mind
    - open on to
    - the open sea
    - open to
    - open up
    - with open arms
    * * *
    • viest
    • volné more
    • volný priestor
    • volný
    • volná krajina
    • verejný
    • verejne prístupný
    • vonkajšok
    • vyhlbit
    • zacínat
    • vypínat
    • vzdušný
    • zacat
    • zapnutý
    • zahájit
    • základný
    • svetlý
    • úprimný
    • prirodzený
    • prerazit
    • príroda
    • prejavit sa
    • prerušovat
    • holý
    • bez snehu
    • byt zretelne viditelný
    • roztvorit sa
    • rozptýlený
    • rozvinút sa
    • rozložit sa
    • rozkladat sa
    • otvorit
    • otvorit sa
    • otvor
    • otvorený
    • otvorenie
    • pórovitý
    • prázdny
    • liberálny
    • náchylný
    • mat premiéru
    • nekrytý
    • neprekrývajúci sa
    • neobsadený
    • nezaujatý
    • odhalit

    English-Slovak dictionary > open

  • 5 interpret

    [in'tə:prit]
    1) (to translate a speaker's words, while he is speaking, into the language of his hearers: He spoke to the audience in French and she interpreted.) tlmočiť
    2) (to explain the meaning of: How do you interpret these lines of the poem?) vysvetliť
    3) (to show or bring out the meaning of (eg a piece of music) in one's performance of it: The sonata was skilfully interpreted by the pianist.) interpretovať
    - interpreter
    * * *
    • vyložit (si)
    • vykladat (si)
    • vysvetlovat (si)
    • tlmocit
    • predvádzat
    • prekladat
    • predviest
    • interpretovat
    • podat
    • podávat
    • popisovat

    English-Slovak dictionary > interpret

  • 6 produce

    1. [prə'dju:s] verb
    1) (to bring out: She produced a letter from her pocket.) vytiahnuť
    2) (to give birth to: A cow produces one or two calves a year.) rodiť, plodiť
    3) (to cause: His joke produced a shriek of laughter from the children.) spôsobiť, vyvolať
    4) (to make or manufacture: The factory produces furniture.) vyrábať
    5) (to give or yield: The country produces enough food for the population.) produkovať
    6) (to arrange and prepare (a theatre performance, film, television programme etc): The play was produced by Henry Dobson.) režírovať, inscenovať
    2. ['prodju:s] noun
    (something that is produced, especially crops, eggs, milk etc from farms: agricultural/farm produce.) produkt
    - product
    - production
    - productive
    - productivity
    * * *
    • vyrábat
    • vytvorit
    • výnos
    • produkcia
    • produkovat
    • inscenovat

    English-Slovak dictionary > produce

  • 7 save

    I 1. [seiv] verb
    1) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.) zachrániť
    2) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) šetriť
    3) (to prevent the using or wasting of (money, time, energy etc): Frozen foods save a lot of trouble; I'll telephone and that will save me writing a letter.) ušetriť
    4) (in football etc, to prevent the opposing team from scoring a goal: The goalkeeper saved six goals.) zabrániť
    5) (to free from the power of sin and evil.) ochrániť
    6) (to keep data in the computer.) uchovať (v pamäti)
    2. noun
    ((in football etc) an act of preventing the opposing team from scoring a goal.) zabránenie gólu
    - saving
    - savings
    - saviour
    - saving grace
    - savings account
    - savings bank
    - save up
    II [seiv] preposition, conjunction
    (except: All save him had gone; We have no news save that the ship reached port safely.) okrem
    * * *
    • usporit
    • zachovat
    • zachránenie
    • zabránit porážke
    • zachránit
    • zabránit gólu
    • záchrana
    • záchranné opatrenia
    • spasit
    • s výnimkou
    • šetrit si
    • šetrit
    • sporit
    • uchovat
    • uschovat
    • uložit
    • ušanovat
    • uchránit
    • ušetrit
    • ibaže
    • až
    • dat na bok
    • chránit
    • chytit
    • rezervovat
    • mimo
    • nechávat si
    • nestratit
    • nehladiac na
    • nenamáhat
    • nezmeškat
    • našetrit
    • nechat si
    • okrem
    • obrana
    • ochránit

    English-Slovak dictionary > save

  • 8 get

    [ɡet]
    past tense - got; verb
    1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) dostať
    2) (to bring or buy: Please get me some food.) priniesť
    3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) dostať sa; zložiť
    4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) dostať
    5) (to become: You're getting old.) stávať sa
    6) (to persuade: I'll try to get him to go.) presvedčiť
    7) (to arrive: When did they get home?) prísť
    8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) dospieť; dokončiť
    9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) dostať, chytiť
    10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) chytiť
    11) (to understand: I didn't get the point of his story.) pochopiť
    - get-together
    - get-up
    - be getting on for
    - get about
    - get across
    - get after
    - get ahead
    - get along
    - get around
    - get around to
    - get at
    - get away
    - get away with
    - get back
    - get by
    - get down
    - get down to
    - get in
    - get into
    - get nowhere
    - get off
    - get on
    - get on at
    - get out
    - get out of
    - get over
    - get round
    - get around to
    - get round to
    - get there
    - get through
    - get together
    - get up
    - get up to
    * * *
    • vystúpit
    • získat
    • stat sa
    • dostávat
    • dostat
    • dôjst
    • obstarat (si)

    English-Slovak dictionary > get

  • 9 play

    [plei] 1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) hrať sa
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) hrať
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) hrať
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) hrať
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) hrať
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) hrať to (na)
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) hrať (proti)
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) mihať sa
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) namieriť
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) hrať
    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) zábava
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) hra
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) zápas
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) chod
    - playable
    - playful
    - playfully
    - playfulness
    - playboy
    - playground
    - playing-card
    - playing-field
    - playmate
    - playpen
    - playschool
    - plaything
    - playtime
    - playwright
    - at play
    - bring/come into play
    - child's play
    - in play
    - out of play
    - play at
    - play back
    - play down
    - play fair
    - play for time
    - play havoc with
    - play into someone's hands
    - play off
    - play off against
    - play on
    - play a
    - no part in
    - play safe
    - play the game
    - play up
    * * *
    • hrat
    • hra

    English-Slovak dictionary > play

  • 10 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) prsteň
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) krúžok, koliesko
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) kruh, koliesko
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) manéž, ring, aréna
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) banda, gang
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) obklopiť dookola, vytvoriť kruh
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) (za)krúžkovať
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) krúžkovať
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) (za)zvoniť
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) zavolať
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) zazvoniť
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) zazvoniť
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) znieť
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) zaznieť
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) zvonenie
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefónny hovor
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) tón, prízvuk
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    • utriet
    • volebný boj
    • vencit
    • uvádzat v aréne
    • veniec
    • vytrubovat
    • vydávat zvuk
    • zacinkat
    • zápasisko
    • zatelefonovat
    • zakrúžkovat
    • zazvonit
    • zahnat zver oblúkom
    • zatelefonovanie
    • zazvonenie
    • zvitok
    • zvoncek
    • zvucanie
    • zvonit
    • zväz
    • zvucat
    • zniet
    • zotriet
    • zvonenie
    • zvuk
    • zniet v hlave
    • sada zvonov
    • skupina
    • skupinka
    • spolocnost
    • syndikát
    • stopa
    • tlct
    • urobit kruh
    • tón
    • hladko zvítazit
    • halový kruh
    • gang
    • hlásat
    • kartel
    • býcia aréna
    • banda
    • bit
    • aréna
    • cvicit v manéži
    • clánok retaze
    • dat krúžok
    • cinknút
    • ring
    • prstenec
    • robit kruh
    • prsten
    • prstienok
    • rocný kruh
    • pás
    • partia
    • porazit
    • krúžkovat
    • kruh
    • krúžok
    • koncern
    • kotúc
    • krájat
    • koliesko
    • letokruh
    • medzikružie
    • mat zvuk
    • malá obruc
    • nakrájat
    • odbíjat
    • obklopovat
    • okrúžkovat
    • opakovat
    • obrúcka
    • obehnút do kruhu
    • ohrada
    • okruh

    English-Slovak dictionary > ring

  • 11 smuggle

    1) (to bring (goods) into, or send them out from, a country illegally, or without paying duty: He was caught smuggling (several thousand cigarettes through the Customs).) pašovať
    2) (to send or take secretly: I smuggled some food out of the kitchen.) tajne vymiesť
    - smuggling
    * * *
    • pašovat

    English-Slovak dictionary > smuggle

  • 12 bundle

    1. noun
    (a number of things bound together: a bundle of rags.) zväzok
    2. verb
    1) ((often with up or together) to make into bundles: Bundle up all your things and bring them with you.) zbaliť (si)
    2) (to go, put or send (away) in a hurried or disorderly way: They bundled him out of the room.) vypadnúť; vyhodiť von
    * * *
    • uzlík (batoh)
    • batôžtek
    • otiepka
    • noša

    English-Slovak dictionary > bundle

  • 13 disgrace

    [dis'ɡreis] 1. noun
    1) (the state of being out of favour: He is in disgrace because of his behaviour.) nemilosť
    2) (a state of being without honour and regarded without respect: There seemed to be nothing ahead of him but disgrace and shame.) potupa
    3) (something which causes or ought to cause shame: Your clothes are a disgrace!) hanba
    2. verb
    1) (to bring shame upon: Did you have to disgrace me by appearing in those clothes?) zahanbiť
    2) (to dismiss from a position of importance: He was publicly disgraced.) znemožniť, prepustiť v nemilosti
    - disgracefully
    * * *
    • hanba
    • potupit
    • nemilost

    English-Slovak dictionary > disgrace

  • 14 duty

    ['dju:ti]
    plural - duties; noun
    1) (what one ought morally or legally to do: He acted out of duty; I do my duty as a responsible citizen.) povinnosť
    2) (an action or task requiring to be done, especially one attached to a job: I had a few duties to perform in connection with my job.) úloha
    3) ((a) tax on goods: You must pay duty when you bring wine into the country.) clo
    - dutiful
    - duty-free
    - off duty
    - on duty
    * * *
    • výkon
    • zataženie
    • služba
    • prevádzka
    • funkcia
    • clo
    • dan
    • dávka
    • poplatok
    • práca
    • povinnost
    • oddanost

    English-Slovak dictionary > duty

  • 15 light

    I 1. noun
    1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) svetlo
    2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) svetlo
    3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) oheň
    4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) svetlo
    2. adjective
    1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) svetlý
    2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) svetlý
    3. [lit] verb
    1) (to give light to: The room was lit only by candles.) osvetliť
    2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) zapáliť
    - lighting
    - lighthouse
    - light-year
    - bring to light
    - come to light
    - in the light of
    - light up
    - see the light
    - set light to
    II
    1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) ľahký
    2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) ľahký
    3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ľahký
    4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) ľahší
    5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) ľahký
    6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ľahký
    7) (cheerful; not serious: light music.) ľahký
    8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) drobný
    9) ((of soil) containing a lot of sand.) ľahký
    - light-headed
    - light-hearted
    - lightweight
    - get off lightly
    - make light of
    - travel light
    III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb
    (to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.) (náhodou) natrafiť na
    * * *
    • viest
    • zápalka
    • zapálit
    • zapalovat
    • zažat
    • známost
    • slabý
    • svetelný
    • svetlo
    • svetlý
    • štastný
    • príst
    • hladisko
    • jas
    • jemný
    • bledý
    • rozsvecovat
    • rozsvietit
    • osvecovat
    • osvetlovat
    • osvetlenie
    • povrchný
    • lahký
    • lampa
    • natrafit
    • ohen

    English-Slovak dictionary > light

  • 16 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) pravý
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) správny
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) správny
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) vhodný
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) právo
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) pravda
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) napravo
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) pravica
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) presne, priamo
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) hneď
    3) (close: He was standing right beside me.) tesne, blízko
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) úplne
    5) (to the right: Turn right.) vpravo
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) správne
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) narovnať (sa)
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) napraviť
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') dobre
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) pravicový
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right
    * * *
    • v pravom uhle
    • vhodný
    • uviest do poriadku
    • velmi
    • v dobrom stave
    • vhodne
    • vpravo
    • vonkajší
    • vzpriamit sa
    • vztýcený
    • vzpriamený
    • vyrovnat
    • zdravý
    • skutocný
    • rýdzi
    • správne
    • spravodlivý
    • spravit
    • správny
    • spolocensky vyhovujúci
    • ten pravý
    • upravit
    • úplne
    • presný
    • priamo
    • presne
    • príslušne
    • priamy
    • predplatený
    • prednostné právo
    • dostatocný dôvod
    • doprava
    • ihned
    • hodiaci sa
    • hned
    • dobre
    • docista
    • rovno
    • rovný
    • reakcný
    • reakcionársky
    • opravit
    • originálny
    • pocestne
    • oprávnenie
    • poctivo
    • patricný
    • pravý
    • postavit
    • pravdepodobnost
    • právo
    • povinnost
    • práve
    • pravdivý
    • pravá topánka
    • pravá strana
    • pravá ruka
    • pravá cast
    • právoplatný
    • poriadny
    • pravdivo informovat
    • pravý hák
    • podplatený
    • pravicový
    • pravé krídlo
    • pravica
    • pravotocivý
    • konzervatívny
    • kompletne
    • lícny
    • kolmý
    • možnost
    • napravit
    • narovnat
    • nárok
    • nefalšovaný
    • náležitý
    • napravo
    • náležite
    • okamžite
    • normálny
    • ohromne

    English-Slovak dictionary > right

  • 17 scout

    1. noun
    1) (a person, aircraft etc sent out to bring in information, spy etc: The scouts reported that there were Indians nearby.) zved, špeh(úň)
    2) ((with capital: formerly Boy Scout) a member of the Scout Movement, an organization of boys formed to develop alertness and strong character.) skaut
    2. verb
    (to act as a scout or spy: A party was sent ahead to scout.) urobiť prieskum; robiť vyzvedača
    * * *
    • vojenský zved
    • vyhladat
    • výzvedná lod
    • vyzvedat
    • zberac lopticiek
    • zosmiešnovat
    • skaut
    • preskúmat
    • prieskum
    • prieskumník
    • hladat
    • hladac talentov
    • íst na výzvedy
    • cestná hliadka
    • rozviedka
    • robit si posmech
    • robit prieskumníka
    • pátrat
    • pozorovatel
    • nájst
    • odmietnut s posmechom

    English-Slovak dictionary > scout

  • 18 stamp

    [stæmp] 1. verb
    1) (to bring (the foot) down with force (on the ground): He stamped his foot with rage; She stamped on the insect.) dupnúť
    2) (to print or mark on to: He stamped the date at the top of his letter; The oranges were all stamped with the exporter's name.) opečiatkovať, označiť
    3) (to stick a postage stamp on (a letter etc): I've addressed the envelope but haven't stamped it.) oznámkovať
    2. noun
    1) (an act of stamping the foot: `Give it to me!' she shouted with a stamp of her foot.) dupnutie
    2) (the instrument used to stamp a design etc on a surface: He marked the date on the bill with a rubber date-stamp.) pečiatka
    3) (a postage stamp: He stuck the stamps on the parcel; He collects foreign stamps.) poštová známka
    4) (a design etc made by stamping: All the goods bore the manufacturer's stamp.) nálepka
    * * *
    • vryt
    • vlepit známku
    • vložit
    • výrazná známka
    • vtlacit trvalý rys
    • vytvorit dupaním
    • vtlácat
    • vtlacit
    • zaplatit kolkovné
    • známka (poštová)
    • znackovadlo
    • znacka
    • znackovac
    • šliapat kapustu
    • šliapnut
    • štempel
    • tip
    • tlac
    • trvalý vplyv
    • tlacit
    • dupat
    • etiketa
    • dupnutie
    • dupnút
    • dupat zlostou
    • frankovat
    • druh
    • dupanie
    • dupot
    • kladivo
    • karta
    • byt charakteristickou znám
    • dat
    • dodat ráz
    • charakter
    • dodat povahu
    • punc
    • razítko
    • raznica
    • razidlo
    • puncovat
    • opuncovat
    • opatrit peciatkou
    • peciatka
    • peciatkovat
    • oznámkovat
    • opeciatkovat
    • poštová známka
    • povaha
    • kolok
    • lisovat
    • nálepka
    • natlacit
    • nalepit známku
    • ofrankovat
    • odtlacok
    • odtisk
    • okolkovat

    English-Slovak dictionary > stamp

  • 19 disgorge

    [dis'ɡo:‹]
    (to bring up (eg from the stomach); to throw out or up: The chimney was disgorging clouds of black smoke.) chrliť; vyvrátiť

    English-Slovak dictionary > disgorge

См. также в других словарях:

  • bring out in — ˌbring ˈout in [transitive] [present tense I/you/we/they bring out in he/she/it brings out in present participle bringing out in past tense …   Useful english dictionary

  • bring out the worst in — ◇ If someone or something brings out the worst in you, that person or thing causes you to use or show your worst qualities. She seems to bring out the worst in him. I think competition brings out the worst in people. Drinking brings out the worst …   Useful english dictionary

  • bring out the best in — ◇ If someone or something brings out the best in you, that person or thing helps you to use or show your best qualities. She seems to bring out the best in him. Performing in front of an audience brings out the best in me. [=I perform better when …   Useful english dictionary

  • bring\ out\ the\ big\ guns — • bring out the big guns • bring up the big guns • wheel in the big guns • wheel in the big guns v. phr. To make use of a concealed plan in order to defeat an opponent in an argument or in a game, debate, or competition. The new computer software …   Словарь американских идиом

  • bring out the worst in someone — bring out the worst in (someone) bring out the best in (someone) to make someone show or use the good qualities they have. I can t stop criticizing her she just brings out the worst in me …   New idioms dictionary

  • bring out the worst in — (someone) bring out the best in (someone) to make someone show or use the good qualities they have. I can t stop criticizing her she just brings out the worst in me …   New idioms dictionary

  • bring out the best in someone — bring out the best in (someone) to make someone show or use the good qualities they have. Stressful situations don t usually bring out the best in people …   New idioms dictionary

  • bring out the best in — (someone) to make someone show or use the good qualities they have. Stressful situations don t usually bring out the best in people …   New idioms dictionary

  • bring out — [v] draw out bring to light, emphasize, expose, highlight, introduce, publish, utter; concepts 49,57 …   New thesaurus

  • bring out the worst in somebody — bring out the ˈworst in sb idiom to make sb show their worst qualities • Pressure can bring out the worst in people. Main entry: ↑worstidiom …   Useful english dictionary

  • bring out something — bring out (something) to make something obvious. Sometimes a crisis brings the best out in people. Oil polish brings out the grain of this beautiful old wood …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»