-
81 спустить деньги
непокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
-
82 ссужать деньги
непокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
-
83 тратить деньги
непокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
-
84 фальшивые деньги
непокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
Антонимический ряд:Русско-английский большой базовый словарь > фальшивые деньги
-
85 внести деньги
непокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > внести деньги
-
86 делать фальшивые деньги
непокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > делать фальшивые деньги
-
87 делающий фальшивые деньги
непокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > делающий фальшивые деньги
-
88 казенная деньга
непокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > казенная деньга
-
89 получит деньги
непокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > получит деньги
-
90 получать деньги
1. take moneyнепокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
2. cashналичные деньги; кассовые деньги; наличность — vault cash
люди с деньгами, платёжеспособные клиенты — cash people
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > получать деньги
-
91 получавший деньги
непокрытые бумажные деньги; необеспеченный — uncovered money
карманные деньги; деньги на текущие расходы — spending money
деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги — easy money
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > получавший деньги
-
92 он прокутил деньги
1) General subject: (все) he revel ed away the money, (все) he revel led away the money, (все) he revelled away the money2) Makarov: he reveled away the moneyУниверсальный русско-английский словарь > он прокутил деньги
-
93 Г-90
ПРОТЕРЕТЬ ГЛАЗА VP subj: human1. highly collusu. imper(to begin) to see things as they are, think clearly: протри глаза! - open your eyes!wake up (to reality)! come to your senses!2. - чему, usu. деньгам, денежкам obs, substand. Also: ПРОТЕРЕТЬ ГЛАЗКИ to waste money, spend money senselesslyX протёр глаза деньгам - X squandered the moneyX blew the money (a fortune).3. \Г-90 кому obs, substand. Also: ПРОТЕРЕТЬ ГЛАЗКИ to prove one's superiority over s.o. in sth., outdo s.o.: X протёр глаза Y-y - X showed Y upX got the better (the best) of Y. -
94 протереть глазки
[VP; subj: human]=====1. highly coll [usu. imper]⇒ (to begin) to see things as they are, think clearly:- протри глаза! - open your eyes!;- wake up (to reality)!;- come to your senses!2. протереть глазки чему, usu. деньгам, денежкам obs, substand. Also: ПРОТЕРЕТЬ ГЛАЗКИ to waste money, spend money senselessly:- X blew the money < a fortune>.3. протереть глазки кому obs, substand. Also: ПРОТЕРЕТЬ ГЛАЗКИ to prove one's superiority over s.o. in sth., outdo s.o.:- X got the better (the best) of Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > протереть глазки
-
95 грести деньги лопатой
1) General subject: rake in the money, shovel up money, coin money, coin it in, shovel/rake in heaps of money2) Colloquial: rake in the shekels3) Graphic expression: roll in cash4) Set phrase: make money hand over fistУниверсальный русско-английский словарь > грести деньги лопатой
-
96 швыряться деньгами
1) General subject: be flush with money, make the money fly, spend with a free hand, to be flush with money, toss money to the wind2) Makarov: make money flyУниверсальный русско-английский словарь > швыряться деньгами
-
97 денежный
1. momentary2. moneyedденежный эквивалент, стоимость в деньгах — money equivalent
денежный рынок, рынок краткосрочного капитала — money market
«горячие» деньги; спекулятивный денежный капитал — hot money
монета, денежная единица, денежная купюра — piece of money
3. cashденежные активы; имущество в денежной форме — cash assets
наличность кассы; денежная наличность — cash in vault
4. cashing5. pecuniary6. money; monetary; pecuniary; currency; richденежный, имущественный, материальный ущерб — pecuniary loss
изыскивать денежные средства; делать заём — to raise money
7. monetaryденежная переменная, денежный фактор — monetary variable
Синонимический ряд:богатый (прил.) богатый; зажиточный; имущий; крепкий; обеспеченный; состоятельный; справныйАнтонимический ряд: -
98 внести деньги в банк
1. deposit money in the bankкредит предоставляемый банком; открытый кредит — bank credit
2. depositing money in the bankБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > внести деньги в банк
-
99 изымать деньги из обращения
1) Economy: extract excess money from circulation, extract money from circulation, withdraw money, withdraw money from circulation, withdraw the money2) Banking: redeem money, retire money from circulation3) Investment: call inУниверсальный русско-английский словарь > изымать деньги из обращения
-
100 быть богатым
1) General subject: to be in the money, to be worth money, be in the money2) Colloquial: to be rolling in dough (I'm not rolling in dough, I can't afford this)3) Australian slang: have a quid or two4) Jargon: set up5) Makarov: be worth money, have riches
См. также в других словарях:
The Money Maze — Format Game show Created by Don Lipp Ron Greenberg Directed by Arthur Forrest Presented by Nick Clooney Narr … Wikipedia
The Money Programme — The logo as of 2008 Genre Finance Business Affairs Presented by Max Flint Libby Potter Opening theme … Wikipedia
The Money Well — is a Scrooge McDuck comic strip story written by Carl Barks. Storyline Scrooge and his nephews are at his Money Bin where they find out that The Beagle Boys are using oil rigs to steal Scrooge s Money. Scrooge and his nephews use the secret… … Wikipedia
The Money-Maker Recipe — 師奶股神 The Money Maker Recipe poster Genre Modern Drama Starring Kiki Sheung Michael Tse … Wikipedia
The Money Dragon — is a historical fiction novel written by Pam Chun in 2002. It tells the story of a Chinese immigrant, Lau Ah Leong, through the eyes of his daughter in law.Book Structure The Money Dragon opens with a foreword by former U.S. Senator Hiram Fong.… … Wikipedia
The Money-Order with White Genesis — The money order : with, White genesis ( fr. Le mandat, précédé de Vehi Ciosane ) is a book containing two novellas by Senegalese author Ousmane Sembene, first published in French in 1966. An English language translation was published in 1987. It… … Wikipedia
The Man, the Woman and the Money — (Oggi, domani, dopodomani) original dvd cover Directed by Eduardo De Filippo Marco Ferreri Luciano Salce … Wikipedia
The Money Machine — was a show on ZDTV, and later TechTV, hosted by Carmine Gallo. The show offered investment advice to viewers, predominantly on how to begin investing via the internet. When TechLive debuted in 2001, The Money Machine was discontinued in favor of… … Wikipedia
The Money Lenders — 1981 is a book by British journalist Anthony Sampson that looks at the history of banking from the Renaissance to a meeting of the International Monetary Fund in Washington DC in 1980, with an emphasis on the interaction of finance with… … Wikipedia
The Money or the Gun — was an Australian comedy / talk show on the ABC network in 1989 1990, with occasional specials until 1994. It was written by Andrew Denton, Simon Dodd, Bruce Griffiths, and George Dodd, directed by Martin Coombes and produced by Mark… … Wikipedia
The Gold Diggers' Song (We're in the Money) — is a song from the 1933 film Gold Diggers of 1933, sung in the opening sequence by Ginger Rogers and chorus. The lyrics were written by Al Dubin and the music by Harry Warren. It became a standard and its melody is well known … Wikipedia