Перевод: с английского на латышский

с латышского на английский

to+admit+to+the+un

  • 1 enough

    1. adjective
    (in the number or quantity etc needed: Have you enough money to pay for the books?; food enough for everyone.) pietiekošs; pietiekams
    2. pronoun
    (the amount needed: He has had enough to eat; I've had enough of her rudeness.) pietiekami
    3. adverb
    1) (to the degree needed: Is it hot enough?; He swam well enough to pass the test.) pietiekoši; diezgan
    2) (one must admit; you must agree: She's pretty enough, but not beautiful; Oddly enough, it isn't raining.) pietiekoši; pietiekami
    * * *
    pietiekams daudzums; pietiekams, pietiekošs; diezgan, pietiekami

    English-Latvian dictionary > enough

  • 2 decency

    noun ((the general idea of) what is proper, fitting, moral etc; the quality or act of being decent: In the interests of decency, we have banned nude bathing; He had the decency to admit that it was his fault.)
    * * *
    pieklājība; pieklājības normas; laipnība

    English-Latvian dictionary > decency

  • 3 give in

    1) (to stop fighting and admit defeat; to yield: The soldiers were outnumbered and gave in to the enemy.) padoties
    2) (to hand or bring (something) to someone (often a person in authority): Do we have to give in our books at the end of the lesson?) atdot; iesniegt

    English-Latvian dictionary > give in

  • 4 pain

    [pein] 1. noun
    (hurt or suffering of the body or mind: a pain in the chest.) sāpes; smeldze
    2. verb
    (to cause suffering or upset to (someone): It pained her to admit that she was wrong.) sāpināt; sāpēt
    - painful
    - painfully
    - painless
    - painlessly
    - painkiller
    - painstaking
    - a pain in the neck
    - take pains
    * * *
    smeldze, sāpes; sods; sāpināt; sāpēt

    English-Latvian dictionary > pain

  • 5 confess

    [kən'fes]
    (to make known that one is guilty, wrong etc; to admit: He confessed (to the crime); He confessed that he had broken the vase; It was stupid of me, I confess.) atzīties; izsūdzēt grēkus
    - confessional
    - confessor
    * * *
    atzīties, atzīt; izsūdzēt grēkus

    English-Latvian dictionary > confess

  • 6 own

    [əun] 1. verb
    1) (to have as a possession: I own a car.) piederēt, būt kāda īpašumā
    2) (to admit that something is true: I own that I have not been working very hard.) atzīt
    2. adjective, pronoun
    (belonging to (the person stated): The house is my own; I saw it with my own eyes.) paša-; savs
    - ownership
    - get one's own back
    - own up
    * * *
    atzīt; paša, savs

    English-Latvian dictionary > own

  • 7 recognize

    1) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) pazīt; atpazīt
    2) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.) atzīt
    3) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.) atzīt
    4) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.) atzīt (likumību u.tml.)
    - recognisable
    - recognizably
    - recognisably
    - recognition
    * * *
    pazīt; atzīt; izteikt atzinību; apzināties

    English-Latvian dictionary > recognize

  • 8 might have

    1) (used to suggest that something would have been possible if something else had been the case: You might have caught the bus if you had run.) būtu varējis; iespējams, ka būtu...
    2) (used to suggest that a person has not done what he should: You might have told me!) būtu varējis
    3) (used to show that something was a possible action etc but was in fact not carried out or done: I might have gone, but I decided not to.) būtu varējis; bija iespējams
    4) (used when a person does not want to admit to having done something: `Have you seen this man?' `I might have.') iespējams, varbūt

    English-Latvian dictionary > might have

  • 9 recognise

    1) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) pazīt; atpazīt
    2) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.) atzīt
    3) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.) atzīt
    4) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.) atzīt (likumību u.tml.)
    - recognisable
    - recognizably
    - recognisably
    - recognition

    English-Latvian dictionary > recognise

  • 10 acknowledge

    [ək'noli‹]
    1) (to admit as being fact: He acknowledged defeat; He acknowledged that I was right.) atzīt
    2) (to say (usually in writing) that one has received (something): He acknowledged the letter.) apliecināt; apstiprināt (ka ir saņemts)
    3) (to give thanks for: He acknowledged their help.) izteikt atzinību /pateicību
    4) (to greet someone: He acknowledged her by waving.) izrādīt, ka pazīst kādu
    - acknowledgment
    * * *
    atzīt; apliecināt, apstiprināt; atzīt par īstu, izteikt atzinību

    English-Latvian dictionary > acknowledge

  • 11 freely

    1) (in a free manner: to give freely to charity; to speak freely.) brīvi; nepiespiesti
    2) (willingly; readily: I freely admit it was my fault.) labprātīgi((also freephone; American toll-free number) a telephone number of a business or an organization that can be used free of charge by their customers etc; the system giving this service.) bezmaksas telefons
    * * *
    brīvi; vaļsirdīgi, atklāti; devīgi

    English-Latvian dictionary > freely

  • 12 grant

    1. verb
    1) (to agree to, to give: Would you grant me one favour; He granted the man permission to leave.) dot; sniegt
    2) (to agree or admit: I grant (you) that it was a stupid thing to do.) piekrist; pieļaut
    2. noun
    (money given for a particular purpose: He was awarded a grant for studying abroad.) dotācija; stipendija
    - granting
    - take for granted
    * * *
    dāvinājums, dāvinājuma akts; dotācija, subsīdija; stipendija; piekāpšanās, atļauja, piekrišana; dāvāt, dāvināt; piešķirt dotāciju; atļaut, piekrist; pieļaut

    English-Latvian dictionary > grant

  • 13 in justice to

    (if one must be fair (to him, her etc): To do her justice, I must admit that she was only trying to help when she broke the cup.) pēc taisnības

    English-Latvian dictionary > in justice to

  • 14 own up

    ( often with to) (to admit that one has done something: He owned up to having broken the window.) atzīties

    English-Latvian dictionary > own up

См. также в других словарях:

  • The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

  • The United States of America —     The United States of America     † Catholic Encyclopedia ► The United States of America     BOUNDARIES AND AREA     On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… …   Catholic encyclopedia

  • The Books of Machabees —     The Books of Machabees     † Catholic Encyclopedia ► The Books of Machabees     The title of four books, of which the first and second only are regarded by the Church as canonical; the third and fourth, as Protestants (Protestantism) consider …   Catholic encyclopedia

  • The Blessed Virgin Mary —     The Blessed Virgin Mary     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary     The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God.     In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… …   Catholic encyclopedia

  • The Godfather Part III — Theatrical poster Directed by Francis Ford Coppola Produced by F …   Wikipedia

  • The Mysterious Affair at Styles —   …   Wikipedia

  • The Water of Life (German fairy tale) — The Water of Life ( de. Das Wasser des Lebens) is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 97. [Jacob and Wilheim Grimm, Household Tales , [http://www.surlalunefairytales.com/authors/grimms/97wateroflife.html The Water of… …   Wikipedia

  • The Blessed Trinity —     The Blessed Trinity     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Trinity     This article is divided as follows:          I. Dogma of the Trinity;     II. Proof of the Doctrine from Scripture;     III. Proof of the Doctrine from Tradition;… …   Catholic encyclopedia

  • The Bollandists —     The Bollandists     † Catholic Encyclopedia ► The Bollandists     An association of ecclesiastical scholars engaged in editing the Acta Sanctorum. This work is a great hagiographical collection begun during the first years of the seventeenth… …   Catholic encyclopedia

  • The Color of Friendship (2000 film) — The Color of Friendship redirects here. For the 1981 after school special, see The Color of Friendship (1981 film). The Color of Friendship Distributed by Disney Channel …   Wikipedia

  • The Tailor in Heaven — is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 35.It is Aarne Thompson type 800.ynopsisGod went to walk in the heavenly garden and took everyone except St. Peter. A tailor arrived at the gate. St. Peter refused to admit him,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»