Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

to+abuse

  • 1 abuse

    1. [ə'bju:z] verb
    1) (to use wrongly, usually with harmful results: She abused her privileges by taking too long a holiday.) abusar
    2) (to insult or speak roughly to: She abused the servants.) insultar
    2. [ə'bju:s] noun
    1) (insulting language: He shouted abuse at her.) insulto
    2) (the wrong use of something: This toy has been subjected to a lot of abuse.) maltrato
    - abusively
    - abusiveness
    * * *
    a.buse
    [əbj'u:s] n 1 abuso, mau uso, uso excessivo. 2 tratamento áspero ou brutal de uma pessoa. 3 injúria, insulto, linguagem ofensiva. 4 corrupção, depravação. 5 abuses contrariedades. • [əbj'u:z] vt 1 abusar, usar mal. 2 maltratar, prejudicar. 3 injuriar, insultar, ofender. a crying abuse um abuso gritante.

    English-Portuguese dictionary > abuse

  • 2 abuse

    1. [ə'bju:z] verb
    1) (to use wrongly, usually with harmful results: She abused her privileges by taking too long a holiday.) abusar de
    2) (to insult or speak roughly to: She abused the servants.) insultar
    2. [ə'bju:s] noun
    1) (insulting language: He shouted abuse at her.) insulto, injúria
    2) (the wrong use of something: This toy has been subjected to a lot of abuse.) maus-tratos
    - abusively - abusiveness

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > abuse

  • 3 abuse

    abusar

    English-Portuguese dictionary of military terminology > abuse

  • 4 abuse

    English-Brazilian Portuguese dictionary > abuse

  • 5 a crying abuse

    a crying abuse
    um abuso gritante.

    English-Portuguese dictionary > a crying abuse

  • 6 self-abuse

    self-a.buse
    [self əbj'u:s] n 1 abuso de si mesmo. 2 masturbação.

    English-Portuguese dictionary > self-abuse

  • 7 sexual abuse

    noun (taking advantage of someone sexually in a cruel way.)
    * * *
    se.xu.al a.buse
    [sekʃuəl əbj'u:s] n abuso sexual, ato sexual à força, à revelia.

    English-Portuguese dictionary > sexual abuse

  • 8 solvent abuse

    sol.vent a.buse
    [s'ɔlvənt əbju:s] n vício de cheirar solventes, especialmente cola.

    English-Portuguese dictionary > solvent abuse

  • 9 sexual abuse

    noun (taking advantage of someone sexually in a cruel way.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > sexual abuse

  • 10 abuser

    [abyze]
    Verbe intransitif abusar
    abuser de abusar de
    * * *
    I.
    abuser abyze]
    verbo
    1 abusar (de, de)
    2 enganar; lograr
    II.
    enganar-se
    iludir-se
    si je ne m'abuse
    se não me engano

    Dicionário Francês-Português > abuser

  • 11 ab-

    ab-
    [æb, əb] pref denota: afastamento, proveniência, distância, separação: abduct, abnormal, abrogate, abstract, abuse.

    English-Portuguese dictionary > ab-

  • 12 cretin

    ['kretin]
    1) (a person who is mentally subnormal and physically deformed.) cretino
    2) (an idiot, used as a term of contempt and abuse.) cretino
    * * *
    cre.tin
    [kr'etin; kr'i:tən] n cretino, idiota.

    English-Portuguese dictionary > cretin

  • 13 don’t push it too far!

    don’t push it too far!
    não abuse!

    English-Portuguese dictionary > don’t push it too far!

  • 14 push

    [puʃ] 1. verb
    1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) empurrar
    2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) incitar
    3) (to sell (drugs) illegally.) passar
    2. noun
    1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) empurrão
    2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) dinamismo
    - push-chair
    - pushover
    - be pushed for
    - push around
    - push off
    - push on
    - push over
    * * *
    [puʃ] n 1 empurrão, empuxão, repelão. give him a push / dê-lhe um empurrão. 2 esforço, tentativa. we made a push for the money / esforçamo-nos para obter o dinheiro. you should have another push for it / você deveria tentá-lo novamente. 3 emergência, conjuntura, dificuldade, apuro. 4 estocada. 5 impulso, estímulo. 6 apertão. 7 arremetida, investida, acometimento. 8 coll energia, dinamismo. 9 Mech compressão. 10 botão de pressão. • vt+vi 1 empurrar, empuxar. 2 impulsionar, fazer seguir. 3 arremeter, investir, acometer. 4 impelir, instigar, incitar. 5 estender, alargar, dilatar. 6 pressionar. 7 ativar, levar avante. she brought it to the last push / ela levou a situação ao extremo. 8 apressar, acelerar. 9 importunar, amolar. 10 abrir caminho. 11 esforçar-se, porfiar. 12 coll vender drogas. don’t push! não amole! don’t push it too far! não abuse! he pushed his way ele abriu seu caminho à força. I can do it at a push vou fazê-lo mas com dificuldade. push off! saia! retire-se! to push about, to push around dar ordens de maneira insultuosa, humilhar. to push ahead progredir. to push aside não dar importância. to push away, to push back repelir, rechaçar. to push in furar fila. to push off 1 desatracar. 2 fig começar, principiar, iniciar. 3 queimar, torrar (mercadorias). to push on 1 incitar, instigar. 2 apressar, acelerar. 3 continuar algo depois de uma pausa. to push open abrir empurrando (porta). to push out pôr para fora, produzir. to push over derrubar (uma pessoa). to push through levar a cabo, fazer com que seja aceito. to push up forçar a alta (preços).

    English-Portuguese dictionary > push

  • 15 renew

    [rə'nju:]
    1) (to begin, do, produce etc again: He renewed his efforts; We must renew our attack on drug abuse.) renovar
    2) (to cause (eg a licence) to continue for another or longer period of time: My television licence has to be renewed in October.) renovar
    3) (to make new or fresh or as if new again: The panels on the doors have all been renewed.) renovar
    - renewal
    * * *
    re.new
    [rinj'u:] vt+vi 1 renovar, refazer. 2 regenerar, reanimar, reavivar. 3 reparar, substituir. 4 recomeçar, repetir. 5 prolongar, prorrogar. 6 rejuvenescer. 7 reabastecer. to renew a subscription renovar uma assinatura.

    English-Portuguese dictionary > renew

  • 16 screech

    [skri: ] 1. verb
    (to make a harsh, shrill cry, shout or noise: She screeched (abuse) at him; The car screeched to a halt.) guinchar
    2. noun
    (a loud, shrill cry or noise: screeches of laughter; a screech of brakes.) guincho
    * * *
    [skri:tʃ] n grito alto (de terror ou dor). • vi gritar (de terror ou dor).

    English-Portuguese dictionary > screech

  • 17 sex

    [seks]
    1) (either of the two classes (male and female) into which human beings and animals are divided according to the part they play in producing children or young: Jeans are worn by people of both sexes; What sex is the puppy?) sexo
    2) (the fact of belonging to either of these two groups: discrimination on the grounds of sex; ( also adjective) sex discrimination.) sexo
    - sexless
    - sexual
    - sexually
    - sexy
    - sexual abuse
    - sex appeal
    - sexual harassment
    - sexual intercourse
    * * *
    [seks] n sexo, caráter feminino ou masculino. the fair sex o sexo frágil. the sterner sex o sexo forte. phone sex telessexo.

    English-Portuguese dictionary > sex

  • 18 slang

    [slæŋ] 1. noun
    (words and phrases (often in use for only a short time) used very informally, eg words used mainly by, and typical of, a particular group: army slang; teenage slang; `stiff' is slang for `a corpse'.) calão
    2. verb
    (to speak rudely and angrily to or about (someone); to abuse: I got furious when he started slanging my mother.) insultar
    * * *
    [slæŋ] n 1 gíria. 2 linguagem especializada, jargão, calão. schoolboy slang gíria escolar. thieves’ slang gíria dos malandros.

    English-Portuguese dictionary > slang

  • 19 swear

    [sweə]
    past tense - swore; verb
    1) (to state, declare, or promise solemnly with an oath, or very definitely and positively: The witness must swear to tell the truth; He swore an oath of loyalty; Swear never to reveal the secret; I could have sworn (= I'm sure) she was here a minute ago.) jurar
    2) (to use the name of God and other sacred words, or obscene words, for emphasis or abuse; to curse: Don't swear in front of the children!) praguejar
    - swear-word
    - swear by
    - swear in
    - swear to
    * * *
    [swɛə] n praga, imprecação, palavrão. • vt (ps swore, pp sworn) 1 jurar, prestar juramento. I have sworn to myself never to drink again / jurei nunca mais beber. he was sworn a member / ele prestou juramento como membro. 2 fazer jurar. 3 declarar (sob juramento). 4 contratar ou admitir sob juramento. 5 prometer solenemente, fazer voto ou promessa. 6 xingar. 7 praguejar, blasfemar, falar palavrões. to swear at maldizer, rogar pragas. he swears at his work / ele maldiz seu trabalho. to swear by ter confiança em. he swears by his friend / ele tem muita confiança em seu amigo. he swears by his daily bath / ele acredita no efeito de seu banho diário. to swear off prometer que vai parar de fazer algo que faz mal. I have sworn off cards / jurei nunca mais jogar cartas. to swear someone in fazer com que alguém prometa em público ser fiel a alguma instituição, emprego oficial, etc. all witnesses were sworn in / todas as testemunhas prestaram juramento. to swear someone to secrecy fazer alguém jurar que não vai contar para outras pessoas o que acabou de ser dito. he was sworn to secrecy / ele prestou juramento de guardar segredo. to swear to afirmar ou identificar sob juramento. I could swear to it / eu poderia confirmar isso sob juramento.

    English-Portuguese dictionary > swear

  • 20 torrent

    ['torənt]
    (a rushing stream: The rain fell in torrents; She attacked him with a torrent of abuse.) torrente
    * * *
    tor.rent
    [t'ɔrənt] n 1 torrente, corrente. 2 temporal, pé d’água. torrents of rain chuva torrencial.

    English-Portuguese dictionary > torrent

См. также в других словарях:

  • abuse — 1 /ə byüz/ vt abused, abus·ing 1: to put to a use other than the one intended: as a: to put to a bad or unfair use abusing the powers of office b: to put to improper or excessive use abuse narcotics …   Law dictionary

  • abuse — vb Abuse, misuse, mistreat, maltreat, ill treat, outrage all denote to use or treat a person or thing improperly or wrongfully. Abuse and misuse are capable of wider use than the others, for they do not invariably imply either deliberateness or… …   New Dictionary of Synonyms

  • Abuse — A*buse , n. [F. abus, L. abusus, fr. abuti. See {Abuse}, v. t.] 1. Improper treatment or use; application to a wrong or bad purpose; misuse; as, an abuse of our natural powers; an abuse of civil rights, or of privileges or advantages; an abuse of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Abuse of distress — Abuse A*buse , n. [F. abus, L. abusus, fr. abuti. See {Abuse}, v. t.] 1. Improper treatment or use; application to a wrong or bad purpose; misuse; as, an abuse of our natural powers; an abuse of civil rights, or of privileges or advantages; an… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • abuse of process — abuse of process: the tort of bringing and following through with a civil or criminal action for a purpose known to be different from the purpose for which the action was designed compare malicious prosecution Merriam Webster’s Dictionary of Law …   Law dictionary

  • abuse — noun. This has developed a sinister violent meaning, ‘maltreatment or (especially sexual) assault of a person’, and is now widely familiar in the specific context of child abuse, of which various aspects include physical abuse, domestic abuse,… …   Modern English usage

  • Abuse — Éditeur Origin Systems, Electronic Arts Développeur Crack dot Com …   Wikipédia en Français

  • abuse of discretion — abuse of discretion: an error of judgment by a trial court in making a ruling that is clearly unreasonable, erroneous, or arbitrary and not justified by the facts or the law applicable in the case compare clearly erroneous Merriam Webster’s… …   Law dictionary

  • Abuse — A*buse , v. t. [imp. & p. p. {Abused}; p. pr. & vb. n. {Abusing}.] [F. abuser; L. abusus, p. p. of abuti to abuse, misuse; ab + uti to use. See {Use}.] 1. To put to a wrong use; to misapply; to misuse; to put to a bad use; to use for a wrong… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • abuse — Ⅰ. abuse UK US /əˈbjuːs/ noun ► [C or U] a situation in which a person uses something in a bad or wrong way, especially for their own advantage or pleasure: »The former president has been accused of corruption and abuse of power. »The politician… …   Financial and business terms

  • abuse — [n1] wrong use corruption, crime, debasement, delinquency, desecration, exploitation, fault, injustice, misapplication, misconduct, misdeed, mishandling, mismanage, misuse, offense, perversion, prostitution, sin, wrong, wrongdoing; concept 156… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»