-
81 как дела? - помаленьку!
Universale dizionario russo-italiano > как дела? - помаленьку!
-
82 как дела? помаленьку!
conj.Universale dizionario russo-italiano > как дела? помаленьку!
-
83 как дела?-сидим без копья
conj.gener. come va?-si tira verdeUniversale dizionario russo-italiano > как дела?-сидим без копья
-
84 канитель
ж.lungaggini f pl, tiremmolla m, tira è molla mразводить / тянуть каните́ль — andare / tirare per le lunghe
кончай каните́ль! — spicciati!
* * *n1) gener. canutiglia (золотая, серебряная)2) colloq. tiremmolla -
85 ладно
1.1) ( красиво) elegantemente, bene2) ( дружно) d'accordo2. предик.1) ( пусть будет так) va bene, sta bene2) ( достаточно) basta, piantala3) ( хорошо ещё) meno maleладно, хоть не было дождя — meno male, che non ha piovuto
* * *1) сказ., нар. bene, benone, per il meglio, nel migliore dei modiне всё тут ла́дно — c'è qualcosa che non va
всё идёт ла́дно — tutto va per il meglio
2) част. выражает согласие va / sta beneла́дно, будь по-твоему — va bene, si fara come vuoi (tu)
Пойдём вместе? - ла́дно! — Ci andiamo insieme? - Va bene!
3) союз ла́дно бы (= пусть бы) (переводится по-разному)ла́дно бы мороз, ещё и ветер — non solo c'è il gelo, ma tira anche vento
4) союз ла́дно... но (= ладно бы) (переводится по-разному)ла́дно дети шумят, но взрослые-то? — che i bambini facciano chiasso è normale, ma gli adulti?!
5)ла́дно тебе (вам)! прост. — basta!, smettila / piantala! (smettetela / piantatela)!
ла́дно вам спорить! — piantatela di bisticciare!
* * *part.1) gener. be', ebbene2) colloq. vabbe3) excl. bembe! -
86 лес
1) ( деревья) bosco м., foresta ж.••2) ( множество) selva ж., moltitudine ж., gran numero м.3) ( материал) legname м., legno м.* * *м.1) bosco, foresta f, selva f2) ( строительный материал) legname, legna f, legno3) ( о множестве) selva f••кто в лес, лес по дрова — chi tira di qua, chi di là
чем дальше в лес, тем больше дров — chi casca nel fango, più ci si dimena e più s'imbratta
* * *n1) gener. boscaglia, palaia (для свай), macchia, bosco, foresta, legname, selva2) fin. legno -
87 не лезь не в своё дело!
prepos.gener. tira il fiato a teiUniversale dizionario russo-italiano > не лезь не в своё дело!
-
88 нести
1) (в руках, на себе) portare2) ( быстро перемещать) portare, trasportare3) (исходить, веять) безл. venire, provenire4) ( выполнять) svolgere5) ( подвергаться) subire••нести ответственность — avere la responsabilità, essere responsabile
6) ( говорить) dire7) ( о курице) deporre8) ( сильно слабить) avere la diarrea9) ( дуть) soffiare, tirare* * *I несов. В1) portare vtнести́ чемодан — portare la valigia
2) спец. (быть опорой чему-л.) portare vt, sostenere vt3) (гнать, увлекать за собой) portare vt, spingere vt4) (передавать кому-л.)нести́ добро людям — fare del bene agli uomini
нести́ в себе что-л. — portarsi / avere dietro
5) прост. В (со словами "черт", "дьявол", "нелёгкая")нести́ наказание — subire una punizione / condanna
нести́ потери — subire perdite
нести́ ответственность — essere responsabile
нести́ службу — servire vi (a)
нести́ обязанности — avere degli obblighi
7) разг. безл. ( дуть)8) разг. неодобр. безл. чем (сильно па́хнуть)несёт луком от кого-л. — puzza di cipolla; qd ha l'alito di cipolla
9) разг. что (говорить что-л. пустое, нелепое) dire vt / "sparare" vtнести́ чепуху — dire bestialita
10) прост. безл. В ( сильно слабить) avere la diarrea / sciolta разг.11) ( говорить)II несов. чтонести́ чушь — dire cazzate груб. / enormità
( класть яйца) deporre le uova* * *v1) gener. portare giù (La prego di portare giù questi documenti al vicedirettore - Îòíåñèòå, ïîæàëóìñòà, éòè äîêóìåíòû ïîìîùíèêó äèðåêòîðà), sostenere, apportare, portare2) fin. recare -
89 один
1.••2.da solo, solo••3.1) ( какой-то) uno, qualche••одно время — un tempo, una volta
2) ( один и тот же) stesso, medesimo••3) ( единый) unico, uno solo4.uno м.одни находили, что прав я, другие считали, что права она — gli uni davano ragione a mé, gli altri a lei
* * *1) числит. колич. un(o)оди́н километр — un chilometro
оди́н, два, три — uno, due, tre
он всё сделал оди́н — ha fatto tutto da solo
3) ( одинаковый)оди́н и тот же — lo stesso, il medesimo
4) сущ. мест. неопр. uno, una cosaтут оди́н тебя искал — ti ha cercato uno
идти по одному — camminare uno dietro l'altro; andare in fila indiana
5) прил. (одинокий: без жены или без мужа, без семьи) solo, single англ.оди́н-одинёшенек разг. — libero come l'aria; solo soletto
он живёт оди́н — vive da solo
6) (какой-то, некий)ни оди́н друг о нас не вспомнил — non un solo amico si è ricordato di noi
в оди́н прекрасный день... — un bel giorno...
оди́н из присутствующих — uno dei presenti
7) мест. определит. ( тот же самый) lo stesso, il medesimoоди́н сущ. и тот же — il medesimo
8) мест. определит. (только, исключительно) solo, solamente, non altro che9) мест. определит. ( какой-нибудь в ряду сходных)то оди́н, то другой — ora l'uno, ora l'altro
оди́н за другим — uno dietro l'altro
оди́н из нас — uno di noi
одно сущ. другому не мешает — una cosa non esclude l'altra; le due cose sono compatibili
одно дело - работать, другое - гулять — una cosa è lavorare è un'altra e divertirsi
10) прил. (единый, целостный)диалекты слились в оди́н язык — i dialetti si sono fusi in una lingua comune
•- все как один
- все как один вместе
- ни один
- один на один
- один к одному
- одно из двух••оди́н в поле не воин — un filo non fa tela
оди́н за всех и все за одного — uno per tutti e tutti per uno
оди́н другого стоит — uno vale l'altro
* * *adjgener. solo, un, uno -
90 он такое может налепить...
prongener. ne tira giù di quelle...Universale dizionario russo-italiano > он такое может налепить...
-
91 перегнёшь палку- сломается
vset phr. chi troppo tira, l'arco si spezzaUniversale dizionario russo-italiano > перегнёшь палку- сломается
-
92 переливание вина
ngener. tira -
93 пришла беда-отворяй ворота
adjset phr. un male tira l'altroUniversale dizionario russo-italiano > пришла беда-отворяй ворота
-
94 проволочка
lungaggine ж.* * *ж. разг.lungaggine; ritardi m pl; tira e mollaбюрократические проволо́чки — le lungaggini della burocrazia
без проволочек — senza piu; senza por tempo in mezzo
* * *n1) gener. defatigazione2) colloq. traccheggio3) fin. lungaggine -
95 сквозить
* * *несов.сквози́т безл. — c'è corrente; qui tira; vengono spifferi
2) ( просвечивать) trasparire vi (e), tralucere vi; far passare la luce3) перен. intravvedersi, trapelare vi (e), trasparire vi (e), sentirsiв его движениях сквози́ло некоторое беспокойство — i suoi movimenti tradivano una certa inquietudine
* * *vgener. trasparire, trasparire (тж. перен.) -
96 скрипеть
1) ( издавать скрип) scricchiolare, cigolare2) ( производить скрип чем-либо) far scricchiolare3) ( жить с трудом) vegetare, vivere a stento, stentare la vita* * *несов.1) scricchiolare vi (a); cigolare vi (о двери и т.п.); cricchiare vi (a) ( об обуви)скрипе́ть зубами — digrignare i denti
дверь скрипит — la porta cigola / geme книжн.
2) разг. ( говорить скрипучим голосом) parlare con una voce stridente; avere una voce stridente3) шутл. ( перебиваться) stentare la vitaкак ваше здоровье? - да вот, скриплю — come sta / va? - si tira avanti; si campicchia
••скрипе́ть как немазаное колесо скрипе́ть — andare avanti a stento (di un affare, di una causa)
* * *v1) gener. cantare (о двери, о сапогах), gemere (о двери), stridere, cigolare, cricchiare, scricchiare, scricchiolare, scrocchiare, sgrigiolare, sgrigliolare2) colloq. crocchiare -
97 слово
1) ( единица речи) parola ж.2) (речь, язык) parola ж., linguaggio м.3) (разговор, беседа) discorso м., parole ж. мн.4) ( обещание) promessa ж., parola ж.5) ( выступление) discorso, intervento м.6) (право, позволение говорить) parola ж.7) (мнение, вывод) parola ж., parere м.8) ( текст к музыкальному произведению) слова parole ж. мн., testo м.автор слов — paroliere м.
9) ( литературное произведение) canto м., panegirico м.* * *с.1) parola f, vocabolo m; voce f; termine mпроизводное сло́во — parola derivata
ласковое сло́во — parola affettuosa
значение сло́ва — il significato della parola
набор слов — guazzabuglio di parole; blablà m; parole in libertà
музыка на сло́ва... — (musica su) testo di...
в двух / нескольких сло́вах — in breve / due / poche parole
в полном смысле сло́ва — letteralmente; in tutta l'accezione del termine
употребить нужное сло́во — usare la parola appropriata
глотать сло́ва разг. — mangiarsi le parole
слов не находить разг. — non trovare / avere parole
слов не хватает (чтобы...) — non bastano le parole (per...)
тратить сло́ва понапрасну / попусту — spendere le parole inutilmente; sprecare fiato
поминать добрым сло́вом — parlare di qd con riconoscenza / gratitudine
рассказать своими сло́вами — raccontare a senso
другими сло́вами — in altre parole; insomma
со слов такого-то — a quel che dice...
с первого сло́ва — dalla prima parola
2) (речь, язык) lingua f, linguaggio mдар сло́ва — dono della parola
не мочь двух слов связать — non saper legare / accozzare due parole
3) (речь; разговор) discorso m; intervento m; parole f plгромкие сло́ва — parole ampollose; paroloni m pl
свобода сло́ва — libertà di parola
приветственное сло́во — parole di saluto
заключительное сло́во — discorso di chiusura
последнее сло́во — l'ultima parola
просить сло́ва — chiedere / domandare la parola
предоставить сло́во — concedere / dare la parola (a qd)
лишить сло́ва — togliere la parola
перекинуться двумя-тремя сло́вами — dirsi / scambiare due parole
всё это сло́ва — non sono che parole; sono (tutte) chiacchiere
на два сло́ва нар. — per scambiarsi due parole
со слов... — a detta di...
по его сло́вам — a suo detto
4) (мнение, решение) parere m; decisione fсказать последнее сло́во — dire l'ultima parola
сказать своё сло́во — dire la sua
по сло́вам... — secondo... a sentire...; a detta di...
5) ( обещание) parola f, promessa fдать честное сло́во — dare m / impegnare la sua parola; dare la parola d'onore
сдержать сло́во — mantenere la parola
нарушить сло́во — venir meno alla parola; mancare di parola
взять свои сло́ва обратно — rimangiarsi la parola; disdirsi
поймать на сло́ве — prendere sulla / in parola
быть хозяином своего сло́ва — essere (uomo) di parola
бросаться сло́вами — fare promesse infondate
поверить на сло́во — credere sulla parola; fidarsi della parola
вернуть сло́во — restituire la parola
честное сло́во!; право сло́во! — parola (d'onore)!
•••в двух сло́вах — in due parole
без дальних / лишних слов — senza perdere tanto tempo / tergiversare
крепкое сло́во — parola forte
крылатые сло́ва — parole alate
новое сло́во — novità f, ultimo ritrovato; l'ultima parola (in qc)
печатное сло́во — la stampa
сказать первое сло́во — fare il primo passo (in)
бросать сло́ва на ветер — gettar le parole al vento
замолвить сло́во — spendere / dire una buona parola ( per qd)
(держаться) на честном сло́ве — essere appeso a un filo / appiccicato con lo sputo прост.
за сло́вом в карман не лезть — avere la lingua in bocca / tagliente / velenosa; avere la parola / risposta pronta
к сло́ву пришлось, к сло́ву сказать — a proposito
слов нет вводн. сл. — senza dubbio; non c'è che dire
не говоря худого / дурного сло́ва — senza mettersi a discutere
сло́во в сло́во — parola per parola; alla lettera
одним сло́вом — in una parola; insomma
сло́во за слово, от сло́ва к сло́ву — di parola in parola; una parola tira l'altra
сло́во не воробей, вылетит - не поймаешь — parola detta non sa ritornare
сло́во серебро, молчание - золото — la parola è d'argento, il silenzio è d'oro
от сло́ва до дела далеко — dal dire al fare c'è di mezzo il mare
* * *ngener. detto, dire, motto, verbo, voce, termine, parola, vocabolo -
98 спор
1) ( словесное состязание) discussione ж., disputa ж.••спору нет — non c'è dubbio, è indiscutibile
2) ( тяжба) controversia ж., lite ж., vertenza ж.* * *м.disputa f, discussione f; contrasto m ( распря); controversia f тж. юр.; lite f ( тяжба); vertenza f (трудовой спор и т.п.)затеять спор — attaccare una discussione, venire a contesa
идти на спор разг. — scommettere vt
спору нет вводн. сл. — senza dubbio, non c'è niente / nulla da dire; non ci piove разг.
* * *n1) gener. sfida, litigio, bega, contrasto, tenzone, vertenza, altercazione, combattimento di parole, contesa, controversia, discussione, disputa, dissidio, diverbio, lite, mischia, pegno, polemica2) obs. gara, tira, discettazione3) liter. pugna4) econ. contestazione, incidente, pendenza, contraddittorio -
99 тащиться
1) (идти, ехать) andare, trascinarsi2) ( получать удовольствие) godere, essere in estasi* * *несов.1) ( волочиться по земле) strisciare vi (e), trascinarsi2) (идти, ехать медленно) trascinarsiеле тащи́ться — trascinarsi, strascicare le gambe
тащи́ться в хвосте — essere il fanalino di coda; mangiare la polvere
3) (неохотно ехать, идти) trascinarsiчто за охота тащи́ться в такую даль? — che gusto c'è di andare tanto lontano
4) жарг.я тащусь! — mi piace un pozzo! жарг.
••тащи́ться как черепаха — trascinarsi come una tartaruga
* * *vgener. strascicarsi, strascinarsi -
100 товар, имеющий сбыт
necon. merce che tira molto
См. также в других словарях:
tira — tira … Dictionnaire des rimes
tira — tira, la tira expr. mucho. ❙ « Lo que es seguro es que nadie puede tragarse los que vengo soltando desde hace la tira de tiempo...» Javier Marías, Mañana en la batalla piensa en mí. ❙ «...se va a quedar allí la tira de tiempo.» El Jueves, 11 17… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Tira — may refer to:* Al Tira (Haifa), a village in the Haifa District of British Mandate Palestine * Al Tira (Ramla), a village in the Ramla District of British Mandate Palestine * Al Tira (Beisan), a village in the Beisan District of British Mandate… … Wikipedia
tira — sustantivo femenino 1. Trozo alargado y estrecho de un material delgado: tira de tela, tira de papel, tira de esparadrapo, tira adhesiva. Se ha comprado unos zapatos de tiras. En el escote pondré una tira bordada. 2. Franja de viñetas que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Tira — Légende {{{légende}}} Série Soul Calibur Rôle Personnage de combat Sexe … Wikipédia en Français
tira — (De tirar). 1. f. Pedazo largo y angosto de tela, papel, cuero u otra cosa delgada. 2. historieta (ǁ serie de dibujos). 3. vulg. Gran cantidad de algo. Vino la [m6]tira de gente. 4. Derecho que se pagaba en las escribanías por tomar el pleito que … Diccionario de la lengua española
ṬĪRA, AL- — Muslim Arab village in central Israel, in the southern Sharon Plain N.E. of Kefar Sava. Al Ṭīra is thought to be the relay station, Mutatio Betthar, mentioned by the fourth century Bordeaux Traveler. Under the mamluks (14th century) it was a way … Encyclopedia of Judaism
tira — TÍRA interj. (În expr.) A ţine tira = a ţine hangul. – Onomatopee. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 tíra interj. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
Tira — Tira, TX U.S. town in Texas Population (2000): 248 Housing Units (2000): 117 Land area (2000): 1.438356 sq. miles (3.725326 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.438356 sq. miles (3.725326 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Tira, TX — U.S. town in Texas Population (2000): 248 Housing Units (2000): 117 Land area (2000): 1.438356 sq. miles (3.725326 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.438356 sq. miles (3.725326 sq. km) FIPS code:… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Tira — Tira, in Japan die Tempel der Budsdoreligion. Sie stehen in Ortschaften am erhabensten Platze, außerdem an kleinen Lusthainen u. frischen Bächen; sind aus Cedern u. Tannenholz gezimmert, mit künstlichen Dächern versehen, mit geschnitztem Bildwerk … Pierer's Universal-Lexikon