-
21 out of touch (with)
пoтepявший cвязь, нe oбщaющийcя (c кeм-л. или c чём-л.)... I am getting old and out of touch with young people (I. Murdoch). The College was absurdly old-fashioned. Out of touch with the times (Th. Sharpe) -
22 out of it
1. не стоящий внимания; не имеющий шансовyes, I mind it — нет, я возражаю
2. радостно взволнованный; вне себя от восторгаit for no reason than — хотя бы потому; что
3. не от мира сего; ушедший от действительностиthe worst of it is that … — хуже всего то, что …
4. недалёкий, тупой; не на уровнеthe mere thought of it … — одна мысль об этом …
Синонимический ряд:not with it (adj.) behind the times; distracted; exhausted; forgetful; ignorant; not with it; old-fashioned; square; uninformed -
23 times a week
-
24 ninety-nine out of a hundred
девяносто девять из ста, почти всё или всеLarge English-Russian phrasebook > ninety-nine out of a hundred
-
25 cast out
1) выгонять, изгонять In former times, criminals were often cast out and had to live in the wild. ≈ В прежние времена преступников объявляли вне закона и им приходилось бежать на пустоши. Syn: be out
10), boot out, bounce out
2), chuck out
1), eject I
1), fling out
4), hurl out
1), kick out
1), pitch out, put out
1), shove out
4), sling out, throw out
3), toss out
2), turn out
6)
2) извергать( пищу - преим. о птицах)
3) воен. выбраковывать( лошадей) выгнать, выбросить;
заставить уйти;
- to * from the society изгнать из общества извергать (пищу) (военное) выбраковывать (лошадей)Большой англо-русский и русско-английский словарь > cast out
-
26 help\ out
1. Iwhen my mother was in granny helped out когда мама заболела, нас выручала /нам помогала/ бабушка2. III1) help smb. out he did not say a word to help me out он не сказал ни слова, чтобы выручить меня /чтобы помочь мне выйти из затруднительного положения/2) help out smth. /smth. out/ she helped out the soup она разлила /раздала/ суп; she helped out the meat она разложила мясо по тарелкам3. XXI1help smb. out with smth. he helped me out with money many times он много раз выручал меня деньгами -
27 be out of pocket
быть в убытке, поистратиться; потерять, прогадать; см. тж. at all pointsThey would have been out of pocket if they had invested eighteenpence in the job, I can tell 'em that. (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book II, ch. VIII) — Они оказались бы в убытке, вложи они в это дело хотя бы восемнадцать пенсов. Могу это прямо сказать.
He was both out of pocket and out of spirits by that catastrophe... (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. LXVII) — Эта катастрофа одинаково отразилась и на его кармане и на состоянии его духа...
...the fact that my tradesman is out of pocket by me, is to be looked at through the serene certainty that somebody else's tradesman is in pocket by somebody else. (G. Eliot, ‘The Mill of the Floss’; book IV, ch. II) —...на тот факт, что я способствовал облегчению карманов моего поставщика, нужно смотреть спокойно, в уверенности, что чей-то другой поставщик набил себе карманы за счет кого-нибудь еще.
‘Mrs. Chapman didn't ask anything?’ ‘No, indeed,’ Mama answered in a lowered tone. ‘Though she must have been out of pocket over the fares and what not.’ (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book I, ch. 2) — - Миссис Чэпмэн ничего у тебя не просила? - Нет, ничего, - ответила мама, понизив голос. - Хотя она, наверно, порядком поистратилась: ведь такие были расходы.
If a man had won a few shilings on a race, he was satisfied it had been a good day, although he might be a few pounds out of pocket. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 65) — Мужчины, которым удалось выиграть на скачках хотя бы несколько шиллингов, были довольны: удачный день, говорили они. Хотя кошельки у них при этом становились заметно легче.
-
28 cast out
фраз. гл. выгонять, изгонятьIn former times, criminals were often cast out and had to live in the wild. — В прежние времена преступников объявляли изгоями, и они вынуждены были жить среди дикой природы.
Syn: -
29 get one's rag out
expr BrE infmlThere are times when even the smallest thing makes him get his rag out — Иногда он приходит в ярость из-за малейшего пустяка
There's no need to get your rag out every time she comes home a bit late — Зачем так выходить из себя каждый раз, когда она немного опаздывает?
Why d'you get your rag out over a trifle like that? — Зачем ты полез в бутылку из-за такого пустяка?
There's no reason to get your rag out just because of one unfortunate remark — Что ты разошелся из-за какого-то неудачного замечания?
The new dictionary of modern spoken language > get one's rag out
-
30 tough it out
expr AmE slSorry, you'll just have to tough it out — Ничего не поделаешь, придется терпеть
A few times I was afraid I wouldn't be able to tough it out — Были моменты, когда я боялся, что не выдержу
I think I can tough it out for another month — Я думаю, что смогу продержаться еще месяц
-
31 get smb. out of one's head
(или mind)выбpocить кoгo-л. (или чтo-л.) из гoлoвы, cтapaтьcя зaбыть кoгo-л. (или чтo-л.)She had seen the man only once in her life, and yet she was unable to get him out of her mind (S. Sheldon). You must put all thought of... this man Mathry right out of your head (A. J. Cronin). One boy told me: 'I felt sick and couldn't get it out of my mind that my father had left. It took a couple of years, to get used to it' (The Times)Concise English-Russian phrasebook > get smb. out of one's head
-
32 be out of step
отстать (от); не соответствовать [букв. идти не в ногу]; см. тж. in step 2)They know, from the way Mr. Robens talks of their strike, that he is utterly out of step with the workers. (‘Daily Worker’) — Высказывания мистера Робенса о забастовке показали рабочим, что их интересы его меньше всего волнуют.
This writter is out of step with the times. — Этот писатель давно отстал от своего времени.
-
33 scratch out
1) вычеркивать All the names on the list had been scratched out. ≈ Все имена были вычеркнуты из списка.
2) перебиваться;
с трудом сводить концы с концами It wasn't easy scratching out a living in those hard times. ≈ В те времена нелегко было сводить концы с концами. вычеркивать [вычеркнуть]Большой англо-русский и русско-английский словарь > scratch out
-
34 scratch out
-
35 make out a case against smb.
(make out a case (или put the case) against (или for) smb. (или smth.))выступать против ( или за) кого-л. (или чего-л.); приводить доводы против ( или в защиту) кого-л. (или чего-л.)There has been a heavy shower of letters in The Times about the mistakes made by famous novelists... The correspondence was extremely interesting, but as one read it, one became more and more astonished at the weakness of the case made out against the novelists... (Kenk) — В "Таймс" хлынул поток писем об ошибках, допущенных великими романистами... Письма были чрезвычайно интересны, но, читая их, я все больше удивлялся, как ничтожна, в сущности, эта критика в адрес великих писателей...
If, as I think, we are still... subconsciously a little prejudiced against the use of idiom, I should like to put the case for it as emphatically as I can (L. P. Smith, ‘Words and Idioms’) — Так как мы, я полагаю, все еще... подсознательно предубеждены против идиом, то мне хотелось бы самым решительным образом выступить в их защиту.
I must say he put the case for me rather well; I couldn't have done better myself. (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part II, ch. VIII) — Надо сказать, что Джон очень хорошо изложил мою позицию в этом вопросе. Я бы и сам лучше не смог.
Large English-Russian phrasebook > make out a case against smb.
-
36 put smb.'s pipe out
помешать успеху кого-л., навредить кому-л ; сорвать чьи-л. планы, намеренияI was stuck into old Bounderby's bank (where I never wanted to be), and I knew I should get into scrapes there if she put old Bounderby's pipe out... (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book II, ch. III) — Меня сунули в банкирскую контору старика Баундерби (куда я вовсе не стремился), и я знал, что мне там придется не сладко, если сестра откажет Баундерби и он останется с носом...
You're jealous of the girl, and want me to put her pipe out. (Fl. Marryat, ‘Under the Lilies and Roses’, ch. XXX) — Вы приревновали моего мужа к этой девушке и хотите, чтобы я всячески вредила ей.
-
37 carry out a drone airstrike
1) Общая лексика: наносить авиаудар с беспилотного летательн (англ. цитата - из статьи в газете Los Angeles Times; русс. перевод взят из статьи в газете "Коммерсантъ". - 2008. - 17 ноября. - № 208/П (4025).)2) Военный термин: наносить авиаудар с БПЛА (англ. цитата - из статьи в газете Los Angeles Times)Универсальный англо-русский словарь > carry out a drone airstrike
-
38 cast out
-
39 is out of it
Медицина: выкарабкаться, выбраться. (о пациентах на грани смерти - He died three times but just kept coming back.Now he's out of it.) -
40 scratch out
фраз. гл. перебиваться, с трудом сводить концы с концамиIt wasn't easy scratching out a living in those hard times. — В те времена нелегко было сводить концы с концами.
См. также в других словарях:
nine times out of ten/99 times out of 100 — ► used to say that something nearly always happens in a particular way or nearly always produces a particular result: »Nine times out of ten, if you propose an idea, someone will argue with it. Main Entry: ↑time … Financial and business terms
99 times out of 100 — nine times out of ten/99 times out of 100 ► used to say that something nearly always happens in a particular way or nearly always produces a particular result: »Nine times out of ten, if you propose an idea, someone will argue with it. Main Entry … Financial and business terms
nine times out of ten — nine times out of ten/99 times out of 100 ► used to say that something nearly always happens in a particular way or nearly always produces a particular result: »Nine times out of ten, if you propose an idea, someone will argue with it. Main Entry … Financial and business terms
nine times out of ten — phrase nearly always Nine times out of ten your first choice turns out to be the right one. Thesaurus: usuallysynonym Main entry: nine … Useful english dictionary
nine times out of ten — When something happens nine times out of ten, it is what usually happens. The public transport system is very bad. Trains arrive late nine times out of ten … English Idioms & idiomatic expressions
ninety-nine times out of a hundred — informal : almost always Ninety nine times out of a hundred, you can fix the problem by restarting the computer. • • • Main Entry: ↑hundred … Useful english dictionary
nine times out of ten — almost always. Nine times out of ten when you re dreading an occasion it turns out to be perfectly all right … New idioms dictionary
nine times out of ten — nearly always Nine times out of ten your first choice turns out to be the right one … English dictionary
nine times out of ten — 90% of the time, very often Jack wins at cribbage nine times out of ten. He s very lucky … English idioms
Out of Africa (film) — Out of Africa Theatrical release poster Directed by Sydney Pollack Produced by … Wikipedia
Times Square Ball — Ball drop redirects here. For a listing of other ball drops or raisings around the world, see List of objects dropped on New Year s Eve. The Centennial version of the ball as seen at Macy s in Herald Square in preparation for the 2008 drop. The… … Wikipedia