-
61 в кои-то веки
• В КОИ-ТО < B КОИ> ВЕКИ coll[PrepP; these forms only; adv; most often used with pfv past verbs; when used with impfv or pfv fut verbs, usu. denotes a repeated action; fixed WO]=====⇒ finally, for the first time in a long period or after a long wait:- after an eternity (of waiting <of silence etc>);- [of repeated actions] once in a blue moon;- once in a great while.♦ "...Зачем ты это сделал [загнал полицмейстера в клозет]? Ты его не любишь?" - "Давайте об этом не будем", - предложил Виктор. "Так, а о чем же мы будем?.. В кои веки случилось что-то интересное, и сразу - не будем" (Стругацкие 1). "...Why did you do it [lock the police chief in the lavatory]? Don't you like him?" "Let's not talk about it," proposed Viktor. "Then what will we talk about?...At long last something interesting happens, and right away we can't talk about it" (1a)♦...Близилось открытое и общемосковское - в кои-то веки! - собрание советских писателей... (Свирский 1). The open, all-Moscow conference of Soviet writers was approaching after an eternity of silence (1a).♦ Ефим и Наташа приехали в субботу, как раз к тому дню, когда было решено накрыть стол... В кои веки собрались все вместе... (Рыбаков 1). Yefim and Natasha arrived on a Saturday, the very day we had decided to 'have a spread'...-once in a blue moon the whole family got together... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в кои-то веки
-
62 верой и правдой
• ВЕРОЙ И ПРАВДОЙ служить кому; ВЕРОЙ-ПРАВДОЙ[NPinstrum; these forms only; adv; fixed WO]=====1. (of a person) (to serve s.o.) devotedly, honestly, with complete loyalty, (to render s.o.) good service (usu. over a long period of time):- (do s.o.) yeoman (yeomarfs) service;- (serve s.o.) loyally and well;- (serve s.o.) faithfully (and truly);- [when the period of service is indicated](give ten years (a lifetime etc) of) true and faithful service.♦ "Я, соколик, верой-правдой своему белому царю служил" (Шолохов 4). "Young man, I served my tsar loyally and well" (4a).♦ "Послужи мне верой и правдою, и я тебя пожалую и в фельдмаршалы и в князья" (Пушкин 2). "Serve me faithfully and truly, and I will make you field-marshal and prince" (2b).♦ "Пусть видят все, весь Петербург, как милостыни просят дети благородного отца, который всю жизнь служил верою и правдой и, можно сказать, умер на службе" (Достоевский 3). "Let everybody see, let the whole of St. Petersburg see these children begging for alms, although they had a respectable father who gave a lifetime of true and faithful service and even died, you might say, in harness" (3a).2. (of an everyday item, piece of clothing, tool etc) (to serve s.o.) reliably for a long period of time:- (serve s.o.) long and well;- (do s.o.) yeoman (yeomarfs) service;- [in limited contexts] never let s.o. down.♦ Мы расстелили прямо на пол старую фланелевую шаль нашей няни Фимы, - уже десятый год она служила мне верой и правдой на всех этапах!.. (Гинзбург 2). We spread out on the floor the old flannel shawl belonging to my nurse, Fima, which had already done me yeoman service in all my journeyings under escort... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > верой и правдой
-
63 верой-правдой
• ВЕРОЙ И ПРАВДОЙ служить кому; ВЕРОЙ-ПРАВДОЙ[NPinstrum; these forms only; adv; fixed WO]=====1. (of a person) (to serve s.o.) devotedly, honestly, with complete loyalty, (to render s.o.) good service (usu. over a long period of time):- (do s.o.) yeoman (yeomarfs) service;- (serve s.o.) loyally and well;- (serve s.o.) faithfully (and truly);- [when the period of service is indicated](give ten years (a lifetime etc) of) true and faithful service.♦ "Я, соколик, верой-правдой своему белому царю служил" (Шолохов 4). "Young man, I served my tsar loyally and well" (4a).♦ "Послужи мне верой и правдою, и я тебя пожалую и в фельдмаршалы и в князья" (Пушкин 2). "Serve me faithfully and truly, and I will make you field-marshal and prince" (2b).♦ "Пусть видят все, весь Петербург, как милостыни просят дети благородного отца, который всю жизнь служил верою и правдой и, можно сказать, умер на службе" (Достоевский 3). "Let everybody see, let the whole of St. Petersburg see these children begging for alms, although they had a respectable father who gave a lifetime of true and faithful service and even died, you might say, in harness" (3a).2. (of an everyday item, piece of clothing, tool etc) (to serve s.o.) reliably for a long period of time:- (serve s.o.) long and well;- (do s.o.) yeoman (yeomarfs) service;- [in limited contexts] never let s.o. down.♦ Мы расстелили прямо на пол старую фланелевую шаль нашей няни Фимы, - уже десятый год она служила мне верой и правдой на всех этапах!.. (Гинзбург 2). We spread out on the floor the old flannel shawl belonging to my nurse, Fima, which had already done me yeoman service in all my journeyings under escort... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > верой-правдой
-
64 разбрасывать
несов. - разбра́сывать, сов. - разброса́ть; (вн.)1) ( бросать в беспорядке) throw about (d); scatter (d), scatter about (d), strew about (d)2) ( размещать далеко друг от друга) scatter (d)дома́ разбро́саны по всему́ о́строву — the houses are scattered all over the island ['aɪl-]
3) с.-х. scatter (d)разбра́сывать семена́ — scatter seed
разбра́сывать наво́з — spread manure
••разбра́сывать де́ньги на ве́тер — dissipate / squander / waste one's money; throw / hurl / fling money about
вре́мя разбра́сывать ка́мни и вре́мя собира́ть ка́мни библ. — a time to cast away stones, and a time to gather stones together
-
65 идти
нсв vt1) передвигаться на ногах to goидти́ пешко́м — to walk, to go on foot
идти́ гуля́ть — to go for a walk
иди́ сюда́! — come here!
я иду́! — I am coming!
за́втра я иду́ в теа́тр — I'm going to the theatre tomorrow
2) о времени to go, to passвре́мя идёт бы́стро — time passes/goes quickly
3) об осадках to rain, to snowидёт дождь/снег — it's raining/snowing
4) о транспорте to go, to runпо́езд идёт в Сара́тов — the train is bound for/goes to Saratov
маши́на идёт со ско́ростью 90 км в час — the car is making 90 km an hour
5) быть к лицу to suit; to become litэ́то пла́тье тебе́ идёт — the dress suits/becomes you
6) о спектакле, кино, радио-/телепрограмме to be onчто идёт по телеви́зору/в теа́тре? — what's on television, telly coll/at the theatre?
7) вступать, поступать куда-л to become; to joinидти́ в университе́т — to go to (AE a) university
идти́ в а́рмию — to join the army
идти́ в пожа́рные — to become a fireman
8) продолжаться, происходить to be under way; to be in progressиду́т перегово́ры — the talks are under way/in progress
всё идёт хорошо́/не так — everything goes well/wrong
9) о механизмах to go, to work, to runмои́ часы иду́т — my watch sg goes
часы́ иду́т ве́рно — the watch/clock keeps good/perfect time
10) выделяться, исходить откуда-л to come fromиз трубы́ идёт дым — there is smoke coming from the chimney
у тебя́ из но́са идёт кровь — your nose is bleeding
иду́т слу́хи — rumo(u)rs spread/circulate, rumour has it
идти́ с шестёрки бу́бен — to lead the six of diamonds
идти́ тузо́м — to play the ace
12) пролегать, быть расположенным to run, to go, to stretchдоро́га идёт ле́сом — the road goes/runs through the forest
•- идти на смену
- идти в продажу
- речь идёт о том, что… -
66 схема задержки
1. time-delay circuitсхема задержки; цепь задержки — delay circuit
2. delay circuit3. delay network -
67 время инерции горения пламенем
Русско-английский научный словарь > время инерции горения пламенем
-
68 неизбежно
•The steam cycle is necessarily less efficient than is theoretically possible.
•Such changes inevitably (or are bound to) occur at the plate-making stage.
•The volume of the open-hearth furnace is insufficient to contain all the charge in the form of cold metals and the charge of scrap must of necessity be spread over a period of time.
•Physical and nervous disorders which almost unfailingly accompany infectious diseases...
•Their distinctive features cannot help but contribute greatly to the overall picture.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > неизбежно
-
69 трахаться
2) Invective: jig, jing-jang, sklook, spread for ( someone), pound, ride a pony, roll -
70 время распространения пламени
Chemistry: flame spread timeУниверсальный русско-английский словарь > время распространения пламени
-
71 одновременно взяться за слишком много дел
Colloquial: spread yourself too thin (to try to do too many things at the same time so that you do not do any of them effectively)Универсальный русско-английский словарь > одновременно взяться за слишком много дел
-
72 продлевать
2) Medicine: protract3) Construction: prolongate6) Diplomatic term: carry over8) leg.N.P. extend (e.g., a time limit) -
73 продлить
1) General subject: elongate, elongate (срок), extend, lengthen, prolong (срок), prolongate (срок), renew (срок действия), spread, prolong, grant an extension (срок), stretch out (например, срок)2) Psychology: extend (в пространстве или времени)3) Investment: roll over4) leg.N.P. extend (e.g., a time limit) -
74 разнесённый во времени
General subject: spread out over a period of timeУниверсальный русско-английский словарь > разнесённый во времени
-
75 распределенный сервер: сервер, функциональность которого распределена по нескольким узлам
Универсальный русско-английский словарь > распределенный сервер: сервер, функциональность которого распределена по нескольким узлам
-
76 скорость распространения пламени
1) Engineering: flame propagation velocity, flame velocity2) Chemistry: flame spread rate3) Construction: flame speed4) Metallurgy: rate of flame propagation (через газовую смесь)6) Astronautics: burning velocity7) Cables: flame (propagation) velocity8) Makarov: burning velocity of flamesУниверсальный русско-английский словарь > скорость распространения пламени
-
77 спектр, расширенный методом прямой последовательности с временной синхронизацией
Telecommunications: time-gated direct-sequence spread spectrumУниверсальный русско-английский словарь > спектр, расширенный методом прямой последовательности с временной синхронизацией
-
78 среда с частотно-временным рассеянием
1) Engineering: time-frequency spread medium2) Makarov: dispersive medium with memoryУниверсальный русско-английский словарь > среда с частотно-временным рассеянием
-
79 трахаться
2) Invective: jig, jing-jang, sklook, spread for ( someone), pound, ride a pony, roll -
80 растягивание
expansion, stretching* * *растя́гивание с. ( удлинение)
stretching, lengthening, spreadingрастя́гивание диапазо́на1. радио band spread2. изм. range extensionрастя́гивание до́зы физ. — dose protractionрастя́гивание и́мпульса — pulse stretchingрастя́гивание пружи́ны — extension of a springрастя́гивание развё́ртки — sweep [time-base] expansion* * *
См. также в других словарях:
time spread — noun Another term for calendar spread … Wiktionary
time spread — See horizontal spread. Dresdner Kleinwort Wasserstein financial glossary … Financial and business terms
time spread strategy — buying and selling puts and calls with the same exercise price but different expiration dates, and trying to profit from the different premiums of the options. Bloomberg Financial Dictionary … Financial and business terms
spread — spread1 W2S2 [spred] v past tense and past participle spread ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(affect more people/places)¦ 2¦(information/ideas)¦ 3¦(open/arrange)¦ 4¦(throughout an area)¦ 5¦(soft substance)¦ 6¦(arms/fingers etc)¦ 7¦(over time)¦ 8¦(share)¦ … Dictionary of contemporary English
spread — 1 /spred/ verb past tense and past participle spread 1 OPEN OR ARRANGE also spread sth out (T) to open something so that it covers a bigger area, or arrange a group of things, so that they cover a flat surface: spread sth on: Let s spread the map … Longman dictionary of contemporary English
spread — spread1 [ spred ] (past tense and past participle spread) verb *** ▸ 1 affect larger area ▸ 2 disease affects many ▸ 3 cover surface with something ▸ 4 divide/reduce something ▸ 5 be present in wide area ▸ 6 give information to many ▸ 7 move… … Usage of the words and phrases in modern English
spread — I UK [spred] / US verb Word forms spread : present tense I/you/we/they spread he/she/it spreads present participle spreading past tense spread past participle spread *** 1) a) [intransitive] to gradually affect or cover a larger area UN leaders… … English dictionary
spread — verb (past and past participle spread) 1》 open out so as to increase in surface area, width, or length. ↘stretch out (limbs, hands, fingers, or wings) so that they are far apart. 2》 extend or distribute over a wide area or a specified period… … English new terms dictionary
spread temporale — Eng. time spread Strategia operativa in strumenti derivati in base alla quale si acquistano e si vendono contemporaneamente contratti con le stesse caratteristiche, ma con scadenze differenti, guadagnando sulla variazione della differenza di… … Glossario di economia e finanza
Spread offense — “Spread offense” may also refer to the four corners offense developed by Dean Smith. The spread offense is an offensive American football scheme that is used at every level of the game including the NFL, CFL, NCAA, NAIA, and high schools across… … Wikipedia
Time-hopping — in communications, a type of spread spectrum technology in which the carrier is turned on and off by the pseudorandom code sequence. See Also *Spread Spectrum *Frequency Hopping spread spectrum *Direct sequence spread spectrum External Links… … Wikipedia