-
1 WATER
• Beware of a silent dog and silent (still) water - Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет (H)• Cast not out /the/ foul water till you bring /in the / clean - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Cast not out the foul water till you have clean - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Dark are the waters in the clouds - Темна вода во облацех (T)• Do not wade in unknown waters - Не зная броду, не суйся в воду (H)• Don't muddy the water, you may have to drink it - Не плюй в колодезь, пригодится напиться (H)• Don't throw away your dirty water until you get clean - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Don't throw out your dirty water before you get in fresh - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Don't throw water on a drowned rat - Лежачего не бьют (Л)• Every man drags water to his own mill - Всякая рука к себе загребает (B), Всякий Демид для себя норовит (B), И мышь в свою норку тащит корку (И), Каждый в свою нору тянет (K), Кот скребет на свой хребет (K)• Every miller draws water to his own mill - Всякая рука к себе загребает (B), Всякий Демид для себя норовит (B), И мышь в свою норку тащит корку (И), Каждый в свою нору тянет (K), Кот скребет на свой хребет (K)• It is too late to throw water on the cinder when the house is burned down - После драки кулаками не машут (П), После пожара за водой не бегут (П)• It's no safe wading in unknown water - Не зная броду, не суйся в воду (H)• Pour not water on a drowned mouse - Лежачего не бьют (Л)• Shallow brook warbles, while the still water is deep (The) - Где река глубже, там она меньше шумит (Г), Тихие воды глубоки (T)• Shallow waters make most din - Где река мельче, там она больше шумит (Г)• Smoothest waters are not always the safest (The) - В тихом омуте черти водятся (B)• Smooth waters run deep - Где река глубже, там она меньше шумит (Г), Тихие воды глубоки (T)• Spilled water cannot be gathered up - Потерянного не воротить (П), Пролитую воду не соберешь (П), Что с возу упало, то пропало a (4)• Stiller the water, the deeper it runs (The) - Тихие воды глубоки (T)• Still water breeds vermin - На одном месте и камень мохом обрастает (H), Стоячее болото гниет (C)• Still water flows (runs) deep - Тихие воды глубоки (T)• Still waters have deep bottoms - В тихом омуте черти водятся (B), Тихая вода берега подмывает (T)• Still waters run deep - Где река глубже, там она меньше шумит (Г), Тихие воды глубоки (T)• Too much water drowned the miller - Хорошего понемножку (X)• Water afar won't quench a fire at hand - Далекая вода жажды не утолит (Д)• Water finds its own level - Масть к масти подбирается (M), Рыбак рыбака видит издалека (P)• Water seeks its own level - Масть к масти подбирается (M), Рыбак рыбака видит издалека (P)• Waters that are deep don't babble - Большая река течет спокойно (Б), Тихие воды глубоки (T)• Water that is past doesn't turn the wheel (The) - Битого, пролитого да прожитого не воротишь (Б)• We never know the value (the worth) of water till the well is dry - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц)• We only know the worth of water when the well is dry - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц)• You cannot get (wring) water from a flint - Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K)• You can't draw water from a dry well - Голой овцы не стригут (Г), Захотел молочка от бычка (3), Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K)• You can't squeeze water from a stone - Захотел молочка от бычка (3)• You never miss the water till the well runs dry - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц), Что имеем, не храним, потерявши, плачем (4)• You seek cold water under cold ice - Захотел молочка от бычка (3) -
2 обливать холодной водой
Русско-английский большой базовый словарь > обливать холодной водой
-
3 возражать против
1) General subject: take exception to, throw cold water on (чего-л.), take exception to (чего-л.), throw a cold douche upon (чего-л.), throw a damper upon (чего-л.), throw cold water upon (чего-л.)2) Religion: repugn (чего-л.)3) Law: be against, take exception against (чего-л.)4) Diplomatic term: be opposed to (чего-л.)5) Politics: (чего-л.) take exception to (smth)6) Advertising: take exception7) Business: be opposed to, protest against8) Makarov: except against, throw a cold douche upon ( smth.) (чего-л.), throw a damper cold water upon (smth.) (чего-л.), throw a damper upon (smth.) (чего-л.), throw cold water on (smth.) (чего-л.), throw cold water upon (smth.) (чего-л.), call in question (чего-л.) -
4 охладить пыл
1) General subject: (чей-л.) freeze enthusiasm, kill enthusiasm, put a wet blanket on, (чей-л.) tame ardour, (чей-л.) tame temper, throw a wet blanket on, throw cold water (кого-либо), throw cold water on, (чей-л.) dampen ardour, (чей-л.) throw a cold douche upon, pour cold water on, throw a wet blanket over2) Graphic expression: have a chilling effect3) Makarov: pour cold water on (smth.), pour cold water over ( smth.), (чей-л.) tame (smb.'s) ardour, (чей-л.) tame (smb.'s) temper, throw cold water on (smth.), (чей-л.) damp ardour, (чей-л.) dilute earnestness, (чей-л.) freeze enthusiasm, cool eagerness -
5 вылить ушат холодной воды
1) General subject: (на кого-л.) pour cold water on, (на кого-л.) throw a damper upon2) Literal: throw a cold douche upon (на кого-л.)3) Makarov: (на кого-л.) pour cold water on (smth.), (на кого-л.) pour cold water over (smth.), (на кого-л.) throw a cold douche upon (smth.), (на кого-л.) throw a damper cold water upon (smth.), (на кого-л.) throw a damper upon (smth.), (на кого-л.) throw cold water upon (smth.)Универсальный русско-английский словарь > вылить ушат холодной воды
-
6 отнестись прохладно
1) General subject: throw cold water on (к чему-л.), throw a cold douche upon (к чему-л.), throw a damper upon (к чему-л.)2) Makarov: throw a cold douche upon (smth.) (к чему-л.), throw a damper cold water upon (smth.) (к чему-л.), throw a damper upon (smth.) (к чему-л.), throw cold water on (smth.) (к чему-л.), throw cold water upon (smth.) (к чему-л.)Универсальный русско-английский словарь > отнестись прохладно
-
7 вылить (на кого-л.) ушат холодной воды
1) General subject: pour cold water on, throw a damper upon2) Makarov: pour cold water on (smth.), pour cold water over (smth.), throw a cold douche upon (smth.), throw a damper cold water upon (smth.), throw a damper upon (smth.), throw cold water upon (smth.)Универсальный русско-английский словарь > вылить (на кого-л.) ушат холодной воды
-
8 окатить холодной водой
1) General subject: pour cold water on (smth.), throw cold water on, turn out in the cold2) Makarov: throw cold water on (smth.)3) Idiomatic expression: throw a tub of cold water on (The premier immediately threw a tub of cold water on her junior minister's idea.)Универсальный русско-английский словарь > окатить холодной водой
-
9 охлаждать пыл
1) General subject: (чей-л.) play a wet blanket on, put a wet blanket on, throw a chill, throw a wet blanket on, throw cold water (кого-либо), throw cold water on (кого-либо)2) Makarov: cast a chill -
10 холодный
1) ( имеющий низкую температуру) cold, coolхоло́дная пого́да — cold weather
холо́дная вода́ — cold water
обли́ть холо́дной водо́й — throw cold water (on)
поста́вить в холо́дное ме́сто (вн.) — put in a cool / cold place (d)
2) ( о еде - подаваемый без подогрева) coldхоло́дные заку́ски — cold snacks; hors d'oeuvre [,ɔːr'dɜːv]
холо́дное блю́до — cold dish
3) разг. ( об одежде - нетёплый) light, thin4) (равнодушный, недружелюбный) cold, coolхоло́дный приём — cool / cold / icy reception
оказа́ть кому́-л холо́дный приём — receive smb coldly, give smb a cold reception; give smb the cold shoulder идиом.
холо́дный взгляд — cold glance
5) тех. ( производимый без нагревания) coldхоло́дная клёпка тех. — cold riveting
холо́дная прока́тка — cold rolling
••холо́дный пот — cold sweat [swet]
холо́дный цвет жив. — cold / cool colour
холо́дный по́яс геогр. — frigid zone
холо́дная война́ — cold war
холо́дная загру́зка информ. — cold boot
холо́дное пла́мя тех. — cool flame
холо́дное ору́жие — cold steel
холо́дные резе́рвы (в энергосети) — standby reserves
-
11 холодный
1. (прям. и перен.) cold, coolоблить холодной водой (вн.; прям. и перен.) — throw* cold water (on)
поставить в холодное место (вн.) — put* in a cool / cold place (d.)
холодный пояс геогр. — frigid zone
холодная клёпка тех. — cold riveting
холодная прокатка тех. — cold rolling
холодный приём — cool / cold reception
оказать кому-л. холодный приём — receive smb. coldly, give* smb. a cold reception; give* smb. the cold shoulder идиом.
2. разг. (об одежде и т. п.) light, thin♢
холодное оружие — cold steel -
12 обескураживать
1) General subject: cast a damper on, damp (о мысли и т. п.), dampen (о мысли и т. п.), dash, daunt, discountenance, discourage, dishearten, dismay, put a damper on, put a damper on (кого-л.), stumble, throw a damper on (кого-л.), throw cold water (кого-либо), throw cold water on (кого-либо), wet blanket, wet-blanket, let down, pull down, dampen (кого-л.), overwhelm2) Jargon: bum out3) Makarov: cast a damper on (кого-л.), damp (кого-л.), damp spirits (кого-л.)4) Taboo: bum somebody out (кого-л.) -
13 холодный
прил.1) прям. и перен. cold, coolобливать холодной водой (кого-л./что-л.); прям. и перен. — to throw cold water
поставить в холодное место (что-л.) — to put in a cool/cold place
оказать кому-л. холодный прием — to receive smb. coldly, to give smb. a cold reception; to give smb. the cold shoulder
холодная клепка тех. — cold riveting
холодная прокатка — тех. cold rolling
холодный пояс — геогр. frigid zone
холодный прием — cold/cool reception
2) разг. (об одежде и т.п.) light, thin•• -
14 обескуражить
1) General subject: cast a damper on, damp (damp somebody's ardour - охладить чей-либо пыл), dampen (dampen somebody's ardour - охладить чей-либо пыл), dash, daunt, discountenance, discourage, put a damper on, put out of heart (кого-л.), throw cold water (кого-либо)2) American: (smb.) take the tuck out of (кого-л.)3) Australian slang: throw cold water on -
15 отбить охоту делать
1) General subject: throw cold water on (что-л.)2) Makarov: throw cold water on (smth.) (что-л.)Универсальный русско-английский словарь > отбить охоту делать
-
16 отрезвлять
General subject: chasten, disillusion, sober, throw cold water, throw cold water on -
17 отбить охоту
1) General subject: discourage, disincline, throw a cold douche upon, turn someone against something, put somebody off something (у кого-либо к чему-либо), steer away, throw a wet blanket2) Australian slang: throw cold water on3) Jargon: turn off -
18 окатить холодной водой
окатить (обдать, облить) холодной водой ( кого)act upon smb. as (like) a cold douche (a wet blanket); throw cold water on smb.; damp smb.'s ardourСпокойствие Зинаиды меня точно холодной водой окатило: я понял, что я дитя в её глазах - и мне стало очень тяжело. (И. Тургенев, Первая любовь) — Zinaida's calm reception acted upon me like a cold douche: I realized that I was nothing but a child in her eyes - and how sad this made me!
Русско-английский фразеологический словарь > окатить холодной водой
-
19 вылить ушат холодной воды на
Australian slang: throw cold water on (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > вылить ушат холодной воды на
-
20 отрезвить
General subject: sober, undeceive, throw cold water, bring down to earth
- 1
- 2
См. также в других словарях:
throw\ cold\ water\ on — • throw cold water on • dash cold water on • pour cold water on v. phr. To discourage; say or do something to discourage. We had high hopes of victory but our opponents soon threw cold water on them. Henry s father threw cold water on his plans… … Словарь американских идиом
throw cold water on — (something) to criticize or stop something that some people are enthusiastic about. The proposal seemed reasonable enough, but authorities quickly threw cold water on it … New idioms dictionary
throw cold water on — verb To belittle or dismiss; to cast doubt upon; to debunk. Oh! no; there would be a Mrs. Knightley to throw cold water on every thing. Extremely disagreeable! Syn: pour cold water on … Wiktionary
throw cold water on — discourage, cause you to lose interest Don t be negative. Don t throw cold water on our travel plans … English idioms
throw cold water on something — throw/pour/cold water on something phrase to do or say something that spoils someone’s plans or enthusiasm for doing something He’s always throwing cold water on her ideas. Thesaurus: to make someone feel disappointed or less hopefulsynonym… … Useful english dictionary
throw cold water on something — throw cold water on (something) to criticize or stop something that some people are enthusiastic about. The proposal seemed reasonable enough, but authorities quickly threw cold water on it … New idioms dictionary
throw cold water on (something) — pour/throw cold water on (something) informal if you pour cold water on opinions or ideas, you criticize them and stop people believing them or being excited about them. Margaret Thatcher poured cold water on the idea of a European central bank … New idioms dictionary
throw cold water on — verb be discouraging or negative about • Syn: ↑pour cold water on • Hypernyms: ↑discourage • Verb Frames: Somebody s something Somebody s somebody * * * I … Useful english dictionary
throw cold water on — also[dash cold water on] or[pour cold water on] {v. phr.} To discourage; say or do something to discourage. * /We had high hopes of victory but our opponents soon threw cold water on them./ * /Henry s father threw cold water on his plans to go to … Dictionary of American idioms
throw cold water on — also[dash cold water on] or[pour cold water on] {v. phr.} To discourage; say or do something to discourage. * /We had high hopes of victory but our opponents soon threw cold water on them./ * /Henry s father threw cold water on his plans to go to … Dictionary of American idioms
throw cold water on — v. pour cold water on, discourage, deter; dampen the excitement, kill the joy; be discouraging about … English contemporary dictionary