-
101 game
1) игра (1. вид развлечения 2. математическая модель принятия оптимальных решений в условиях конфликта) || играть2) цель ( при воздушном перехвате)•- achievement game
- action game
- adaptive game
- adventure game
- alliance game
- alternative game
- antagonistic game
- arcade game
- attrition game
- battle game
- biased game
- bluffing game
- business game
- card game
- coalition game
- coin-operated arcade video game
- Colonel Blotto game
- combat racing game
- computer game
- constant cost game
- constant sum game
- constrained game
- cooperative game
- decision-making game
- dilemma game
- Doom-like game
- economic game
- feedback game
- finite resources game
- first-person game
- fuzzy game
- game of approach
- game of chance
- game of luck
- game on graph
- game with a single experiment
- game with complete information
- game with constant cost
- game with constant sum
- game with convex payoff
- game with delayed information
- game without constraints
- guessing game
- hierarchical game
- imitation game
- infinite move game
- learning game
- logic game
- management game
- market game
- matrix game
- microprocessor-based video game
- mixed strategy game
- negative-sum game
- network game
- noncooperative game
- nonzero-sum game
- ordered set game
- perfect information game
- polynomial game
- positional game
- positive-sum game
- prisoners game
- programmable video game
- pursuit game
- puzzle game
- quota game
- real-time strategy game
- recursive game
- resource game
- role-playing game
- RTS game
- search game
- sequential game
- shooter game
- simulation game
- sport game
- statistical game
- strategy game
- submarine chasing game
- survival game
- symmetrical game
- tactical game
- take-away game
- television game
- thriller game
- truncated sequential game
- two-person game
- video game
- war game
- winning game
- zero-sum game
- zero-sum two-person gameThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > game
-
102 Curtis, Jamie Lee
(р. 1958) Кертис, Джейми ЛиАктриса, дочь Тони Кертиса [ Curtis, Tony]. Среди фильмов с ее участием - триллеры [ thriller] и "фильмы ужасов" [ horror movie]: "Хэллоуин" ["Halloween"] (1978), "Хэллоуин II" ["Halloween II"], "Выпускной бал" ["Prom Night"] (1980), "Поезд ужасов" ["Terror Train"] (1980), "Туман" ["The Fog"] (1980), "Голубая сталь" ["Blue Steel"] (1990); комедии "Поменявшись местами" ["Trading Places"] (1983), "Рыбка по имени Ванда" ["A Fish Called Wanda"] (1988); драмы: "Любовные письма" ["Love Letters"] (1983), "Доминик и Юджин" ["Dominick and Eugene"] (1988), "Моя девушка" ["My Girl"] (1991) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Curtis, Jamie Lee
-
103 Donen, Stanley
(р. 1924) Донен, СтенлиРежиссер, начинал на Бродвее [ Broadway] как танцовщик и хореограф. С 1943 работал в Голливуде [ Hollywood] с Дж. Келли [ Kelly, Gene], их лучшие совместные работы - мюзиклы [ musical] "Увольнение в город" ["On the Town"] (1949) и "Поющие под дождем" ["Singin' in the Rain"] (1952), вошедший в классику жанра. Среди режиссерских работ Донена - "Семь невест для семи братьев" ["Seven Brides for Seven Brothers"] (1954), "Забавная мордашка" ["Funny Face"] (1957); триллеры [ thriller] "Шарада" ["Charade"] (1963) и "Арабеска" ["Arabesque"] (1966), пародия на старые голливудские фильмы "Фильм, фильм" ["Movie Movie"] и др.English-Russian dictionary of regional studies > Donen, Stanley
-
104 Hitchcock, Alfred
(1899-1980) Хичкок, АлфредКинорежиссер, продюсер. Родился и начал свою карьеру в Англии, в кино с 1920, сначала как художник, затем - сценарист и продюсер. Снял первый английский звуковой фильм "Шантаж" ["Blackmail"] (1929) и ряд остросюжетных детективов. В 1940 переехал в Голливуд [ Hollywood], где поставил фильм "Ребекка" ["Rebecca"] по роману Дю Морье - премия "Оскар" [ Oscar]. Автор классических триллеров [ thriller] и фильмов ужасов [ horror movie] "Окно во двор" ["Rear Window"] (1954), "Психоз" ["Psycho"] (1960), "Птицы" ["The Birds"] (1963) и др. В его фильмах снимались актеры К. Грант [ Grant, Cary], Дж. Стюарт [ Stewart, James Maitland (Jimmy)], Г. Келли [ Kelly, Grace] и др. Блестяще владея кинематографическими приемами, обладая оригинальным чувством юмора и умением нагнетать напряженность, Хичкок создавал причудливую атмосферу страха и иронии, психологических коллизий и аллегории. Звучат в его картинах и антифашистские мотивы, иногда с оттенком фрейдизмаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Hitchcock, Alfred
-
105 Jackson, Michael
(р. 1958) Джексон, МайклЭстрадный певец, поп-звезда. В детстве пел с братьями в популярной группе "Пятерка Джексонов" [Jackson Five; The Jacksons], с середины 70-х начал выступать самостоятельно. Врожденная музыкальность, легкость движений и пластичность (особым успехом пользовался "фирменный" номер - "лунный шаг" [ moonwalk]), а также мастерски снятые клипы обеспечили молодому певцу успех в стране и за ее пределами. Альбом 1984 "Триллер" ["Thriller"] с такими хитами, как "Проваливай" ["Beat It"] и "Билли Джин" ["Billie Jean"], вышел самым большим тиражом за всю историю звукозаписи. В начале 90-х гг., когда М. Джексон был обвинен в растлении подростка, в его карьере наступил некоторый спад. Новый всплеск интереса публики произошел в 1994 после женитьбы на дочери Э. Пресли [ Presley, Elvis Aaron] (развод состоялся в 1999). Сегодня на эстраде успешно выступают две его сестры - Джанет [Janet] и Ла Тойа [La Toya]. В 2005 Джексона судили за растление малолетних, но оправдали по всем пунктам обвиненияEnglish-Russian dictionary of regional studies > Jackson, Michael
-
106 Kelly, Grace
(1929-1982) Келли, ГрейсАктриса, звезда Голливуда 1950-х гг. Среди фильмов с ее участием: "Четырнадцать часов" ["Fourteen Hours"] (1951), "Ровно в полдень" ["High Noon"] (1952), "Могамбо" ["Mogambo"] (1953), "Деревенская девушка" ["The Country Girl"] (1954) - премия "Оскар" [ Oscar], "Лебедь" ["The Swan"] (1956), "Высшее общество" ["High Society"] (1956). Была одной из любимых актрис А. Хичкока [ Hitchcock, Alfred], который снял ее в нескольких триллерах [ thriller]: "Для заказа убийства наберите "М"" ["Dial M for Murder"] (1954), "Окно во двор" ["Rear Window"] (1954), "Поймать вора" ["To Catch a Thief"] (1955). В 1956 вышла замуж за князя Монако Ренье III и оставила кино. Много занималась благотворительностью, основала Фонд княгини Грейс [Princess Grace Foundation] для начинающих американских актеров и танцовщиков. В 1982 погибла в автокатастрофе, и первые 9 стипендий Фонда в 1984 вручали трое ее детей: принц Альберт и принцессы Каролина и СтефаниEnglish-Russian dictionary of regional studies > Kelly, Grace
-
107 Kubrick, Stanley
(1928-1999) Кубрик, СтэнлиРежиссер, продюсер и сценарист. Дебютировал в 1951. Известность ему принес антивоенный фильм о французских солдатах первой мировой войны "Тропы славы" ["Paths of Glory"] (1957). Среди последующих его работ - монументальный исторический фильм "Спартак" ["Spartacus"] (1960), экранизация романа В. Набокова "Лолита" ["Lolita"] (1962), антивоенная комедия "Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал волноваться и полюбил бомбу" ["Dr. Strangelove, or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb"] (1964), научно-фантастический фильм "2001: Космическая одиссея" ["2001: A Space Odyssey"] (1968) - премия "Оскар" [ Oscar]; антиутопия "Заводной апельсин" ["A Clockwork Orange"] (1971), триллер [ thriller] "Сияние" ["The Shining"] (1980), фильм о судьбах американских солдат во время войны во Вьетнаме [ Vietnam War] "Цельнометаллический жилет" ["Full Metal Jacket"] (1987) и др. С 1961 работал в Великобритании. Скончался вскоре после окончания съемок фильма "Широко закрытые глаза" ["Eyes Wide Shut"], принесшего невиданные прежде для фильмов режиссера кассовые сборыEnglish-Russian dictionary of regional studies > Kubrick, Stanley
-
108 list
1) список, перечень; опись; реестр; каталог; инвентарь || вносить в список, инвентаризировать2) каёмка, край (материи)3) цена по прейскурантуАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > list
-
109 Jackson, Michael
[maɪkǝl] Джексон, Майкл (р. 1958), эстрадный певец ( автор и исполнитель). Младший из братьев, составлявших группу «Джексон-Пять» [Jackson Five], имевшую шумный успех в 1970-е гг. Майкл, выступая отдельно в 1980-е гг., произвёл фурор ( альбомы ‘Thriller', ‘Bad')США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Jackson, Michael
-
110 blood-and-guts
[͵blʌdən(d)ʹgʌts] a разг.1. свирепый, жестокий2. кровавыйblood-and-guts thriller - кровавый боевик /триллер/
-
111 трылер
-
112 clock
I [klɔk] 1. сущ.1)- clock radioShe looked at the clock on the wall. — Она посмотрела на часы на стене.
б) секундомерHe crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken.10 of a second from the world record set in 1991. — Он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
2) ( the clock) разг.а) циферблатBut the Scots equalised with just four minutes left on the clock. — Но за четыре минуты до конца матча шотландцы сравняли счёт.
б) шкала (спидометра, одометра)a used Jaguar car with over 82,000 miles on the clock — подержанный "ягуар" с пробегом более 82000 миль
I couldn't see the clock but I guess she was needling over a hundred. — Я не видел спидометра, но полагаю, что скорость была больше сотни.
•Syn:dial 1. 1)3) ( the clock) время (прохождения дистанции, выполнения работы или задания)The competition involves an arduous ten kilometre run preceded by a long assault course, against the clock. — Соревнования включают в себя десятикилометровый кросс после преодоления длинной полосы препятствий (на время).
We are working against the clock right now. — Сейчас мы работаем не покладая рук, так как времени у нас в обрез.
4) разг. "табло", физиономияSyn:face 1.5) разг. удар кулакомSyn:punch I 1.6) ( the clock) = time clock••- around the clockto put / set back the clock — (пытаться) повернуть назад колесо истории; задерживать развитие
- round the clock
- eat up the clock
- run out the clock
- kill the clock 2. гл.He was clocked at 10.35 secs for the 100 metres. — Он пробежал стометровку за 10.35 секунд.
A cheetah has been clocked at 103 ft. per second, twice the speed of a greyhound. — Гепарды способны развивать скорость до ста трёх футов в секунду (примерно 113 км/ч), что в два раза больше скорости гончих.
2) показывать, регистрировать ( о приборе)Five minutes before the collision, the crash data recorder clocked the speed at 91 m.p.h. — За пять минут до столкновения аварийный бортовой самописец зарегистрировал скорость, равную девяносто одной миле в час.
Syn:3) = clock upа) показывать такой-то результат ( о спортсмене)In the second round, Lewis clocked the best time of the day, 9.99 seconds. — Во втором забеге Льюис показал лучшее время по итогам дня – 9,99 секунд.
б) проводить столько-то времениHe has clocked 158 hours in his private jet in the past month alone. — В одном только прошлом месяце он провёл на борту своего частного самолёта сто пятьдесят восемь часов.
In the last three years you've clocked up more sick leave than anyone in the office. — В последние три года вы больше всех в нашей фирме провёли времени на больничном.
Syn:put in 6)в) брит. приносить такую-то выручку, прибыль, доходThe new thriller clocked up box office receipts in excess of $100 million. — Кассовые сборы нового триллера превысили сто миллионов долларов.
Syn:realize 4) б)г) преодолевать такое-то расстояниеThe car has clocked 100,000 miles. — Этот автомобиль прошёл сто тысяч миль.
''We wanted a pool that was big enough to be worth swimming in, " explains Jonathan, who clocks two miles every day. — ''Мы хотели, чтобы у нас был достаточно большой плавательный бассейн'', - объясняет Джонатан, который ежедневно проплывает две мили.
д) одерживать ( победу)He clocked up another win. — Он одержал ещё одну победу.
The speech clocked in at under 45 minutes. — Выступление длилось не более 45 минут.
His throws clocked in at more than 70 miles an hour. — Брошенные им мячи летели со скоростью семьдесят миль в час и выше.
5) брит.; разг. ударить, влепить, вмазатьI clocked him one in the eye. — Я засветил ему в глаз.
6) брит.; разг. замечать, засекатьI clocked her and her husband but I don't think she saw us. — Я заметила её и её мужа, но вряд ли она заметила нас.
Syn:notice 2.7) брит.; разг. "скручивать" пробег (выставлять фальшивые показания на одометре, пытаясь занизить степень износа автомобиля)•- clock in- clock off
- clock on
- clock out
- clock up II [klɔk] сущ.; текст. -
113 suspense
[sə'spen(t)s]сущ.1)а) неизвестность, неопределённость; беспокойство; тревога ожиданияto keep smb. in suspense — держать кого-л. в напряжённом ожидании
I had to wait in suspense. — Мне пришлось томиться в напряжённом ожидании.
Everyone was in suspense over the outcome. — Никто не мог предположить, каким будет исход.
б) "саспенс", интерес, напряжение (которое испытывает читатель, кинозритель)a classic thriller full of suspense — классический триллер, полный "саспенса"
2) юр. временное прекращение, приостановление -
114 feature
особенность имя существительное:характерная черта (feature, characteristic, trait, peculiarity, attribute, quality)полнометражный фильм (feature, full-length film)глагол: -
115 horrible
-
116 sock
-
117 hitman
наемный убийца имя существительное: -
118 smash-hit
шлягер имя существительное: -
119 horror film
-
120 blood-and-guts
1. a разг. свирепый, жестокий2. a разг. кровавыйСинонимический ряд:deep (adj.) deep; hard; intense; intensive; profound
См. также в других словарях:
THRILLER — L’étymologie du terme (en anglais «qui donne des frissons») est responsable de son extension et, partant, de la constitution d’une espèce de catégorie aux contours très imprécis: est souvent baptisé thriller tout roman, pièce ou film qui, pour… … Encyclopédie Universelle
Thriller 25 — Album par Michael Jackson Sortie 8 février 2008 … Wikipédia en Français
Thriller 25 — Álbum de estudio de Michael Jackson Publicación 8 de febrero de 2008[1] Grabación 1982 – 2007 … Wikipedia Español
Thriller — may refer to: * Thriller (album), an album by American pop singer Michael Jackson ** Thriller (song), the 1984 single from the above album ** Thriller (music video), a thirteen minute music video of the above song ** Thriller 25 , special edition … Wikipedia
Thriller — Sm spannender Film per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. thriller, zu ne. thrill durchdringen, zittern machen , aus ae. þyrel n. Loch, Durchgang , zu ae. þurh ganz durch . Ebenso nndl. thriller, ne. thriller, nfrz.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
thriller — THRÍLLER s.n. Roman, piesă de teatru sau film de groază. [pr.: trílăr] – cuv. engl. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 THRILLER [pr.: trílăr] thrillere n. Roman, piesă de teatru, film de groază, cu scene violente. /cuv … Dicționar Român
Thriller — Thriller: Die Bezeichnung für »ganz auf Spannungseffekte abgestellter ‹Kriminal›film, Nervenreißer« ist ein Fremdwort, das in der 1. Hälfte des 20. Jh.s aus dem Engl. Amerik. übernommen wurde. Engl. thriller bedeutet wörtlich etwa »etwas, was in… … Das Herkunftswörterbuch
thriller — / ɵrilə/, it. / tril:ɛr/ s. ingl. [der. di (to ) thrill far rabbrividire, eccitare ], usato in ital. al masch. (lett., cinem.) [narrazione o spettacolo che produce tensione, brivido o addirittura terrore: i t. di Agatha Christie ] ▶◀ giallo,… … Enciclopedia Italiana
thriller — ‘Obra cinematográfica o literaria que suscita expectación ansiosa por conocer el desenlace’. A pesar de su extensión en el uso, se recomienda sustituir esta voz inglesa por expresiones españolas como película o novela de suspense o, en América,… … Diccionario panhispánico de dudas
thriller — (n.) 1889, sensational story, agent noun from THRILL (Cf. thrill) (v.) … Etymology dictionary
thriller — s. m. Filme ou romance (policial ou de terror) de suspense, que procura sensações fortes. ‣ Etimologia: palavra inglesa … Dicionário da Língua Portuguesa