-
101 féminiser
féminiser [feminize]➭ TABLE 11. transitive verbto feminize ; [+ mot] to find a feminine form for2. reflexive verb* * *feminize
1.
1) to open [something] up to women [profession]2) to make [somebody/something] more feminine [personne, vêtement]3) Biologie to feminize
2.
se féminiser verbe pronominal [profession] ( s'ouvrir aux femmes) to become more open to women; ( avoir moins d'hommes) to become predominantly female* * *feminize vt1) [profession, groupe] to open up to women2) [apparence, manières, personne] to feminize3) LINGUISTIQUE to put into the feminine* * *féminiser verb table: aimerA vtr1 to open [sth] up to women [profession, organisation];2 to make [sth] more feminine [vêtement];3 to make [sb] more feminine [personne];4 Biol to feminize.B se féminiser vpr [profession] ( s'ouvrir aux femmes) to become more open to women; ( avoir moins d'hommes) to become predominantly female.[feminize] verbe transitif2. GRAMMAIRE [mot] to put into the feminine gender3. [homme] to make effeminate4. SOCIOLOGIE————————se féminiser verbe pronominal intransitif2. [homme] to become effeminate3. SOCIOLOGIE -
102 lycée
lycée [lise]masculine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━Lycées are state secondary schools where pupils study for their « baccalauréat » after leaving the « collège ». The lycée covers the school years known as « seconde » (15-16 year-olds), « première » (16-17 year-olds) and « terminale » (up to leaving age at 18). The term lycée professionnel refers to a lycée which provides vocational training as well as the more traditional core subjects. → BACCALAURÉAT COLLÈGE ÉDUCATION NATIONALE* * *lisenom masculin secondary school ( school preparing students aged 15-18 for the baccalaureat)Phrasal Verbs:* * *lise nmsecondary school Grande-Bretagne (with pupils from 15 to 18 years old), high school USA (with pupils from 15 to 18 years old)* * *lycée nm1 Scol secondary school (covering the final three years before the baccalauréat); lycée Carnot/Voltaire Lycée Carnot/Voltaire;2 Philos lyceum.ⓘ Lycée A school providing secondary education for the three years after collège. The students enter the first year or seconde at the age of 15/16, then première, and finally complete the cycle in terminale at age 17/18, when they sit for the baccalauréat. As well as those which provide a conventional academic education, there are a number of different types of lycée offering a more vocationally-based education. ⇒ baccalauréat[lise] nom masculin(upper) secondary school (UK), high school (US) (providing three years' teaching after the "collège", in preparation for the baccalauréat examination)lycée professionnel vocational (high) school, technical college -
103 penser
penser [pɑ̃se]➭ TABLE 11. intransitive verb• il vient ? -- penses-tu ! is he coming? -- you must be joking! (inf)• mais vous n'y pensez pas, c'est bien trop dangereux ! don't even think about it, it's much too dangerous!► penser à [+ ami, problème, offre] to think about ; ( = prévoir) to think of ; ( = se souvenir de) to remember• tu vois à qui/à quoi je pense ? you see who/what I'm thinking of?• faire/dire qch sans y penser to do/say sth without thinking• n'y pensons plus ! let's forget it!2. transitive verba. ( = avoir une opinion) to think (de of, about)• penser du bien/du mal de qn to have a high/poor opinion of sb• que pense-t-il du film ? what does he think of the film?• je ne dis rien mais je n'en pense pas moins I am not saying anything but that doesn't mean that I don't have an opinionb. ( = supposer, imaginer) to think• pensez-vous qu'il viendra ? do you think he'll come?• c'est bien ce que je pensais ! I thought as much!• vous pensez bien qu'elle a refusé as you might have thought, she refusedc. penser faire qch ( = avoir l'intention de) to be thinking of doing sth ; ( = espérer) to hope to do sthd. ( = concevoir) [+ problème, projet] to think out* * *pɑ̃se
1.
1) ( avoir une opinion) to think (de of, about)penser du bien/du mal de quelqu'un/quelque chose — to think well/badly ou ill of somebody/something
qu'est-ce que tu penserais d'un week-end en Normandie? — what would you say to a weekend in Normandy?
2) ( croire) to thinktout laisse or porte à penser que — there's every indication that
je pense bien! — you bet! (colloq), for sure!
‘il s'est excusé?’ - ‘penses-tu!’ — ‘did he apologize?’ - ‘you must be joking!’ ou ‘some hope!’
3) ( se rappeler)ça me fait penser qu'il faut que je lui écrive — that reminds me that I must write to him/her
4) ( avoir l'intention de)penser faire — to be thinking of doing, to intend to do
5) ( concevoir) to think [something] up [dispositif, projet]
2.
penser à verbe transitif indirect1) ( songer)penser à — to think of ou about [personne, endroit]; ( réfléchir à)
penser à — to think about [problème, proposition]
c'est simple, il fallait y penser or il suffisait d'y penser — it's simple, it just required some thinking
il a reçu le ballon où je pense — (colloq) the ball hit him you know where (colloq)
il ne pense qu'à ça! — (colloq) he's got a one-track mind!
2) ( se souvenir)mais j'y pense, c'est ton anniversaire aujourd'hui! — now I come to think of it, it's your birthday today!
3) ( envisager)
3.
verbe intransitif to thinkje lui ai dit ma façon de penser! — I gave him/her a piece of my mind!
* * *pɑ̃se1. viJe pense donc je suis. — I think, therefore I am.
penser à qch [problème, vacances, projet] — to think about sth
Je pense à mes vacances. — I'm thinking about my holidays.
penser à qn [ami] — to think of sb, to think about sb
Tu penseras à moi, quand je passerai mon examen! — You'll think of me when I pass my exam!
faire penser qn à qch [photo] — to remind sb of sth
Cette photo me fait penser à la Grèce. — This photo reminds me of Greece.
faire penser qn à faire qch [personne] — to remind sb to do sth
Fais-moi penser à téléphoner à Claire. — Remind me to phone Claire.
2. vtto think, [solution, concept] to think outOn ne sait jamais ce qu'il pense. — You never know what he's thinking.
Je pense que Yann a eu raison de partir. — I think Yann was right to leave.
penser faire qch — to be thinking of doing sth, to be planning to do sth
Ils pensent partir en Espagne en juillet. — They're thinking of going to Spain in July.
* * *penser verb table: aimerA vtr1 ( avoir une opinion) to think (de of, about); penser du bien/du mal de qn/qch to think well/badly ou ill of sb/sth; qu'est-ce que tu en penses? what do you think of it?; il m'a dit ce qu'il pensait du professeur/film he told me what he thought of the teacher/film; je ne sais pas quoi penser de ce livre/de lui/de la situation I don't know what to make ou think of this book/of him/of the situation; je n'en pense rien I have no opinion about it; dire ce que l'on pense to say what one thinks, to speak one's mind; qu'est-ce que tu penserais d'un week-end en Normandie? what would you say to a weekend in Normandy?; il ne disait rien mais n'en pensait pas moins he said nothing but it didn't mean that he agreed;2 ( croire) to think; penser que to think that; je pense qu'il a raison I think (that) he's right; c'est bien ce que je pensais! I thought as much!; je (le) pense, je pense que oui I think so; je ne (le) pense pas, je pense que non I don't think so; je le pensais plus intelligent I thought he was more intelligent than that; je pense avoir fait du bon travail I think I did a good job; je n'aurais jamais pensé ça de lui I would never have thought that of him; il n'est pas aussi bête qu'on le pense he's not as stupid as people think (he is); je te le dis comme je le pense I'm telling you (just) what I think; quand on dit ‘culture’ il pense ‘ennui’ to him culture spells boredom; elle ne pense pas un mot de ce qu'elle dit she doesn't believe a word of what she's saying; tu penses vraiment ce que tu dis? do you really mean what you're saying?; tout laisse or porte à penser que there's every indication that; je pense bien! you bet○!, for sure; vous pensez (bien) que si j'avais su ça… you can well imagine that if I'd known that…; vous pensez si j'étais content/furieux! you can imagine how pleased/angry I was!; ‘il s'est excusé?’-‘penses-tu!’ ‘did he apologize?’-‘you must be joking!’, ‘some hope!’; pensez donc! just imagine!;3 ( se rappeler) pense que ça ne sera pas facile remember that it won't be easy; ça me fait penser qu'il faut que je lui écrive that reminds me that I must write to him/her;4 ( avoir l'intention de) penser faire to be thinking of doing, to intend to do; il pense venir demain he's thinking of coming tomorrow, he intends to come tomorrow; elle pense déménager bientôt she intends to move soon; qu'est-ce que tu penses faire maintenant? what do you think you'll do now?, what do you intend to do now?;5 ( concevoir) to think [sth] up [appareil, dispositif, projet]; c'est bien pensé! it's well thought out!; il faut penser l'avenir, non l'improviser we've got to plan for the future, not improviseGB it.B penser à vtr ind1 ( songer) penser à to think of ou about [personne, endroit]; ( réfléchir à) to think about [problème, proposition, offre]; à quoi penses-tu? what are you thinking about?; je pense à elle I'm thinking of ou about her; on ne peut pas penser à tout you can't think of everything; faire/dire qch sans y penser to do/say sth without thinking; il ne pense qu'à lui/à l'argent/à s'amuser he only thinks of himself/about money/about enjoying himself; il faudrait penser à rentrer, il se fait tard we'd better think about going back, it's getting late; pense à ce que tu dis! think about what you're saying!; pensez aux conséquences/à votre carrière! think of the consequences/of your career!; maintenant que j'y pense now that I (come to) think of it; ça me rend malade rien que d'y penser it makes me ill just thinking about it; c'est simple, il fallait y penser or il suffisait d'y penser it's simple, it just required some thinking; regardez le pendule et ne pensez plus à rien look at the pendulum and empty your mind; sans penser à mal without meaning any harm; tu n'y penses pas! c'est trop dangereux! you can't be serious! it's too dangerous!; n'y pensons plus! let's forget about it!; votre argent vous pouvez vous le mettre où je pense◑! you can stuff your money you know where○!; il a reçu le ballon où je pense○ the ball hit him you know where○; il ne pense qu'à ça○! he's got a one-track mind!;2 ( se souvenir) penser à to remember; pense à écrire à ton grand-père/changer l'ampoule remember to write to your grandfather/change the lightbulb; est-ce que tu as pensé à arroser les plantes? did you remember to water the plants?; pense à ton rendez-vous remember your appointment; pense à ce que t'a dit le docteur! remember what the doctor told you!; mais j'y pense, c'est ton anniversaire aujourd'hui! now I come to think of it it's your birthday today!; tant que j'y pense while I think of it; il me fait penser à mon père he reminds me of my father; fais-moi penser à acheter du beurre remind me to buy some butter;3 ( envisager) penser à faire to be thinking of doing; elle pense à s'installer en France she's thinking of moving to France.C vi to think; je pense donc je suis I think therefore I am; avec mes films, j'essaie de faire penser le public in my films, I try to make people think; façon de penser way of thinking; je lui ai dit ma façon de penser! I gave him a piece of my mind!; penser tout haut to think out loud; je pense comme vous I agree with you.[pɑ̃se] verbe transitifje ne sais qu'en penser I don't know what to think ou I can't make up my mind about itje pense que oui (yes,) I think soje pense que non (no,) I don't think so ou I think notje n'en pense que du bien/mal I have the highest/lowest opinion of itje le pensais diplomate I thought him tactful, I thought he was tactfulje pensais la chose faisable, mais on me dit que non I thought it was possible (to do), but I'm told it's not2. [escompter]je pense partir demain I'm thinking of ou planning on ou reckoning on leaving tomorrowje pense avoir réussi [examen] I think I passed3. [avoir à l'esprit] to thinkje ne sais jamais ce que tu penses I can never tell what you're thinking ou what's on your minddire tout haut ce que certains ou d'autres pensent tout bas to say out loud what others are thinking in privateson contrat, il peut se le mettre (là) où je pense! (très familier) he can stuff his bloody contract! (très familier)je n'ai plus pensé que c'était lundi I forgot ou I never thought it was Monday6. [pour exprimer la surprise, l'approbation, l'ironie]je n'aurais/on n'aurait jamais pensé que... I'd never/nobody'd ever have thought that...qui aurait pu penser que... who'd have thought ou guessed that...quand je pense que... to think that...quand on pense qu'il n'y avait pas le téléphone à l'époque! when you think that there was no such thing as the phone in those days!lui, me dire merci? tu penses ou penses-tu ou pense donc! (familier) him? thank me? I should be so lucky ou you must be joking!tu penses bien que je lui ai tout raconté! (familier) I told him everything, as you can well imaginetu viendras à la fête? — je pense bien! (familier) will you come to the party? — just (you) try and stop me!tu penses bien que le voleur ne t'a pas attendu! you can bet your life the thief didn't leave his name and address!7. [concevoir] to think out ou through (separable)une architecture bien pensée a well-planned ou well-thought out architectural design8. (littéraire) [être sur le point de]————————[pɑ̃se] verbe intransitifpenser tout haut to think aloud ou out louddonner ou laisser à penser to make one think, to start one thinking2. [avoir une opinion]je n'ai jamais pensé comme toi I never did agree with you ou share your views————————penser à verbe plus préposition1. [envisager] to think about ou of (inseparable)vous éviteriez des ennuis, pensez-y you'd save yourself a lot of trouble, think it over!c'est simple mais il fallait y penser it's a simple enough idea but somebody had to think of it (in the first place)sans y penser [par automatisme] without thinkingsans penser à mal without ou not meaning any harm (by it)2. [rêver à] to think about ou of (inseparable)je pense à toi [dans une lettre] I'm thinking of you4. [se remémorer] to think ou to remember toet mon livre? — j'y pense, je te le rapporte demain what about my book? — I haven't forgotten (it), I'll bring it back tomorrowdis donc, j'y pense, qu'est devenu le vieux Georges? by the way, whatever happened to old George? -
104 plaire
plaire [plεʀ]➭ TABLE 541. intransitive verba. ( = être apprécié) ce garçon me plaît I like that boy• ton nouveau travail te plaît ? how do you like your new job?b. ( = convenir à) ça te plairait d'aller au théâtre ? would you like to go to the theatre?► s'il te plaît, s'il vous plaît please3. reflexive verba. ( = se sentir bien, à l'aise)b. ( = s'apprécier) je ne me plais pas en robe I don't like myself in a dress* * *plɛʀ
1.
plaire à verbe transitif indirectil a tout pour plaire — lit he is attractive in every way; iron he is not exactly God's gift
si ça ne te plaît pas, c'est pareil or c'est le même prix — (colloq) if you don't like it, that's tough (colloq) ou that's too bad
offre-leur des fleurs, ça plaît toujours — give them flowers, they're always welcome
2.
se plaire verbe pronominal1) ( à soi-même) to like oneself2) ( l'un l'autre) [personnes, couple] to like each other3) ( être bien)4) ( aimer)
3.
verbe impersonnels'il te plaît, s'il vous plaît — please
plût au ciel or à Dieu qu'il soit sain et sauf! — fml God grant he's safe and sound!
* * *plɛʀ vi1) [chose] (= avoir du succès) to be a success, to be successful2) (= être du goût de qn)Cela me plaît. — I like it.
Ce cadeau me plaît beaucoup. — I like this present a lot.
Ce film plaît beaucoup aux jeunes. — Young people love this film., The film is very popular with young people.
3) [personne]plaire à qn (= séduire) Elle plaît aux hommes. — Men like her.
Elle lui plaît. — He likes her.
s'il te plaît; s'il vous plaît — please
* * *plaire verb table: plaireA plaire à vtr ind1 ( être séduisant) elle plaît aux hommes men find her attractive; elle m'a plu tout de suite I liked her straight ou right away; il cherche trop à plaire he tries too hard to be liked; à son âge elle plaît encore she's still attractive even at her age; il a tout pour plaire lit he is attractive in every way; iron he is not exactly God's gift;2 ( être apprécié) mon nouveau travail me plaît I like my new job; la veste/maison me plaît I like the jacket/house; le film leur a beaucoup plu they liked the film a lot; il ne m'a jamais plu ce type○ I have never liked that guy○; si ça ne te plaît pas, c'est pareil or c'est le même prix○ if you don't like it, that's tough○ ou that's too bad; offre-leur des fleurs, ça plaît toujours give them flowers, they're always welcome; c'est un modèle/produit qui plaît beaucoup it's a very popular model/product; le spectacle a beaucoup plu the show was very popular; ça te plairait de partir en week-end? would you like to go away for the week-end?; ça ne me plaît guère de la voir sortir avec ce voyou I don't really like her going out with that lout GB ou hoodlum US.B se plaire vpr1 ( à soi-même) to like oneself; je me plais bien avec ce chapeau I like myself in this hat;2 ( l'un l'autre) [personnes, couple] to like each other; ils se sont plu tout de suite or immédiatement they hit it off○ straight GB ou right away;3 ( être bien) ils se plaisent ici/dans leur nouvelle maison they like it here/in their new house; cette plante/cet animal se plaît dans un environnement marécageux this plant/this animal thrives in a marshy environment;4 ( aimer) se plaire à faire to enjoy doing; il se plaît à contredire tout le monde he enjoys contradicting everyone; il se plaît à dire qu'il est issu du peuple he likes to say that he's a son of the people.C v impers il me plaît de penser que I like to think that; vous plairait-il de vous joindre à nous? fml would you like to join us?; comme il vous plaira just as you like ou please; s'il te plaît, s'il vous plaît please; il s'est acheté une montre en or, s'il vous plaît! he bought himself a gold watch, if you please!; plaît-il? I beg your pardon?; plût au ciel or à Dieu qu'il soit sain et sauf! fml God grant he's safe and sound!; ⇒ avril.[plɛr]plaire à verbe plus préposition1. [être apprécié par]ça vous plaît, le commerce? how do you like business life?le nouveau professeur ne me plaît pas du tout I really don't like ou care for the new teacheroffre du parfum, ça plaît toujours give perfume, it's always appreciated2. [convenir à]3. [séduire] to be appealing ou attractive————————il plaît verbe impersonnel1. (soutenu) [il convient]il lui plaît de croire que... she likes to think that...comme ou tant qu'il te plaira, comme ou tant qu' il vous plaira [exprime l'indifférence] see if I careplaise à Dieu ou au ciel que... [souhait] please God that...plût à Dieu ou au ciel que... [regret] if only...2. (locution)s'il te plaît, s'il vous plaît pleasea. [dit par un client] excuse me!b. (Belgique) [dit par un serveur] here you are!sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît! get out of here and please be quick about it!du caviar, s'il vous plaît, on ne se refuse rien! (familier) caviar! my, my, we're splashing out a bit, aren't we?————————se plaire verbe pronominal (emploi réciproque)ces deux jeunes gens se plaisent, c'est évident it's obvious that those two like each other————————se plaire verbe pronominal intransitif[dans un endroit]je me plais (bien) dans ma nouvelle maison I enjoy living in my new house, I like it in my new house————————se plaire à verbe pronominal plus préposition -
105 prêter
prêter [pʀete]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ objet, argent] to lend• peux-tu me prêter ton stylo ? can you lend me your pen?b. ( = attribuer) [+ sentiment, facultés] to attributec. ( = apporter, offrir) [+ aide, appui] to give• prêter assistance/secours à qn to go to sb's assistance/aid• prêter le flanc à la critique to lay o.s. open to criticism• prêter à3. reflexive verba. ( = consentir)se prêter à [+ expérience] to participate inb. ( = s'adapter) se prêter à qch to lend itself to sth* * *pʀɛte
1.
1) ( fournir un bien matériel) to lend [argent, objet]2) ( accorder)prêter son assistance à quelqu'un — to give ou lend somebody one's assistance
prêter l'oreille — to listen, to lend an ear hum
prêter son nom à — to lend one's name to, to allow one's name to be used by
3) ( attribuer)prêter à quelqu'un — to attribute ou ascribe [something] to somebody
2.
prêter à verbe transitif indirectprêter à — to give rise to, to cause
son attitude prête à rire — his/her attitude is laughable ou ridiculous
tout prête à croire or penser que — all the indications would suggest that
3.
se prêter verbe pronominal1) ( consentir)2) ( convenir)3) ( se donner)se prêter assistance — [personnes] to assist one another
* * *pʀete vt1) [livres, argent]Il m'a prêté sa voiture. — He lent me his car.
2) (= attribuer)prêter qch à qn [propos, mots] — to attribute sth to sb
Hier, la rumeur lui prêtait l'intention de démissionner. — Yesterday he was rumoured to be intending to resign.
3) (= donner lieu)prêter à [commentaires] — to give rise to
Le terme peut prêter à confusion. — The term can cause confusion.
4) (locutions)* * *prêter verb table: aimerA vtr1 ( fournir un bien matériel) to lend [argent, objet] (à qn to sb); prêter à 10% Fin to lend (money) at 10%; peux-tu me rendre le livre que je t'ai prêté? can you give me back the book I lent you?; prêter sur gages to loan against security; des toiles prêtées par le Louvre à un musée américain paintings on loan from the Louvre to an American museum; des toiles prêtées au Louvre par un musée américain paintings on loan to the Louvre from an American museum;2 ( accorder) prêter son aide à qn to give sb some help; prêter son appui/assistance à qn to give ou lend sb one's support/assistance; prêter attention à to pay attention to; ils ont prêté leur concours à cette entreprise they lent their support to this venture; prêter la main à qn to lend sb a hand; prêter l'oreille to listen, to lend an ear hum; prêter serment to take an oath; prêter son nom à to lend one's name to, to allow one's name to be used by; si Dieu me prête vie if God spares me; ⇒ flanc;3 ( attribuer) prêter qch à qn to attribute ou ascribe sth to sb [intention, desseins, propos, vertus]; les intentions que l'on prête au président the president's supposed intentions; on lui prête des qualités qu'il n'a pas qualities are attributed ou ascribed to him which he does not have; on me prête des propos que je n'ai jamais tenus I'm credited with remarks I never made; on prête à l'entreprise l'intention de se réimplanter à l'étranger it is said that the company intends to relocate abroad.B prêter à vtr ind prêter à to give rise to, to cause; déclaration qui prête à confusion statement that gives rise to ou causes confusion; sujet qui prête à l'inquiétude issue which is cause for concern; conduite qui prête à la critique behaviourGB that is open to ou invites criticism; son attitude prête à rire his/her attitude is laughable ou ridiculous; tout prête à croire or penser que la crise est finie all the indications would suggest that the recession is over.C vi Tech [cuir, tissu] to stretch.D se prêter vpr1 ( consentir) se prêter à to take part in [machination, manœuvre, arrangement, jeu]; jamais je ne me prêterai à ce genre de manigances! I would never have anything to do with that kind of skulduggery○!;2 ( convenir) se prêter à to lend itself to; le roman se prête à une interprétation psychanalytique/une adaptation cinématographique the novel lends itself to a psychoanalytic interpretation/a film adaptation; le lieu ne se prêtait pas à une déclaration d'amour the surroundings were ill-suited to ou did not lend themselves to a declaration of love;3 ( donner) se prêter assistance [personnes] to assist one another; se prêter une assistance mutuelle [pays] to provide mutual assistance to one another.[prete] verbe transitif1. [argent, bien] to lendpeux-tu me prêter ta voiture? can you lend me ou can I borrow your car?la banque prête à 9 % the bank lends at 9%on lui a parfois prêté des pouvoirs magiques he was sometimes alleged ou claimed to have magical powerson me prête des talents que je n'ai malheureusement pas I am credited with skills that I unfortunately do not possess3. [offrir]prêter asile à quelqu'un to give ou to offer somebody shelterprêter assistance ou secours à quelqu'un to give ou to lend assistance to somebody————————[prete] verbe intransitif————————prêter à verbe plus préposition————————se prêter à verbe pronominal plus préposition1. [consentir à] to lend oneself to2. [être adapté à] to be suitable for -
106 saloperie
saloperie (inf!) [salɔpʀi]feminine nouna. ( = chose sans valeur) piece of junk (inf)c. ( = maladie) il a dû attraper une saloperie he must have caught somethinge. ( = action) dirty trick ; ( = parole) bitchy remark (inf!)f. ( = obscénités) saloperies dirty remarks* * *(sl) salɔpʀi nom féminin1) ( saleté) muck (colloq) [U]; fig (produit nocif, drogue) muck (colloq) [U]2) (microbe, maladie) bug (colloq)3) ( nourriture) ( infecte) muck (colloq) [U] GB, slop (colloq); ( malsaine) junk (food) (colloq) [U]4) ( objet de rebut) junk (colloq) [U]5) ( procédé) dirty trick* * *salɔpʀi nf *1) (= saleté, crasse) filth no pl2) (= objet sans valeur) junk no pl rubbish no pl3) (= mauvais tour) dirty trick* * *saloperie◑ nf1 ( saleté) muck○ ¢; ( matière visqueuse) gunge○ GB, goop◑ ¢ US; fig (produit nocif, drogue) muck○ ¢; les peintres ont fait des saloperies partout the painters left muck all over the place;2 (microbe, maladie) bug○; elle a encore attrapé une saloperie à l'école she's caught a bug at school again;3 ( nourriture) ( infecte) muck○ ¢ GB, slop○; ( malsaine) junk (food)○ ¢; ton régime ne vaut rien si tu continues à manger des saloperies it's useless dieting if you keep eating junk food; c'est pas mauvais ces petites saloperies! iron this muck's not bad! iron;4 ( objet de rebut) junk○ ¢; enlève-moi toutes les saloperies qui traînent à la cave clear up all that junk in the cellar; cette saloperie d'ordinateur est encore en panne this bloody◑ GB ou damn○ computer's not working again;5 ( procédé) dirty trick; il m'a fait une belle saloperie he played me a really dirty trick;6 ( propos) filthy remarks; cesse de dire des saloperies ( grossièretés) stop that filthy language; ( calomnies) stop those filthy comments.(très familier) [salɔpri] nom fémininc'est de la saloperie, ces ouvre-boîtes these can-openers are absolute rubbish ou trash (très familier)toutes ces saloperies vous détraquent l'estomac all this rubbish ou junk food upsets your stomach2. [chose désagréable, nuisible]c'est de la saloperie à poser, ce papier peint this wallpaper's a real pain to put onquelles saloperies, ces taupes! these moles are a damn nuisance!depuis que j'ai cette saloperie au poumon... since I've had this blasted thing on my lung...saloperie de voiture, elle ne veut pas démarrer! the damn ou bloody (très familier & UK) ou blasted car won't start!3. [chose sale]4. [calomnie] nasty ou catty remark[action méprisable] nasty ou dirty trickfaire une saloperie à quelqu'un to play a dirty ou nasty trick on somebody————————saloperies nom féminin pluriel[grossièretés] filthy language (substantif non comptable) -
107 valoir
valoir [valwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 291. <a. to be worth• valoir 1 000 € to be worth 1,000 euros• 500 € à valoir sur votre prochaine facture 500 euros credit against your next bill• je lui fis valoir que... I pointed out to him that...► valoir mieux• dans ce cas, il vaut mieux refuser or mieux vaut refuser in that case, it's better to say no• avertis-le, ça vaut mieux it would be better if you told him• il vaut mieux le prévenir we'd (or you'd etc) better tell himb. ( = être valable) to holdc. ( = équivaloir à) la campagne vaut bien la mer the countryside is every bit as good as the seaside2. <• qu'est-ce qui nous vaut l'honneur de cette visite ? to what do we owe the honour of this visit?3. <► se valoir ( = être équivalent)• et pour le prix ? -- ça se vaut and pricewise? -- there's hardly any difference* * *valwaʀ
1.
valoir à quelqu'un — to earn somebody [châtiment, éloges, critiques]; to win somebody [amitié, admiration]; to bring somebody something [ennuis]
ça ne m'a valu que des ennuis — it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it
que me vaut l'honneur de ta visite? — hum to what do I owe the honour [BrE] (of this visit)?
2.
verbe intransitif1) ( en termes monétaires) to be worthça vaut bien 50 euros — ( à peu près) it must be worth 50 euros; ( largement) it's well worth 50 euros
valoir de l'or — fig to be very valuable
2) ( qualitativement)que vaut ce film/vin? — what's that film/wine like?
le film ne vaut pas grand-chose — the film isn't very good ou isn't up to much (colloq)
il ne vaut pas cher — he is a worthless individual ou a bad lot (colloq)
ne rien valoir — [matériau, produit, roman] to be rubbish, to be no good; [outil, traitement, méthode] to be useless; [argument] to be worthless
la chaleur/le climat ne me vaut rien — the heat/the climate doesn't suit me
le film vaut surtout par la qualité du dialogue — the principal merit of the film is the quality of the dialogue [BrE]
ça ne me dit rien qui vaille — (projet, annonce) I don't like the sound of it
3) ( égaler) to be as good aston travail vaut bien/largement le leur — your work is just as good/every bit as good as theirs
le frère vaut la sœur — hum the brother is just as bad as the sister
4) ( équivaloir à) to be worth5) ( mériter) to be worthça en vaut la peine, ça vaut le coup — (colloq) it's worth it
6) ( être valable) [règle, critique] to apply7) ( avec faire)faire valoir — ( faire fructifier) to put [something] to work [argent]; to farm [terrain]; to turn [something] to good account [bien]; ( mettre en avant) to point out [mérite, nécessité]; to emphasize, to highlight [qualité, trait]; to advance [argument]; to assert [droit]; to make [something] known [intention]
faire valoir que — to point out that, to argue that
se faire valoir — to push oneself forward, to get oneself noticed ( auprès de quelqu'un by somebody)
3.
se valoir verbe pronominal [produit, œuvres] to be the same
4.
verbe impersonnelil vaut mieux faire, mieux vaut faire — it's better to do
mieux vaut or il vaut mieux une dispute qu'un malentendu — an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding
cela vaut mieux — (colloq) it's better like that ou that way
* * *valwaʀ1. vi1) (= être valable) [argument, observation] to hold, [règle] to applyLe directeur a rappelé que ce règlement valait aussi bien pour les anciens employés que pour les nouveaux. — The manager reminded everyone that the rule applied as much to existing employees as to new ones.
valoir mieux; Ça vaut mieux. — That would be better.
Il vaut mieux se taire. — It would be better to say nothing., It's better to say nothing.
Il vaut mieux que je parte. — It's better if I leave., It would be better if I left.
à valoir COMMERCE — on account
2. vt1) [prix, valeur, effort] to be worthCette voiture vaut très cher. — This car's worth a lot of money.
2) (= causer)valoir qch à qn [prix] — to earn sb sth, [ennuis] to cause sb sth
Ce type de comportement lui a déjà valu des ennuis. — This kind of behaviour has already caused him problems.
faire valoir [droits, prérogatives] — to assert, [domaine, capitaux] to exploit
* * *valoir verb table: valoirA vtr ( procurer) valoir qch à qn to earn sb [châtiment, éloges, critiques, inimitiés]; to win sb [amitié, admiration]; to bring sb [ennuis]; ça ne m'a valu que des ennuis it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it; ce qui lui a valu d'aller en prison which earned ou got him/her a prison sentence; cela lui a valu d'être élu/exclu du parti it got him elected/expelled from the party; tout ce que t'a valu ta baignade, c'est un bon rhume all you got out of going swimming is a nasty cold; que me vaut l'honneur de ta visite? hum to what do I owe the honourGB (of your visit)?B vi1 ( en termes monétaires) [maison, article] valoir une fortune/cher/encore plus cher to be worth a fortune/a lot/even more; ça vaut combien? how much is it (worth), what is it worth?; ça vaut bien 50 euros ( à peu près) it must be worth 50 euros; ( largement) it's well worth 50 euros; ça ne vaut pas grand-chose it's not worth much; valoir de l'or fig [idée] to be very valuable; [employé] to be worth one's weight in gold; ⇒ avertir, deux;2 ( qualitativement) que vaut ce film/vin? what's that film/wine like?; que vaut-il en tant que gestionnaire? how good an administrator is he?; il ne vaut pas mieux que son frère he's no better than his brother; ils ne valent pas mieux l'un que l'autre there's nothing to choose between them; le film ne vaut pas grand-chose the film isn't very good ou isn't up to much○; il ne vaut pas cher he is a worthless individual ou a bad lot○; ne rien valoir [matériau, produit, roman] to be rubbish, to be no good; [outil, traitement, méthode] to be useless; [argument] to be worthless; il ne vaut rien comme cuisinier he's a useless cook; le pneu ne vaut plus rien the tyre has had it○; la chaleur/le climat ne me vaut rien heat/the climate doesn't suit me; l'alcool ne vaut rien pour le foie alcohol doesn't do the liver much good; le voyage ne m'a rien valu the journey hasn't done me any good; le film vaut surtout par la qualité du dialogue the principal merit of the film is the quality of the dialogueGB; je sais ce que je vaux I know my own worth; il n'y a rien qui vaille dans cette œuvre there's nothing good about this work; il ne me dit rien qui vaille I've got misgivings about him; ça ne me dit rien qui vaille (projet, annonce) I don't like the sound of it; elle valait mieux que cela! she deserved better than that!;3 ( égaler) to be as good as; ton travail vaut bien/largement le leur your work is just as good/every bit as good as theirs; une explication qui en vaut une autre an explanation which is as good as any other; rien ne vaut la soie nothing beats silk; tout cela ne vaut pas la Corse it's still not as good as Corsica; le frère vaut la sœur iron the brother is just as bad as the sister;4 ( équivaloir à) to be worth; un ouvrier expérimenté vaut trois débutants an experienced worker is worth three novices;5 ( mériter) to be worth; le musée vaut la visite or le déplacement/le détour the museum is worth a visit/a detour; la question vaut d'être posée the question is worth asking; ça vaut/ne vaut pas la peine or le coup○ d'y aller it is/isn't worth going; ça vaut la peine que tu y ailles it's worth your going; ça en vaut la peine, ça vaut le coup○ it's worth it; ça vaut le coup d'œil○ it's worth seeing;6 ( être valable) [règle, critique] to apply; la règle vaut pour tous les cas/pour tout le monde the rule applies in all cases/to everybody; ceci vaut surtout pour son dernier roman this is particularly true of his/her last novel;7 ( avec faire) faire valoir ( faire fructifier) to put [sth] to work [argent]; to put [sth] to good use [terrain]; to turn [sth] to good account [bien]; ( mettre en avant) to point out [mérite, nécessité]; to emphasize, highlight [qualité, trait]; to advance [argument]; to assert [droit]; to make [sth] known [intention]; faire valoir que to point out that, to argue that; faire valoir la difficulté qu'il y aurait à faire qch to point out the difficulty of doing sth; faire valoir ses droits à la retraite to claim one's right to retirement; faire valoir ses relations to mention one's connections; se faire valoir to push oneself forward, to get oneself noticed (auprès de qn by sb);C se valoir vpr [produit, œuvres] to be the same; les deux candidats se valent there's nothing to choose between the two candidates; ça se vaut○ it's all the same.D v impers il vaut mieux faire, mieux vaut faire it's better to do; mieux vaut or il vaut mieux une dispute qu'un malentendu an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding; il vaut mieux que tu y ailles you'd better go; il aurait mieux valu qu'il se taise he would have done better to keep quiet; cela vaut mieux○ it's better like that ou that way.vaille que vaille somehow or other; un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, il vaut mieux tenir que courir a bird in the hand is worth two in the bush.[valwar] verbe intransitif1. [avoir tel prix] to be worthas-tu une idée de ce que peut valoir ce guéridon? have you any idea how much this little table might be worth?une famille qui vaut plusieurs milliards de dollars (familier) a family worth several billion dollars[coûter] to costvaloir très cher to cost a lot, to be very expensive, to be very dearne pas valoir cher to be cheap ou inexpensive2. [avoir telle qualité] to be worthje sais ce que je vaux I know my worth ou what I'm worthque vaut une vie d'artiste sans la reconnaissance du public? what's the point of being an artist without public recognition?quand je manque de sommeil, je ne vaux rien if I haven't had enough sleep I'm uselessne pas valoir grand-chose: l'émission d'hier ne valait pas grand-chose yesterday's programme wasn't up to muchvaloir mieux que: elle vaut mieux que la réputation qu'on lui fait she's much better than her reputation would suggest3. [origine de la valeuré]valoir par: ma bague ne vaut que par les souvenirs qu'elle représente my ring has only sentimental value4. [être valable, applicable]valoir pour to apply to, to hold for5. COMMERCEà valoir sur: il y a deux euros à valoir sur votre prochain achat you'll get two euros off your next purchase6. (locution)a. [argument] to emphasize, to put forward (separable)b. [opinion, raisons] to put forward (separable)c. [droit] to assert, to enforced. [qualité] to highlight, to bring out (separable)faire valoir un capital ÉCONOMIE to turn a sum of money to (good) account, to make a sum of money yield a good profitfaire valoir des terres/une propriété to derive profit from land/a propertydans ce cas, mieux vaut s'abstenir in that case, it's better to do nothingil vaut mieux ne pas répondre it's best ou better not to answeril vaudrait mieux que tu y réfléchisses you'd do better to ou you should think about itça vaut mieux: appelle le médecin, ça vaut mieux it would be better ou safer if you called the doctorje vais lui dire — je crois que ça vaut mieux I'm going to tell him — I think that would be the best thing to doça vaut mieux ainsi/pour lui it's better that way/for him————————[valwar] verbe transitif1. [procurer]valoir quelque chose à quelqu'un to earn somebody something, to bring something to somebodyses efforts lui ont valu une médaille aux jeux Olympiques his efforts earned him a medal at the Olympic Gamesqu'est-ce qui me vaut l'honneur/le plaisir de ta visite? to what do I owe the honour/pleasure of your visit?l'émission d'hier soir nous a valu une avalanche de coups de téléphone we were deluged with telephone calls after last night's programmene rien valoir à quelqu'un [ne pas lui convenir] to be no good for somebody, not to agree with somebody, not to suit somebody3. [mériter] to be worthle village vaut le détour/déplacement the village is worth the detour/journeyl'enjeu de l'affaire vaut que l'on prenne le temps de la réflexion it's worth taking time to reflect when you see what's at stake in the dealquand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worthj'ai gagné 3 000 euros — dis donc, ça vaut le coup! I won 3,000 euros — well, that was certainly worth it!à ce prix-là, ça vaut le coup at that price, you can't go wrongah, rien ne vaut les confitures de grand-mère! there's nothing like grandma's jam!ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit? (familier) what about Eric then? do you know what he told me?————————se valoir verbe pronominaltu vas voter Dupond ou Dufort? — tout ça se vaut! are you going to vote Dupond or Dufort? — it's six of one and half a dozen of the other ou it's all the same thing!vaille que vaille locution adverbiale -
108 élément
élément [elemɑ̃]masculine nouna. element ; [d'appareil] part• quand on parle d'électronique il est dans son élément (inf) when you talk about electronics he's in his element• parmi ces artistes il ne se sentait pas dans son élément he didn't feel at home among those artistsb. ( = meuble) unit• éléments de cuisine/de rangement kitchen/storage unitsc. ( = fait) factd. ( = individu) éléments subversifs subversive elements* * *elemɑ̃
1.
nom masculin1) ( constituant) (d'ensemble, de structure) element; ( d'appareil) component; ( de mélange) ingredient; ( de problème) element; ( facteur) factor, elementl'élément humain — the human element ou factor
élément moteur — ( personne) driving force
2) ( de mobilier) unit3) ( fait) fact4) ( individu)bon élément — ( élève) good pupil; ( joueur) good player
5) Technologie ( de pile) cell6) Chimie element
2.
éléments nom masculin pluriel1) ( rudiments)2) Météorologie elements* * *elemɑ̃1. nm1) [ensemble, système, problème] element2) (= pièce) component, part3) (= rudiment) element2. éléments nmpl1) (= forces naturelles)2) MILITAIRE elements* * *A nm1 ( constituant) (de structure, d'ensemble) element; ( d'appareil) component; ( de mélange) ingredient; ( de problème) element; ( facteur) factor, element; élément constitutif essential element; élément de surprise element of surprise; un élément important de leur philosophie an important element in their philosophy; élément décisif deciding factor; l'élément-clé de leur succès the key element ou factor in their success; l'élément humain the human element ou factor; l'élément violent du public the violent element in the public; élément moteur ( personne) driving force;2 ( de mobilier) unit; éléments de cuisine/rangement kitchen/storage units;3 ( fait) fact; disposer de tous les éléments to have all the facts ou information; il n'y a aucun élément nouveau nothing new has emerged;4 ( individu) être un bon élément [élève] to be a good pupil; [travailleur] to be a good worker; [joueur] to be a good player; éléments indésirables/rebelles undesirable/rebel elements;B éléments nmpl2 Météo elements; lutter contre les éléments to struggle against the elements.être or se sentir dans son élément to be ou feel in one's element.[elemɑ̃] nom masculinéléments d'information facts, information3. [personne] element5. ÉLECTRICITÉ [de pile, d'accumulateur] cell[de bouilloire, de radiateur] element6. [de mobilier]7. [milieu] elementje ne me sens pas dans mon élément ici I don't feel at home ou I feel like a fish out of water hereéléments blindés/motorisés armoured/motorized units————————éléments nom masculin plurielj'en suis resté aux premiers éléments de latin I've never had more than an elementary knowledge of Latin[comme titre]"Éléments de géométrie" "Elementary Geometry" -
109 Conseil
n. m. (abbr. Conseil de revision). Passer le Conseil: To pass the medical fitness test for the Army. (Although no-one in France enjoys going to do National Service, failing the Conseil de revision is very much a slur on one's manhood. Outside the premises where this examination is conducted, those who are passed fit are sold colourful badges bearing the words: 'Bon pour les filles et pour l'Armée'.) -
110 cracher
v. trans. & intrans.1. To 'spill the beans', to confess (also: cracher le morceau).2. To 'cough up', to pay up. Dans un restau comme ça, faut drôlement cracher: In those four-star places you need a mortgage to eat!3. Cracher au bassinet: To pay protection money.4. Cracher jaune: To be 'rolling in it', to be very wealthy.5. Cracher blanc: To be 'spitting feathers', to be 'parched', to be very thirsty.6. Cracher son venin: To 'juice off', to ejaculate.7. Cracher dans le son: To be guillotined. (Because the severed head falls into a basket of chaff.)8. Cracher le feu:a To be a 'live-wire', to be full of zing and pep.b Ça crachait le feu (of argument): It was a right barney.9. Cracher sa valda (of traffic light): To go to green. ( Pastilles Valda are green-coloured cough-mints.)10. Ne pas cracher sur quelque chose: To be glad of something. Il n'a pas craché sur monjric: He certainly didn't turn his nose up at my money.11. Ca va cracher! Bullets are going to fly! -
111 fayot
I.n. m.1. Haricot bean. Cesse de bouffer des fayots, (a devient gênant! I'd give those beans the wind of change if I were you! (In colloquial French, fayots are also known as musiciens.)2. Aller becter des fayots: To 'do porridge', to get a term of imprisonment.3. 'Crawler', 'creep', sycophant. (Specific extensions of this meaning are: 'swot', hard-working pupil in the slang of schools and colleges; or: re-enlisted man in military jargon.)II.adj. inv. 'Crawling', 'fawning', overobsequious. -
112 mèche
n. f.1. Etre de méche avec quelqu'un: To be 'in cahoots with', to be in league with someone. Ils sont de méche, ces deux-là: Those two characters are hand-in-glove.2. Eventer la méche:a To 'let the cat out of the bag', to let a secret slip out.b To get wind of a secret.3. Sentir la méche: To 'smell a rat', to get suspicious.4. Il n'y a pas méche de: There's not a lot of it about. Il n'y a pas méche de toubibs ici! Medics are pretty thin on the ground in, these parts!5. Pas méche! Nothing doing! — No way! —It's impossible!6. et méche: and a bit on top of that—and a bit more. Des comme ça j'en ai vu et méche: I've seen quite a few like that in my time! -
113 musiquette
n. f.1. 'Muzak', piped music (the kind dispensed in supermarkets).2. Short and repetitive burst of music used by the telephone service to inform a subscriber that lines are engaged, a number is unobtainable, etc. (These 'peals' are just about as exhilarating as those of an ice-cream van.)3. Blackmail. Il tire un gentil pactol de toutes ses musiquettes: He certainly makes a living out of his 'I'll-hush-it-up-for-you' game. -
114 roulettes
n. f. pl.1. Marcher (also: aller) comme sur des roulettes (of project, enterprise): To 'go swimmingly', to go without a hitch. Ça a marché comme sur des roulettes! It was all plain sailing!2. Etre à la roulette: To be 'on the ball', to be with it, to be not lacking in the 'get-up-and-go' spirit.3. Les vaches à roulettes: The fuzz', the police (those that are motorized, because they are 'on wheels'). -
115 Conservatoire
public sector music school. Most French towns and cities have their conservatoire de musique; musical education is technical and classic, and strongly competitive. Students who do not reach the grade are not allowed to continue; those who complete their studies become higly competent musicians,and often go on to become music teachers or professionals. The top Conservatoire is the "Conservatoire de Paris", whose diplomas are highly prestigious.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Conservatoire
-
116 aborder
aborder [abɔʀde]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = arriver à) to reachb. [+ personne] to approachc. [+ sujet] to broach ; [+ problème] to tackled. [+ bateau] to board ; ( = heurter) to collide with2. intransitive verb[bateau] to land* * *abɔʀde
1.
1) ( commencer à traiter) to tackle [problème, sujet]2) ( approcher) to approach [personne, obstacle]3) ( entamer) to enter4) [voyageur, navire] to reach [lieu, rive]
2.
verbe intransitif [voyageur, navire] to land* * *abɔʀde1. vi2. vt1) [sujet, difficulté] to tackle2) [phase] to go into, to enter, [match, entreprise] to go into3) [virage] to approach4) [personne] to approach5) (en bateau) [rivage] to reach6) [navire] to board, (= heurter) to collide with* * *aborder verb table: aimerA vtr1 ( commencer à traiter) to tackle [problème, sujet, détails]; vous n'abordez pas le problème comme il faut you're not going about the problem the right way;2 ( approcher) to approach [personne, obstacle]; aborder qn dans la rue to approach sb in the street; il a abordé le virage trop vite he approached the bend too fast; il n'a pas ralenti avant d'aborder le virage he didn't slow down on the approach to the bend;3 ( entamer) to enter; ils ont abordé la discussion avec méfiance they entered the discussion cautiously; la compagnie aborde une période délicate the company is entering a delicate period;4 [voyageur, navire] to reach [lieu, rive];B vi [voyageur, navire] to land; nous avons abordé à Venise/sur une île we landed in Venice/on an island.[abɔrde] verbe transitifquand le policier l'a abordé when the detective came ou walked up to him2. [arriver à l'entrée de] to enterje suis tombé de vélo au moment où j'abordais la dernière montée/le virage I fell off my bike as I was coming up to the last climb/the bend3. [faire face à - profession] to take up (separable) ; [ - nouvelle vie] to embark on (inseparable) ; [ - tâche] to tackle, to get to grips with ; [ - retraite] to approachà 18 ans, on est prêt à aborder la vie when you're 18, you're ready to start out in life4. [se mettre à examiner - texte, problème] to approachchez nous, on n'abordait pas ces sujets-là we never used to mention those topics in our houseil n'a pas eu le temps d'aborder le sujet he didn't have time to get onto ou to broach the subject————————[abɔrde] verbe intransitifto (touch) ou reach land -
117 académique
académique [akademik]adjectiveacademic ; (de l'Académie française) of the Académie française ; (School) of the regional education authority━━━━━━━━━━━━━━━━━This area of eastern Canada was under French rule until the early eighteenth century, when it passed into the hands of the British. Most French-speaking Acadiens were deported, those who went to Louisiana becoming known as « Cajuns ». Many later returned to the Maritime Provinces of Canada, and formed a French-speaking community with a strong cultural identity that present-day Acadiens are eager to preserve.* * *akademik1) gén academic; ( de l'Académie française) of the Académie française2) École, Université ≈ of the local education authority GB ou school district US3) ( en art) academic* * *akademik adj(enseignement, recherche, débat) academic, (art, style, langue) academic* * *académique adj1 gén academic; ( de l'Académie française) of the Académie française;3 Art academic.[akademik] adjectif1. [d'une société savante] academic[de l'Académie française] of the French Academy ou Académie française2. (péjoratif) [conventionnel] academic3. ÉDUCATION4. PHILOSOPHIE -
118 air
air [εʀ]1. masculine noun• s'élever dans l'air or dans les airs to rise into the air• vivre or se nourrir de l'air du temps to live on air► de plein air [activité, jeux] outdoor• flanquer or foutre tout en l'air (inf: inf!) ( = jeter) to chuck (inf) it all away ; ( = gâcher) to ruin everything• ce contretemps a fichu en l'air mon week-end (inf) this stupid business has completely messed up my weekend (inf)b. ( = apparence, manière) air• de quoi j'ai l'air maintenant ! (inf) j'ai l'air fin maintenant ! (inf) I look a right fool now (inf)• il n'a l'air de rien, mais il sait ce qu'il fait you wouldn't think it to look at him but he knows what he's doingc. ( = expression) lookd. ( = mélodie) tune ; [d'opéra] aria2. compounds* * *ɛʀ
1.
nom masculin1) ( que l'on respire) airà l'air libre — outside, outdoors
2) (brise, vent)un courant d'air — a draught GB ou draft US
ça fait de l'air — there's a draught GB ou draft US
3) ( autour de la terre) airdans l'air — fig [réforme, idée] in the air
en l'air — [menace, paroles] empty; [projet, idée] vague
envoyer or flanquer quelque chose en l'air — (colloq) to send something flying
tout mettre en l'air — (colloq) ( mettre en désordre) to make a dreadful mess; ( faire échouer) to ruin everything
4) ( manière d'être) manner; ( expression) expressionavoir un drôle d'air — to look odd ou funny
avoir un or l'air distingué — to look distinguished
d'un air fâché/désolé — angrily/helplessly
elle a eu l'air fin(e)! — (colloq) she looked a fool!
cela m'en a tout l'air — it seems ou looks like it to me
cela n'a l'air de rien mais — it may not look it, but
5) ( ambiance)6) ( mélodie) tunejouer toujours le même air — lit to play the same tune over and over again; fig to come out with the same old story
2.
air- (in compounds)Phrasal Verbs:••il ne manque pas d'air! — (colloq) he's got a nerve!
brasser or remuer de l'air — (colloq) to give the impression of being busy
prendre or se donner de grands airs — to put on airs
j'ai besoin de changer d'air — ( d'environnement) I need a change of scene; ( par agacement) I need to go and do something else
* * *ɛʀ nm1) (= élément) airprendre l'air (= s'aérer) — to get some fresh air, to get some air
2) (= mélodie) tuneElle a joué un air au piano. — She played a tune on the piano.
3) (= expression) look, airavoir l'air... — to look...
Elle a l'air fatiguée. — She looks tired.
Elle a l'air fatigué. — She looks tired.
avoir l'air de... — to look like...
Il a l'air d'un clown. — He looks like a clown.
avoir l'air de faire — to look as though one is doing, to appear to be doing
avoir l'air de dire que...; Il avait l'air de dire que la pièce n'est pas formidable. — He seemed to be saying that the play isn't much good.
prendre de grands airs — to give o.s. airs
prendre de grands airs avec qn — to give o.s. airs with sb
dans l'air fig — in the air
paroles en l'air — idle words, hot air
l'air de rien (= discrètement) — without any fuss
* * *air nm1 ( que l'on respire) air; l'air marin/de la campagne the sea/country air; le bon air clean air; l'air est vif/pollué the air is bracing/polluted; l'air est confiné it's stuffy; changer or renouveler l'air d'une pièce to let some air circulate in a room; mettre qch à l'air to put sth out to air [lit, tapis]; se promener les fesses à l'air to walk around with a bare bottom; à l'air libre outside, outdoors; faire sécher du linge à l'air to dry one's washing outside; concert en plein air open-air concert; activités de plein air outdoor activities; la vie au grand air outdoor life; on manque d'air ici it's stuffy in here; de l'air! lit let's get some air in here!; ( va-t'en)○ get lost○!; aller prendre l'air to go out and get some fresh air;2 (brise, vent) il y a de l'air ( dans une pièce) there's a draught GB ou draft US; ( à l'extérieur) there's a breeze; il n'y a pas d'air there's no wind; un déplacement d'air a rush of air; un courant d'air a draught GB ou draft US; ça fait de l'air there's a draught GB ou draft US;3 ( autour de la terre) air; jeter qch/tirer en l'air to throw sth/to shoot into the air; rester en l'air to stay in the air; avoir les bras/les pieds en l'air to have one's arms/one's feet (up) in the air; monter or s'élever dans les airs to rise into the air; planer dans les airs to glide into the air; par les airs, par air by air; transport par air transport by air; regarder en l'air to look up; avoir le nez en l'air to daydream; dans l'air fig [réforme, idée] in the air; il y a un virus dans l'air there's a virus going around; en l'air [menace, paroles, promesse] empty; [projet, idée] vague; parler en l'air to speculate; envoyer or flanquer qch en l'air○ to send sth flying; tout mettre en l'air○ ( mettre en désordre) to make a dreadful mess; ( jeter) to chuck everything out; ( faire échouer) to ruin everything; ils ont mis (toute) la maison en l'air○ they made a (dreadful) mess of the house;4 ( manière d'être) manner; ( expression) expression; avec un air résolu/prétentieux in a resolute/pretentious manner; avoir un drôle d'air to look odd ou funny; avoir un air très distingué to look very distinguished; un air bête/intelligent a stupid/an intelligent expression; afficher un air dégoûté/blasé to affect an expression of disgust/of indifference; avec son petit air supérieur/coquin with that superior/mischievous expression of his/hers; d'un air sérieux/triste with a serious/sad expression; d'un air fâché/désolé angrily/helplessly; il y a un air de famille entre vous deux you two share a family likeness; avoir l'air épuisé/heureux to look shattered/happy; elle a eu l'air fin(e)! she looked (like) a fool!; tu as l'air malin maintenant! iron you look a right fool now!; il avait l'air d'un prince he looked like a prince; la maison a l'air d'un taudis the house looks like a slum; leur histoire (m')a (tout) l'air d'un mensonge their story sounds like a lie (to me); cela m'en a tout l'air it seems ou looks like it to me; j'aurais l'air de quoi? I'd look a right idiot!; il n'a l'air de rien mais il… he doesn't look it but he…; il est futé sans en avoir l'air he's sly although he doesn't look it; cela n'a l'air de rien mais it may not look it, but; il a l'air de comprendre he seems to understand; cela a l'air d'être bien/solide it looks good/strong; cela a l'air d'être une usine it looks like a factory; ils n'ont pas l'air de se rendre compte they don't seem to realize; il a l'air de vouloir faire beau it looks as if it's going to be fine ou nice US;5 ( ambiance) un air d'abandon/de déchéance an air of neglect/of decay; il règne un air de fête there's a carnival atmosphere; la réunion avait un air de déjà-vu there was a feeling of déjà-vu about the meeting;6 ( mélodie) tune; l'air d'une chanson the tune of ou to a song; siffler/fredonner un air to whistle/to hum a tune; un air de jazz a jazz tune; un air d'opéra an aria; jouer toujours le même air lit to play the same tune over and over again; fig to come out with the same old story; danser sur un air de tango/valse to dance to a tango/waltz.air climatisé conditioned air; air comprimé compressed air; air conditionné ( système) air-conditioning; ( que l'on respire) conditioned air; air liquide Tech liquid air.il ne manque pas d'air○ he's got a nerve; brasser or remuer de l'air○ to give the impression of being busy; prendre or se donner des grands airs to put on airs; j'ai besoin de changer d'air ( d'environnement) I need a change of scene; ( par agacement) I need to go and do something else.[ɛr] nom masculin"bien sûr", dit-il d'un air guilleret/inquiet "of course," he said, jauntily/looking worriedil avait un air angoissé/mauvais he looked anxious/very nastycette poire a l'air mauvaise, jette-la this pear looks (as though it's) rotten, throw it awayje ne voudrais pas avoir l'air de lui donner des ordres I wouldn't like (it) to look as though I were ordering him aboutça a l'air d'un ou d'être un scarabée it looks like a beetleça m'a tout l'air (d'être) traduit de l'anglais (familier) it looks to me as though it's been translated from Englishavec son air de ne pas y toucher ou sans avoir l' air d'y toucher, il arrive toujours à ses fins though you wouldn't think it to look at him, he always manages to get his wayl'air de rien (familier) ou de ne pas en avoir (familier) : je me suis approchée, l'air de rien ou de ne pas en avoir, et je lui ai flanqué ma main sur la figure I walked up, all innocent, like, and gave him a slap in the faceça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche it doesn't look much but it's quite a big jobelle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut! (familier) you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants!sans en avoir l' air: sans en avoir l'air, elle a tout rangé en une heure she tidied up everything in an hour without even looking busyje suis arrivée au bout de mon tricot, sans en avoir l'air! I managed to finish my knitting, though it didn't seem that I was making any progress!prendre ou se donner des airs to give oneself airsun air de famille ou parenté a family resemblance ou likeness[à l'opéra] ariac'est l'air qui fait la chanson it's not what you say, it's the way you say it4. [qu'on respire] airla pollution/température de l'air air pollution/temperatureair conditionné [système] air-conditioning5. [vent]b. [beaucoup] it's windy today6. [ciel] airprendre l'air [avion] to take off, to become airborne, to take to the air7. [ambiance] atmospherede temps en temps, il me faut l'air du pays natal I need to go back to my roots from time to time————————à air locution adjectivale[pompe] air (modificateur)————————à l'air locution adverbiale————————à l'air libre locution adverbialeau grand air locution adverbiale[dehors] (out) in the fresh air————————dans l'air locution adverbiale————————de l'air locution adjectivale[hôtesse, mal, musée] air (modificateur)————————en l'air locution adjectivale2. [non fondé - promesse] emptyje ne fais pas de projets en l'air when I make a plan, I stick to it————————en l'air locution adverbiale1. [vers le haut] (up) in the airjeter ou lancer quelque chose en l'air to throw something (up) in the aira. [jeter] to chuck something out, to bin somethingb. [gâcher] to screw something up (très familier) -
119 alignement
alignement [aliɲ(ə)mɑ̃]masculine noun• ils demandent l'alignement de leurs salaires sur ceux des techniciens they are asking for their salaries to be brought into line with those of the technicians* * *aliɲ(ə)mɑ̃nom masculin1) ( rang) row, line2) ( mise côte à côte) alignment3) ( pour la conformité) alignmentl'alignement de sa conduite sur celle de quelqu'un d'autre — bringing one's behaviour [BrE] into line with somebody else's
4) ( de voie publique) alignment* * *aliɲ(ə)mɑ̃ nm1) [poteaux, éléments] alignment, line2) [pays, syndicats] alignment3) AUTOMOBILES, [roues] alignment* * *A nm1 ( rang) row, line; mettre qch à l'alignement de qch to line sth up with sth, to align sth with sth; se mettre à/sortir de l'alignement [soldat] to fall into/to step out of line; alignement! Mil fall in!;2 ( mise côte à côte) alignment;3 ( pour la conformité) alignment; alignement de qch sur qch [monnaie, salaires, parti, politique] alignment of sth with sth; l'alignement de sa conduite sur celle de qn d'autre bringing one's behaviourGB into line with sb else's;4 ( de voie publique) alignment.[aliɲmɑ̃] nom masculinmettre quelque chose dans le même alignement que to bring something into line ou alignment withse mettre à ou dans l'alignement to fall into linene pas être à ou dans l'alignement to be out of linealignement monétaire monetary alignment ou adjustment————————alignements nom masculin pluriel -
120 art
art [aʀ]1. masculine nouna. ( = esthétique, technique) art• livre/critique d'art art book/criticb. ( = adresse) skill2. compounds► les Arts ménagers (salon) ≈ the Ideal Home Exhibition* * *aʀ
1.
nom masculin1) (création, œuvres) art2) ( savoir-faire) art; ( habileté) skillavec art — ( artistement) artistically; ( habilement) skilfully [BrE]
2.
arts nom masculin pluriel artsPhrasal Verbs:- art déco* * *aʀ1. nm1) (= activité) art2) (capacité, talent)avoir l'art de faire fig [personne] — to have a talent for doing
2. arts nmpl* * *A nm1 (création, œuvres) art; l'art abstrait/chinois/nègre abstract/Chinese/Negro art; l'art du Moyen-Âge the art of the Middle Ages; l'art pour l'art art for art's sake; d'art [amateur, livre, galerie] art ( épith); ⇒ grand;2 ( savoir-faire) art; ( habileté) skill; c'est tout un art de créer un parfum creating a perfume is an art in itself; c'est du grand art it's a real art; il nous a enseigné l'art du mime/du trucage/de faire des sauces he taught us the art of mime/of special effects/of sauce-making; l'art de l'écrivain/du jardinier the writer's/gardener's art; ils ont un art consommé du compromis they have perfected the art of compromise; avoir l'art et la manière to have the skill and the style (de faire qch to do sth); avec art ( artistement) artistically; ( habilement) skilfullyGB; elle joue/s'exprime avec un art consommé de la nuance she plays/expresses herself with a fine command of nuance;3 ( don) knack; elle a l'art de convaincre/de plaire she has the knack of convincing/of pleasing people; il a l'art de parler pour ne rien dire he's very good at talking without saying anything.art contemporain contemporary art; art déco art deco; un meuble art déco a piece of art deco furniture; art dramatique drama; art floral flower arranging; art de la guerre art of war; art lyrique opera; art martial martial art; art nouveau art nouveau; un vase art nouveau an art nouveau vase; art oratoire public speaking; art poétique (versification, ouvrage) art of poetry; art de la table art of entertaining; art de vivre art of living; être célibataire c'est plus que vivre seul, c'est un art de vivre there's more to being a bachelor than living on your own, it's an art; arts appliqués applied arts; arts décoratifs decorative arts; arts graphiques graphic arts; arts libéraux liberal arts; arts mécaniques mechanical arts; arts ménagers home economics; le Salon des Arts Ménagers ≈ the Ideal Home Exhibition GB, the Home Show US; arts plastiques plastic arts.[ar] nom masculinart figuratif/abstrait figurative/abstract artgrand art: regardez cette pyramide de fruits, c'est du grand art! look at this pyramid of fruit, it's a work of art!le Musée national d'art modernethe Paris Museum of Modern Art, in the Pompidou Centre2. [technique] artl'art dramatique dramatic art, dramaticsa. [classe] drama classb. [école] drama schooll'art sacré, le grand art (the art of) alchemyje voulais juste le prévenir! — oui, mais il y a l'art et la manière I didn't want to offend him, just to warn him! — yes, but there are ways of going about it————————arts nom masculin plurielarts appliqués ≃ art and designles arts et métiers ÉDUCATIONcollege for the advanced education of those working in commerce, manufacturing, construction and design
См. также в других словарях:
Those are strings — Those are strings, Pinocchio Saltar a navegación, búsqueda Those are strings, Pinocchio Episodio de Gilmore Girls Episodio nº Temporada 3 Episodio 22 Escrito por Amy Sherman Palladino Dirigido por … Wikipedia Español
Those are strings, Pinocchio — Episodio de Gilmore Girls Episodio nº 22 Temporada 3 Escrito por Amy Sherman Palladino Dirigido por … Wikipedia Español
those are the breaks — those are (or them s) the breaks that is the way things turn out … Useful english dictionary
Those Are Not My Bongos — Infobox Album | Name = Those Are Not My Bongos Type = Album Artist = Fuck Released = January 1, 2004 Recorded = Genre = Indie rock Length = Label = Homesleep Records/Future Farmer Records Producer = Reviews = Pitchfork rating 10|7.5… … Wikipedia
those — ♦ (The determiner is pronounced [[t]ðoʊz[/t]]. The pronoun is pronounced [[t]ðo͟ʊz[/t]].) 1) DET: DET pl n You use those to refer to people or things which have already been mentioned. Theoretically he had control over more than $400 million in… … English dictionary
Those We Don't Speak Of — are fictional characters in M. Night Shyamalan s 2004 film The Village . They are (seemingly) red cloaked, piglike monsters who haunt the woods outside the titular town in which the protagonists live. The creatures lie at the very core of a… … Wikipedia
Those Nervous Animals — is an Irish rock band formed in Sligo in 1981.HistoryAlthough the group disbanded in 1988, since 1994 they perform together regularly on a part time basis. The band s original songs are a mixture of funky, radio friendly pop tunes, and a… … Wikipedia
Those firmly rooted in knowledge — is a reaccuring theme in the Qur an and Sunnah. This term is of special interest for the Shi a.Qur anThe term and its like is used in Aale Imran, 7 and Quran usc|4|162.unni viewSunni view that those firmly rooted in knowledge are the body of… … Wikipedia
Those Years Inn — (Яншо,Китай) Категория отеля: Адрес: Tower, Die Cui Road, 541900 Яншо, Китай … Каталог отелей
those days — a period of time in the past Remember when we were kids and life was easy? Well, those days are gone. In those days, women weren t allowed to own property. No one knew in those days what caused the disease. ◇ If it is (just) one of those days, i … Useful english dictionary
Those Websters — was a radio situation comedy series starring Willard Waterman and Constance Crowder as George and Jane Webster. The program was launched in New York and then moved to Chicago for a short spell before finishing its run from Hollywood.The series… … Wikipedia