Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

this+type+of

  • 1 тепловая электростанция на различных видах топлива

    1. Kombikraftwerk

     

    тепловая электростанция на различных видах топлива

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    combined cycle-power station
    This type of plant is flexible in response and can be built in the 100-600 MW capacity range. It produces electrical power from both a gas turbine (ca. 1300°C gas inlet temperature), fuelled by natural gas or oil plus a steam turbine supplied with the steam generated by the 500°C exhaust gases from the gas turbine. The thermal efficiency of these stations is ca. 50 per cent compared with a maximum of 40 per cent from steam turbine coal fired power stations. This type of plant can be built in two years compared with six years for a coal-fired station and 10-15 years for nuclear. (Source: PORT)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > тепловая электростанция на различных видах топлива

  • 2 НКУ защищенное

    1. geschlossene (gekapselte) Schaltgerätekombination

     

    НКУ защищенное
    НКУ закрытое со всех сторон (за возможным исключением монтажной поверхности), в котором после его установки обеспечивается степень защиты не менее IP2X.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    защищенное НКУ
    НКУ, конструкция которого обеспечивает требуемую степень защиты со всех сторон от прикосновения к частям, находящимся под напряжением (за исключением монтажной поверхности).
    [ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]

    EN

    enclosed assembly (of switchgear and controlgear)
    an assembly enclosed on all sides, top and bottom in such a manner as to provide a specified degree of protection
    NOTE – The mounting surface may form a part of the enclosure when specified in the relevant publication.
    [IEV number 441-12-02]

    FR

    ensemble (d'appareillage de connexion et de commande)
    sous enveloppe
    ensemble comportant une paroi sur toutes ses faces latérales, supérieure et inférieure, de façon à assurer un degré de protection spécifié
    NOTE – La surface de montage peut faire partie de l'enveloppe lorsqu'une publication particulière le spécifie.
    [IEV number 441-12-0

    0078
    Шкаф - защищенное НКУ, предназначенное для установки на полу


    Safety enclosed boards are used for most new installations. Common terms used to designate equipment of this type are metal-enclosed switchgear and metal-clad switchgear.
    Most safety enclosed boards are of the unit or sectional type. They consist of a combination of the desired number and type of standardized unit sections.
    Each section is a standard factory-assembled combination of a formed steel panel and apparatus mounted on a steel framework.


    Safety enclosed switchgear may be classified with respect to purpose of application as follows:
    1. General medium- or high-voltage switchgear
    2. Primary unit substations
    3. Rectifier unit substations
    4. Secondary unit substations or power centers
    5. General low-voltage switchgear
    6. Low-voltage distribution switchboards
    7. Motor-control-center switchboards

    [American electricians’ handbook]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > НКУ защищенное

  • 3 кочевник

    1. Nomade

     

    кочевник

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    nomad
    1) A member of a people or tribe who move from place to place to find pasture and food. 2) Nomads include gypsies, desert tribes such as the Bedouin and the many primitive tribes in the Americas, Asia and Australia. Herding survives as a way of life around the Sahara, in the Middle East, in Asia as far east as western India, and in the Asian parts of the USSR. The end of pastoral nomadism would be regrettable not merely on account of the independence and distinctiveness of this way of life but because this type of economy may be a more rational means of raising large numbers of animals under arid conditions than is capital-intensive ranching. (Source: CED / WPR)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > кочевник

  • 4 биологическая переработка жидких отходов

    1. biologische Abwasserbehandlung

     

    биологическая переработка жидких отходов

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    biological wastewater treatment
    Types of wastewater treatment in which biochemical or bacterial action is intensified to oxidize and stabilize the unstable organic matter present. Examples of this type of treatment use intermittent sand filters, trickling filters, and activated sludge processes and sludge digestion. (Source: WWC)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > биологическая переработка жидких отходов

  • 5 влажность почвы

    1. Bodenfeuchtigkeit

     

    влажность почвы

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    soil moisture
    1) Water stored in soils.
    2) One of the most important elements involved in pedological processes and plant growth. There are three basic forms:
    a) water adhering in thin films by molecular attraction to the surface of soil particles and not available for plants is termed hygroscopic water.
    b) Water forming thicker films and occupying the smaller pore spaces is termed capillary water. Since it is held against the force of gravity it is permanently available for plant growth and it is this type of soil water which contains plant nutrients in solution.
    c) Water in excess of hygroscopic and capillary water is termed gravitational water, which is of a transitory nature because it flows away under the influence of gravity. When the excess has drained away the amount of water retained in the soil is termed its field capacity, when some of its pore spaces are still free of water.
    (Source: LANDY / DUNSTE)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > влажность почвы

  • 6 зона нечувствительности

    1. Totzone, f

     

    зона нечувствительности
    Часть статической характеристики объекта, соответствующая ограниченному диапазону изменения его входных координат, в котором значения выходных координат практически не изменяются.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
     Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    зона нечувствительности
    Максимальный интервал изменения входного сигнала, в пределах которого выходной сигнал сохраняет свое значение неизменным.
    [ ГОСТ 9988-84]

    EN

    dead band
    dead zone

    finite range of values within which a variation of the input variable does not produce any measurable change in the output variable
    Note – When this type of characteristic is intentional, it is sometimes called a neutral zone.
    [IEV ref 351-24-14]

    FR

    zone d'insensibilité
    zone morte

    plage finie de valeurs à l’intérieur de laquelle une variation de la variable d'entrée n'entraîne pas de variation mesurable de la variable de sortie
    Note – Lorsqu'une caractéristique de ce genre a été introduite intentionnellement, on l'appelle parfois zone neutre.
    [IEV ref 351-24-14]

    Тематики

    • автоматизация, основные понятия

    EN

    DE

    • Totzone, f

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > зона нечувствительности

  • 7 масляный трансформатор

    1. Öltransformator

     

     

    масляный трансформатор
    Трансформатор с жидким диэлектриком, в котором основной изолирующей средой и теплоносителем служит трансформаторное масло
    [ ГОСТ 16110-82]


    масляный трансформатор
    Трансформатор, магнитная система и обмотки которого погружены в масло
    (МЭС 421-01-14)
    [ ГОСТ 30830-2002]

    EN

    oil-immersed type transformer
    a transformer of which the magnetic circuit and windings are immersed in oi
    [IEV number 421-01-14]

    FR

    transformateur immergé dans l'huile
    transformateur dont le circuit magnétique et les enroulements sont immergés dans l'huile
    [IEV number 421-01-14]

    Oil transformers
    The magnetic circuit and the windings are immersed in a liquid dielectric that provides insulation and evacuates the heat losses of the transformer.
    This liquid expands according to the load and the ambient temperature. PCBs and TCBs are now prohibited and mineral oil is generally used. It is flammable and requires protective measures against the risks of fire, explosion and pollution.

    The most commonly used protective measures are the DGPT or the DGPT2: Gas, Pressure and Temperature sensor with 1 or 2 sensing levels on the temperature. This system cuts off the LV load (1st level) then the HV supply (2nd level) when there is a fault inside the transformer. A holding tank is used to recover all the liquid dielectric.

    Of the four types of immersed transformer: free breathing transformers, gas cushion transformers, transformers with expansion tank and transformers with integral filling, only the latter are currently installed.

    [Legrand]

    Масляные трансформаторы
    Магнитная система и обмотки трансформатора погружены в жидкий диэлектрик, служащий изоляцией и теплоносителем.
    Жидкий диэлектрик изменяет свой объем в соответствии с нагрузкой трансформатора и температурой окружающей среды. Поскольку в настоящее время применение полихлорированных дифенилов и тетрахлорбифенилов запрещено, то в основном используют минеральное масло. Оно огнеопасно, поэтому необходимо принимать меры против возникновения пожара, взрыва и загрязнения окружающей среды.

    Как правило, применяются системы DGPT (одноуровневые системы, использующие датчики газа, давления и температуры) или DGPT2 – двухуровневые системы.
    В случае возникновения аномального состояния трансформатора данные системы отключают нагрузку цепей низшего напряжения (первый уровень защиты), а затем питание обмотки высшего напряжения (второй уровень защиты). Активная часть трансформатора находится в баке и полностью покрыта жидким диэлектриком.

    Существует четыре типа масляных трансформаторов: трансформаторы с системой свободного дыхания, трансформаторы с газовой подушкой между зеркалом масла и крышкой трансформатора, трансформаторы с расширительным баком и трансформаторы с гофрированным баком. В настоящее время применяют только трансформаторы последнего типа

    [Интент]

    0375
    [http://www.ramo-chelny.ru/konschasti.html]

    Масляный трансформатор:

    1. Шихтованный магнитопровод
    2. Обмотка низшего напряжения
    3. Обмотка высшего напряжения
    4. Трубчатый бак
    5. Термометр
    6. Переключатель регулировочных отводов обмотки высшего напряжения
    7. Ввод (проходной изолятор) обмотки низшего напряжения
    8. Ввод (проходной изолятор) обмотки высшего напряжения
    9. Расширительный бак

    0376
    [http://transfcomplect.narod.ru/transformator.html]

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > масляный трансформатор

  • 8 группа

    1. ... batterie (in Zusammensetzungen)
    2. ... bank (in Zusammensetzungen)

     

    группа
    батарея
    -
    [IEV number 151-12-11]

    EN

    ... bank
    battery of...
    set of devices of the same type so connected as to act together
    NOTE – Example of use of this concept are: capacitor bank, filter bank, battery of cells.
    [IEV number 151-12-11]

    FR

    batterie de..., f
    banc de …, m
    ensemble de dispositifs de même type montés de façon à agir conjointement
    NOTE – Des exemples d’emploi de ce concept sont: batterie d'accumulateurs, batterie de condensateurs, banc de filtres.
    [IEV number 151-12-11]

    EN

    • ... bank
    • battery of...

    DE

    • ... bank (in Zusammensetzungen)
    • ... batterie (in Zusammensetzungen)

    FR

    • banc de …
    • batterie de...

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > группа

  • 9 длительный допустимый ток

    1. Strombelastbarkeit, f
    2. Dauerstrombelastbarkeit, f

     

    (длительный) допустимый ток
    Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    Этот ток обозначают IZ
    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    EN

    (continuous) current-carrying capacity
    ampacity (US)
    maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
    [IEV number 826-11-13]

    ampacity
    The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
    [National Electrical Cod]

    FR

    courant (permanent) admissible, m
    valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
    [IEV number 826-11-13]

    Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:

    • its insulation temperature rating;
    • conductor electrical properties for current;
    • frequency, in the case of alternating currents;
    • ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
    • ambient temperature.

    Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.

    The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.

    In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.

    Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.

    The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.

    For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.

    Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.

    When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:

    Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.

    [http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    • Dauerstrombelastbarkeit, f
    • Strombelastbarkeit, f

    FR

    • courant admissible, m
    • courant permanent admissible, m

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > длительный допустимый ток

  • 10 аппаратный отказ

    1. Geräteausfall, m

     

    аппаратный отказ
    Неправильное функционирование защиты вследствие отказа элемента защиты.
    Примечание - Этот вид отказа, как правило, может быть обнаружен тестированием при техническом обслуживании
    5430
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    hardware failure
    an incorrect operation of protection caused by a component failure in the protection
    Note – This kind of failure can normally be discovered by maintenance testing.
    5432
     

    FR

    défaillance matérielle
    fonctionnement incorrect d'une protection du fait de la défaillance d'un élément de la protection
    Note – Ce type de défaillance peut en général être décelé par des essais de maintenance.
    [IEV ref 448-12-09]

    Тематики

    EN

    DE

    • Geräteausfall, m

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > аппаратный отказ

  • 11 время срабатывания электрического реле

    1. Betätigungszeit
    2. Ansprechzeit

     

    время срабатывания электрического реле
    Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле, находящегося в начальном или исходном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение до момента, когда реле завершает срабатывание
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    operate time
    for a relay which is in the release condition (initial condition) the time interval between the instant a specified value of the input energizing quantity (characteristic quantity) is applied under specified condition and the instant when the relay switches
    NOTE – This term is used only when the relay has output circuits of the same type and no precision is required according to contact time difference.
    [IEV number 446-17-09]

    FR

    temps de fonctionnement
    temps d'action (terme déconseillé, utilisé pour les relais de tout ou rien)
    pour un relais qui est dans l'état de repos ou dans un état initial, temps écoulé entre l'instant où la grandeur d'alimentation d'entrée ou la grandeur caractéristique prend, dans des conditions spécifiées, une valeur définie et l'instant où le relais commute
    NOTE – Ce terme n'est utilisé que lorsque le relais ne comporte que des circuits de sortie de même nature et qu'aucune précision n'est nécessaire quant à la dispersion des temps de contact.
    [IEV number 446-17-09]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    122. Время срабатывания электрического реле

    D. Betätigungszeit

    E. Operate time

    F. Temps de fonctionnement;

    Temps d’action (pour relais de tout ou rien)

    Время от момента, когда входная воздействующая или характеристическая величина электрического реле, находящегося в начальном или исходном состоянии, принимает в заданных условиях определенное значение до момента, когда реле завершает срабатывание

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время срабатывания электрического реле

  • 12 оперирование контактного коммутационного аппарата за счет запасенной энергии

    1. Kraftspeicherbetätigung (eines mechanischen Schaltgerätes)

     

    оперирование контактного коммутационного аппарата за счет запасенной энергии
    Управление путем приложения энергии, накопленной в самом механизме до завершения оперирования и достаточной для доведения его до конца в заданных условиях.
    МЭК 60050(441-16-15).
    Примечание. Такое управление можно характеризовать:
    1) способом накопления энергии (применению пружины, груза и т. п.);
    2) происхождением энергии (ручной, электрической и т. п.);
    3) способом высвобождения этой энергии (ручному, электрическому и т. п.).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    stored energy operation (of a mechanical switching device)
    an operation by means of energy stored in the mechanism itself prior to the completion of the operation and sufficient to complete it under predetermined conditions
    NOTE – This kind of operation may be subdivided according to:
    1. The manner of storing the energy (spring, weight, etc.);
    2. The origin of the energy (manual, electric, etc.);
    3. The manner of releasing the energy (manual, electric, etc.).
    [IEV number 441-16-15 ]

    FR

    manoeuvre à accumulation d'énergie (d'un appareil mécanique de connexion)
    manoeuvre effectuée au moyen d'énergie emmagasinée dans le mécanisme lui-même avant l'achèvement de la manoeuvre et suffisante pour achever la manoeuvre dans des conditions prédéterminées
    NOTE – Ce type de manoeuvre peut être subdivisé suivant:
    1. le mode d'accumulation de l'énergie (ressort, poids, etc.);
    2. la provenance de l'énergie (manuelle, électrique, etc.);
    3. le mode de libération de l'énergie (manuel, électrique, etc.).
    [IEV number 441-16-15 ]

     

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > оперирование контактного коммутационного аппарата за счет запасенной энергии

  • 13 пол плавающий

    1. schwimmender Estrich

     

    пол плавающий
    Пол, отделённый от основания и стен амортизирующими прослойками или изолирующими устройствами для повышения звукоизоляции смежных помещений
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    floating floor
    The upper layer of floor construction supported on battens, mountings or a resilient sheet membrane of damping material such as expanded polystyrene or mineral wool to provide acoustic isolation.


    floating floor
    A floating floor is a floor that does not need to be nailed or glued to the subfloor. The term floating floor refers to the installation method, but is often used synonymously with laminate flooring in a domestic context.
    A sprung floor is a special type of floating floor designed to enhance sports or dance performance. In general though the term refers to a floor used to reduce noise or vibration.
    A domestic floating floor might be constructed over a subfloor or even over an existing floor. It can consist of a glass fibre, felt or cork layer for sound insulation with neoprene pads holding up a laminate floor. There is a gap between the floating floor and the walls to decouple them and allow for expansion; this gap is covered with skirting boards or mouldings.
    Floating floors as used in sound studios can be either just larger versions of the domestic variety, or much larger constructions with slabs of concrete to keep the resonance frequency down. The manufacture of integrated circuits uses massive floating floors with hundreds of tons in weight of concrete to avoid vibration affecting mask alignment.
    Floating floors are one of the requirements for the THX high-fidelity sound reproduction standard for movie theaters, screening rooms, home theaters, computer speakers, gaming consoles, and car audio systems.
    While floating floors add to the appeal of a home, they are not recommended for areas that may get wet, i.e. bathrooms and near exterior doors.
    [http://en.wikipedia.org/wiki/Floating_floor]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > пол плавающий

  • 14 принципиальный отказ

    1. Ausfall aufgrund von Prinzipfehler, m

     

    принципиальный отказ
    Неправильное функционирование защиты, вызванное ошибкой проектирования, конструирования, настройки или применения защиты.
    Примечания:
    1) Этот вид отказа, как правило, не может быть обнаружен тестированием при техническом обслуживании.
    2) Отказ программных средств в цифровых реле является принципиальным отказом.
    5430
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    principle failure
    an incorrect operation of protection caused by a mistake in the planning or design or setting or application of the protection
    Note 1 – This kind of failure cannot normally be discovered by maintenance testing.
    Note 2 – A failure attributable to software in a digital relay is a principle failure.
    5432
    [IEV ref 448-12-10]

    FR

    défaillance de principe
    fonctionnement incorrect d'une protection dû à une erreur d'organisation, de conception, de réglage ou d'application de la protection
    Note 1 – Ce type de défaillance ne peut en général pas être décelé par des essais de maintenance.
    Note 2 – Une défaillance attribuable au logiciel dans un relais numérique est une défaillance de principe.
    [IEV ref 448-12-10]

    Тематики

    EN

    DE

    • Ausfall aufgrund von Prinzipfehler, m

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > принципиальный отказ

  • 15 распределительный щит

    1. Verteiler, m
    2. Schalttafel
    3. elektrischer Verteiler, m

     

    распределительный щит
    Комплектное устройство, содержащее различную коммутационную аппаратуру, соединенное с одной или более отходящими электрическими цепями, питающееся от одной или более входящих цепей, вместе с зажимами для присоединения нейтральных и защитных проводников.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    щит распределительный
    Электротехническое устройство, объединяющее коммутационную, регулирующую и защитную аппаратуру, а также контрольно-измерительные и сигнальные приборы
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    распределительный щит

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    EN

    distribution board
    assembly containing different types of switchgear and controlgear associated with one or more outgoing electric circuits fed from one or more incoming electric circuits, together with terminals for the neutral and protective conductors.
    [IEV number 826-16-08]

    FR

    tableau de répartition, m
    ensemble comportant différents types d'appareillage associés à un ou plusieurs circuits électriques de départ alimentés par un ou plusieurs circuits électriques d'arrivée, ainsi que des bornes pour les conducteurs neutre et de protection.
    [IEV number 826-16-08]

    Параллельные тексты EN-RU

    Distribution switchboards, including the Main LV Switchboard (MLVS), are critical to the dependability of an electrical installation. They must comply with well-defined standards governing the design and construction of LV switchgear assemblies

    A distribution switchboard is the point at which an incoming-power supply divides into separate circuits, each of which is controlled and protected by the fuses or switchgear of the switchboard. A distribution switchboard is divided into a number of functional units, each comprising all the electrical and mechanical elements that contribute to the fulfilment of a given function. It represents a key link in the dependability chain.

    Consequently, the type of distribution switchboard must be perfectly adapted to its application. Its design and construction must comply with applicable standards and working practises.

    [Schneider Electric]

    Распределительные щиты, включая главный распределительный щит низкого напряжения (ГРЩ), играют решающую роль в обеспечении надежности электроустановки. Они должны отвечать требованиям соответствующих стандартов, определяющих конструкцию и порядок изготовления НКУ распределения электроэнергии.

    В распределительном щите выполняется прием электроэнергии и ее распределение по отдельным цепям, каждая из которых контролируется и защищается плавкими предохранителями или автоматическими выключателями.
    Распределительный щит состоит из функциональных блоков, включающих в себя все электрические и механические элементы, необходимые для выполнения требуемой функции. Распределительный щит представляет собой ключевое звено в цепи обеспечения надежности.

    Тип распределительного щита должен соответствовать области применения. Конструкция и изготовление распределительного щита должны удовлетворять требованиям применимых стандартов и учитывать накопленную практику применения.

    [Перевод Интент]

     

    5654

    Рис. Schneider Electric

    With Prisma Plus G you can be sure to build 100% Schneider Electric switchboards that are safe, optimised:

    > All components (switchgear, distribution blocks, prefabricated connections, etc.) are perfectly rated and coordinated to work together;

    > All switchboard configurations, even the most demanding ones, have been tested.

    You can prove that your switchboard meets the current standards, at any time.

    You can be sure to build a reliable electrical installation and give your customers full satisfaction in terms of dependability and safety for people and the installation.

    Prisma Plus G with its discreet design, blends harmoniously into all tertiary and industrial buildings, including in entrance halls and passageways.

    With Prisma Plus G you can build just the right switchboard for your customer, sized precisely to fit costs and needs.

    With this complete, prefabricated and tested system, it's easy to upgrade your installation and still maintain the performance levels.

    > The wall-mounted and floor-standing enclosures combine easily with switchboards already in service.

    > Devices can be replaced or added at any time.

    [Schneider Electric]

    С помощью оболочек Prisma Plus G можно создавать безопасные распределительные щиты, на 100 % состоящие из изделий Schneider Electric:

    > все изделия (коммутационная аппаратура, распределительные блоки, готовые заводские соединения и т. д.) полностью совместимы механически и электрически;

    > все варианты компоновки распределительных щитов, в том числе для наиболее ответственных применений, прошли испытания.

    В любое время вы можете доказать, что ваши распределительные щиты полностью соответствуют требованиям действующих стандартов.

    Вы можете быть полностью уверены в том, что создаете надежные электроустановки, удовлетворяющие всем требованиям безопасности для людей и оборудования

    Благодаря строгому дизайну, распределительные щиты Prisma Plus G гармонично сочетаются с интерьером любого общественного или промышленного здания. Они хорошо смотрятся и в вестибюле, и в коридоре.

    Применяя оболочки Prisma Plus G можно создавать распределительные щиты, точно соответствующие требованиям заказчика как с точки зрения технических характеристик, так и стоимости.

    С помощью данной испытанной системы, содержащей все необходимые компоненты заводского изготовления можно легко модернизировать существующую электроустановку и поддерживать её уровни производительности.

    > Навесные и напольные оболочки можно легко присоединить к уже эксплуатируемым распределительным щитам.

    > Аппаратуру можно заменять или добавлять в любое время.

    [Перевод Интент]

     

    The switchboard, central to the electrical installation.

    Both the point of arrival of energy and a device for distribution to the site applications, the LV switchboard is the intelligence of the system, central to the electrical installation.

    [Schneider Electric]

    Распределительный щит – «сердце» электроустановки.

    Низковольтное комплектное устройство распределения является «сердцем» электроустановки, поскольку именно оно принимает электроэнергию из сети и распределяет её по территориально распределенным нагрузкам.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > распределительный щит

См. также в других словарях:

  • This Type of Thinking (Could Do Us In) — Альбом Chevelle Дата выпуска …   Википедия

  • This Type of Thinking (Could Do Us In) — Infobox Album | Name = This Type of Thinking (Could Do Us In) Type = studio Artist = Chevelle Released = September 21, 2004 Recorded = November 2003 May 2004 Genre = Alternative metal Length = 46:36 Label = Epic Records Producer = Michael Elvis… …   Wikipedia

  • This Type of Thinking (Could Do Us In) — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Type system — Type systems Type safety Inferred vs. Manifest Dynamic vs. Static Strong vs. Weak Nominal vs. Structural Dependent typing Duck typing Latent typing Linear typing Uniqueness typing …   Wikipedia

  • Type C1 ship — Type C1 was a designation for small cargo ships built for the U.S. Maritime Commission before and during World War II. The first C1 types were the smallest of the three original Maritime Commission designs, meant for shorter routes where high… …   Wikipedia

  • Type I superconductor — Type I superconductors are superconductors that cannot be penetrated by magnetic flux lines (Meißner Ochsenfeld effect). As such, they have only a single critical temperature at which the material ceases to superconduct, becoming resistive. The… …   Wikipedia

  • Type 54 pistol — Type 54 The Type 54 pistol. Type Semi automatic pistol Place of origin …   Wikipedia

  • Type polymorphism — In computer science, polymorphism is a programming language feature that allows values of different data types to be handled using a uniform interface. The concept of parametric polymorphism applies to both data types and functions. A function… …   Wikipedia

  • Type II supernova — The expanding remnant of SN 1987A, a Type II P supernova in the Large Magellanic Cloud. NASA image. A Type II supernova (plural: supernovae) results from the rapid collapse and violent explosion of a massive star. A star must have at least 9… …   Wikipedia

  • Type Ia supernova — A Type Ia supernova is a sub category of cataclysmic variable stars that results from the violent explosion of a white dwarf star. A white dwarf is the remnant of a star that has completed its normal life cycle and has ceased nuclear fusion.… …   Wikipedia

  • Type (model theory) — In model theory and related areas of mathematics, a type is a set of first order formulas in a language L with free variables x1, x2,…, xn which are true of a sequence of elements of an L structure . Loosely speaking, types describe possible… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»