-
101 содержаться
в бутылке содержится два литра — the bottle holds two litres (ср. быть, находиться, иметься)
2. страд. к содержать -
102 чем
1. тв. см. что I2. союз♢
уйти ни с чем — go* away empty-handed, или having achieved nothing; get* nothing for one's pains1. (после сравн. ст.) thanэта книга лучше, чем та — this book is better than that one
в этом году посевная площадь больше, чем в прошлом — this year the area under crops is larger than it was last year
2. (перед сравн. ст.):чем..., тем — the... the
чем больше, тем лучше — the more the better
чем дальше — ( о времени) as time goes on; ( о расстоянии) as you move on, или go* further
3. (+ инф.; вместо того, чтобы) instead of (+ ger.), причём глаг. в личн. форме переводится через: had better (+ inf.)чем говорить, ты пойди туда сам — you'd better go there yourself instead of talking about it
3. частицачем писать, вы бы раньше спросили — you'd better ask first and write afterwards
-
103 этот
мест. (ж. эта, с. это, мн. эти)this (pl. these)возьмите эту книгу, а я возьму ту — take this book and I shall take the other one (ср. это 2)
-
104 сцена битвы
a battle sceneThere is a battle scene in this book which brings this out quite unforgettably.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > сцена битвы
-
105 Неопределенные артикли в тех случаях, когда они заменяют число one
The four centers lie in a planeFor this, we introduce an auxiliary variable $x$A chapter of this book is devoted to the study of differential equationsРусско-английский словарь по прикладной математике и механике > Неопределенные артикли в тех случаях, когда они заменяют число one
-
106 про
предл. (вн.)1) ( относительно) aboutон говори́л ему́ про э́ту кни́гу — he has spoken to him about this book
он слы́шал про э́то — he has heard about it
2) разг. ( для) forэ́то не про вас — this is not for you
••про себя́ (мысленно) — to oneself
он поду́мал про себя́ — he thought to himself
чита́ть про себя́ — read to oneself, read silently
-
107 содержаться
в э́той руде́ соде́ржится мно́го желе́за — this ore contains much iron
в э́той кни́ге соде́ржится мно́го поле́зных све́дений — this book contains a lot of useful information
в буты́лке соде́ржится два ли́тра — the bottle holds two litres
-
108 чем
I тв., чём пр.см. что III союз1) (после сравн. ст.) thanэ́та кни́га лу́чше, чем та — this book is better than that one
в э́том году́ посевна́я пло́щадь бо́льше, чем в про́шлом — this year the area under crops is larger than it was last year
2) (перед сравн. ст.)чем..., тем — the... the
чем бо́льше, тем лу́чше — the more the better
чем да́льше — 1) ( о времени) as time goes on 2) ( о расстоянии) as you move on [go further]
3) (+ инф.; вместо того, чтобы) instead [-'sted] of (+ ger) причём гл. в личной форме переводится через had better + infчем говори́ть, ты пойди́ туда́ сам — you'd better go there himself instead of talking about it
III частицачем писа́ть, вы бы ра́ньше спроси́ли — you'd better ask first and write afterwards
•• -
109 этот
м. (ж. э́та, с. э́то, мн. э́ти) мест.this, pl theseвозьми́те э́ту кни́гу, а я возьму́ ту — take this book and I shall take the other one (ср. это I 2))
-
110 чем
союз1) than (после сравнительной степени)эта книга лучше, чем та — this book is better than that one
в этом году посевная площадь больше, чем в прошлом — this year the area under crops is larger than it was last year
чем..., тем — the... the
чем больше, тем лучше — the more the better
чем скорее, тем лучше — the sooner, the better
чем дальше — (о времени) as time goes on; (о расстоянии) as you move on
3) (делать что-л.) (вместо того, чтобы)rather than; instead ofчем говорить, ты пойди туда сам — you'd better go there yourself instead of talking about it
чем писать, вы бы раньше спросили — you'd better ask first and write afterwards
чем писать, ты бы лучше позвонил — you'd do better to ring up rather than write
-
111 эта
ж от э́тотthis, thatэ́та кни́га моя́ — this book is mine
-
112 без колебания
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > без колебания
-
113 везде в этой книге
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > везде в этой книге
-
114 без колебания
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > без колебания
-
115 везде в этой книге
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > везде в этой книге
-
116 занимающийся вопросами
•Metallurgists, mechanical engineers, chemists, physicists, production engineers and others involved with metalworking lubrication technology will find this book a valuable reference.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > занимающийся вопросами
-
117 приводимый в книге
•All of the profiles appearing (or presented, or given) in this book fall into two classes.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приводимый в книге
-
118 рассчитывать на
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > рассчитывать на
-
119 строго следовать хронологии
•If this book were strictly faithful to the chronology of events,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > строго следовать хронологии
-
120 (одна) эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые
General subject: this book costs more than all the others togetherУниверсальный русско-английский словарь > (одна) эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые
См. также в других словарях:
Steal This Book — Infobox Book name = Steal This Book title orig = translator = image caption = Cover of Steal this Book author = Abbie Hoffman illustrator = cover artist = country = United States language = English series = subject = genre = publisher = Pirate… … Wikipedia
The Monster at the End of This Book: Starring Lovable, Furry Old Grover — The Monster at the End of This Book redirects here. For the Supernatural episode, see The Monster at the End of This Book (Supernatural). The Monster at the End of This Book: Starring Lovable, Furry Old Grover The Monster at the End of This Book … Wikipedia
Eat This Book — infobox Book | name = Eat This Book image caption = First edition cover author = Ryan Nerz cover artist = Philip Pascuzzo country = United States language = English subject = Competitive eating publisher = St. Martin s Press pub date = April 2006 … Wikipedia
The Name of this Book is Secret — (2007) is a fantasy novel by Brown Little under the pen name Pseudonymous Bosch. It chronicles the adventures of two children, Cass and Max Ernest, as they investigate the mysterious death of local magician Pietro Bergamo. The author claims that… … Wikipedia
Don't Eat This Book: Fast Food and the Supersizing of America — Don t East This Book cover Don t Eat This Book: Fast Food and the Supersizing of America (usually shortened to Don t Eat This Book) is a book by Morgan Spurlock, a writer and documentary filmmaker known for his work in Super Size Me. The book is… … Wikipedia
Using This Book — Should the reader wish to delve deeper into any particular figure, school or topic, we have listed several additional sources at the end of each entry as suggestions for further reading: primarily book length studies, occasionally specific… … Islamic philosophy dictionary
Why I Will Never Ever Ever Ever Have Enough Time to Read This Book — is a 2000 children s picture book by Remy Charlip.PlotA busy girl tries to find time to read, but something always stops her. By nightfall, she hasn t managed to read her book.ReceptionA Book Links review says, The meta part is that we are… … Wikipedia
Book of Common Prayer — • Includes history and contents Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Book of Common Prayer Book of Common Prayer † … Catholic encyclopedia
Book of Ruth — This article is about the ancient Hebrew religious text. For the 20th century English language novel, see The Book of Ruth (novel) The Book of Ruth ( he. מגילת רות; Sephardic, Israeli Hebrew: [məgi lat rut] ; Ashkenazi Hebrew: [mə gɪləs rus] ;… … Wikipedia
Book of Jasher (Pseudo-Jasher) — Book of Jasher (Pseudo Jasher). It is sometimes called Pseudo Jasher to distinguish it from the Sefer haYashar (midrash) which incorporates genuine Jewish legend.Published in November, 1751, the title page of the book says: translated into… … Wikipedia
This I Believe — was a five minute CBS Radio Network program hosted by journalist Edward R. Murrow from 1951 to 1955. A half hour European version of This I Believe ran from 1956 to 1958 over Radio Luxembourg. The originating American show encouraged both famous… … Wikipedia