Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

think

  • 101 here

    [hiə] 1. adverb
    1) ((at, in or to) this place: He's here; Come here; He lives not far from here; Here they come; Here is / Here's your lost book.) hér, hérna
    2) (at this time; at this point in an argument: Here she stopped speaking to wipe her eyes; Here is where I disagree with you.) hér, hérna
    3) (beside one: My colleague here will deal with the matter.) hér, hérna
    2. interjection
    1) (a shout of surprise, disapproval etc: Here! what do you think you're doing?) svona! hérna! heyrðu!
    2) (a shout used to show that one is present: Shout `Here!' when I call your name.) já!, hér!, viðstaddur!
    - hereabouts
    - hereabout
    - hereafter
    - the hereafter
    - hereby
    - herein
    - herewith
    - here and there
    - here goes
    - here's to
    - here
    - there and everywhere
    - here you are
    - neither here nor there

    English-Icelandic dictionary > here

  • 102 hindquarters

    ((of an animal) the back legs and the part of the body above them: I think our dog has injured its hindquarters - it is limping.) afturpartur

    English-Icelandic dictionary > hindquarters

  • 103 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) halda (á/með/um)
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) halda (á)
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) halda (uppi/föstum)
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) halda, þola, standast
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) halda föngnum
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) taka, rúma
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) halda, efna til
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) halda sér, bera sig, vera hnarreistur
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) gegna (stöðu)
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) haldast, trúa; álíta
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gilda
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) láta standa við
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) verja
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) verjast
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) halda athygli
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) halda upp á, fagna
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) eiga
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) haldast, breytast ekki
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) bíða
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) halda (tóni)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) geyma
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hafa að geyma
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) tak, grip, hald
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) tak, vald, áhrif
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) tak, hald
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) vörulest

    English-Icelandic dictionary > hold

  • 104 honestly

    1) (in an honest way: He gained his wealth honestly.) heiðarlega
    2) (used to stress the truth of what a person is saying: Honestly, that's exactly what he said; I honestly don't think it's possible.) í raun og veru

    English-Icelandic dictionary > honestly

  • 105 hope

    [həup] 1. verb
    (to want something to happen and have some reason to believe that it will or might happen: He's very late, but we are still hoping he will come; I hope to be in London next month; We're hoping for some help from other people; It's unlikely that he'll come now, but we keep on hoping; `Do you think it will rain?' `I hope so/not'.) vona
    2. noun
    1) ((any reason or encouragement for) the state of feeling that what one wants will or might happen: He has lost all hope of becoming the president; He came to see me in the hope that I would help him; He has hopes of winning a scholarship; The rescuers said there was no hope of finding anyone alive in the mine.) von
    2) (a person, thing etc that one is relying on for help etc: He's my last hope - there is no-one else I can ask.) von, vonarglæta, möguleiki
    3) (something hoped for: My hope is that he will get married and settle down soon.) von
    - hopefulness
    - hopefully
    - hopeless
    - hopelessly
    - hopelessness
    - hope against hope
    - hope for the best
    - not have a hope
    - not a hope
    - raise someone's hopes

    English-Icelandic dictionary > hope

  • 106 how about

    1) (I would like to suggest: `Where shall we go tonight?' `How about the cinema?') hvað segir þú um
    2) (what is he, are you etc going to do?; what does he, do you etc think?: We're going to the cinema tonight. How about you?; I rather like that picture. How about you?) hvað með þig

    English-Icelandic dictionary > how about

  • 107 human

    ['hju:mən] 1. adjective
    (of, natural to, concerning, or belonging to, mankind: human nature; The dog was so clever that he seemed almost human.) mannlegur
    2. noun
    (a person: Humans are not as different from animals as we might think.) maður, manneskja
    - human being
    - human resources

    English-Icelandic dictionary > human

  • 108 identify

    1) (to recognize as being a certain person etc: Would you be able to identify the man who robbed you?; He identified the coat as his brother's.) þekkja, bera kennsl á
    2) (to think of as being the same: He identifies beauty with goodness.) leggja að jöfnu við
    - identify with
    - identify oneself with / be identified with

    English-Icelandic dictionary > identify

  • 109 imagine

    [i'mæ‹in]
    1) (to form a mental picture of (something): I can imagine how you felt.) ímynda sér
    2) (to see or hear etc (something which is not true or does not exist): Children often imagine that there are frightening animals under their beds; You're just imagining things!) ímynda sér
    3) (to think; to suppose: I imagine (that) he will be late.) gera sér í hugarlund
    - imagination
    - imaginative

    English-Icelandic dictionary > imagine

  • 110 improve on

    (to produce something which is better, more useful etc than: I think I can improve on that suggestion.) bæta við, gera betur

    English-Icelandic dictionary > improve on

  • 111 in fact

    (actually or really: She doesn't like him much - in fact I think she hates him!) í raun

    English-Icelandic dictionary > in fact

  • 112 in my

    (according to what I, you etc think: In my opinion, he's right.) að mínu áliti

    English-Icelandic dictionary > in my

  • 113 in point of fact

    (actually or really: She doesn't like him much - in fact I think she hates him!) í raun

    English-Icelandic dictionary > in point of fact

  • 114 inert

    [i'nə:t]
    1) (without the power to move: A stone is an inert object.) hreyfingarlaus, líflaus
    2) ((of people) not wanting to move, act or think: lazy, inert people.) viljalaus, aðgerðalaus
    - inertia

    English-Icelandic dictionary > inert

  • 115 insane

    [in'sein]
    1) (mad; mentally ill.) geðveikur
    2) (extremely foolish: It was insane to think he would give you the money.) fáránlegur

    English-Icelandic dictionary > insane

  • 116 interjection

    [intə'‹ekʃən]
    1) (a word or words, or some noise, used to express surprise, dismay, pain or other feelings and emotions: Oh dear! I think I've lost my key; Ouch! That hurts!) upphrópun
    2) (the act of interjecting something.) innskot, athugasemd

    English-Icelandic dictionary > interjection

  • 117 invent

    [in'vent]
    1) (to be the first person to make or use (eg a machine, method etc): Who invented the microscope?; When was printing invented?) finna upp
    2) (to make up or think of (eg an excuse or story): I'll have to invent some excuse for not going with him.) hugsa upp
    - inventive
    - inventiveness
    - inventor

    English-Icelandic dictionary > invent

  • 118 keep

    [ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb
    1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) geyma, varðveita; fá til eignar
    2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) geyma, varðveita; þegja yfir
    3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) halda, hafa
    4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) halda áfram
    5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) eiga, vera með
    6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) rækta, halda við
    7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) geymast
    8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) halda, færa, skrifa
    9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) tefja
    10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) framfæra, sjá um
    11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) standa við, halda
    12) (to celebrate: to keep Christmas.) halda upp á
    2. noun
    (food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) uppihald, fæði og húsnæði
    - keeping
    - keep-fit
    - keepsake
    - for keeps
    - in keeping with
    - keep away
    - keep back
    - keep one's distance
    - keep down
    - keep one's end up
    - keep from
    - keep going
    - keep hold of
    - keep house for
    - keep house
    - keep in
    - keep in mind
    - keep it up
    - keep off
    - keep on
    - keep oneself to oneself
    - keep out
    - keep out of
    - keep time
    - keep to
    - keep something to oneself
    - keep to oneself
    - keep up
    - keep up with the Joneses
    - keep watch

    English-Icelandic dictionary > keep

  • 119 keep/have an open mind

    (to have a willingness to listen to or accept new ideas, other people's suggestions etc (eg before making a decision): It doesn't seem to be a very good plan, but I think we should keep an open mind about it for the time being.) vera opinn fyrir

    English-Icelandic dictionary > keep/have an open mind

  • 120 lapse

    [læps] 1. verb
    1) (to cease to exist, often because of lack of effort: His insurance policy had lapsed and was not renewed.) falla niður
    2) (to slip, fall, be reduced: As he could think of nothing more to say, he lapsed into silence; I'm afraid our standards of tidiness have lapsed.) hrasa; hrörna; fara aftur
    2. noun
    1) (a mistake or failure (in behaviour, memory etc): a lapse of memory.) glappaskot, mistök; misminni
    2) (a passing away (of time): I saw him again after a lapse of five years.) eftir visst langan tíma; hlé

    English-Icelandic dictionary > lapse

См. также в других словарях:

  • think — think1 [thiŋk] vt. thought, thinking [< ME thenchen, to think, confused with thinchen, to seem < OE thencan < PGmc * thankjan, to think: for IE base see THANK] 1. to form or have in the mind; conceive [thinking good thoughts] 2. to hold… …   English World dictionary

  • THINK — (englisch für denken) bezeichnet: Think (Band), eine US amerikanische Band Think Global AS, ein norwegisches Unternehmen, das das Elektroauto Think City herstellt Think, ein Top Ten Song von Aretha Franklin Think ist der Markenname für ein… …   Deutsch Wikipedia

  • think — ► VERB (past and past part. thought) 1) have a particular opinion, belief, or idea about someone or something. 2) direct one s mind towards someone or something; use one s mind actively to form connected ideas. 3) (think of/about) take into… …   English terms dictionary

  • Think — Think, v. t. [imp. & p. p. {Thought}; p. pr. & vb. n. {Thinking}.] [OE. thinken, properly, to seem, from AS. [thorn]yncean (cf. {Methinks}), but confounded with OE. thenken to think, fr. AS. [thorn]encean (imp. [thorn][=o]hte); akin to D. denken …   The Collaborative International Dictionary of English

  • think — UK US /θɪŋk/ verb [I or T] (thought, thought) ► to have a particular idea, belief or opinion: think (that) »Some analysts think that rates will continue to rise. »I think the figures speak for themselves. »Have you seen the new ad? What do you… …   Financial and business terms

  • think — 1 Think, conceive, imagine, fancy, realize, envisage, envision are comparable when they mean to form an idea or notion of something in the mind. Think, the most general and least explicit word of this group, may imply nothing more than the… …   New Dictionary of Synonyms

  • Think — (englisch für denken) bezeichnet: Think (Band), eine US amerikanische Band Think Global AS, ein norwegisches Unternehmen, das das Elektroauto Think City herstellt Think, ein Top Ten Song von Aretha Franklin Think! ist eine Schuhmarke der… …   Deutsch Wikipedia

  • Think — «Think Ox», Женева, 2008 «… пространственная рама с двумя отсеками для батарей, … Для Женевы на нее поставили „однообъемник“. Существуют варианты „купе“ и „спорткар“.» [1] PIV3 …   Википедия

  • THINK C — was an extension of ANSI C for Mac OS developed by THINK Technologies; although named Lightspeed C in the original mid 1986 release, it was later renamed Think C due to a lawsuit . THINK Technologies was later acquired by Symantec Corporation and …   Wikipedia

  • THINK C — THINK C  расширение ANSI C для Mac OS, разработанное компанией THINK Technologies. При первоначальном релизе в середине 1986 года называлось Lightspeed C, но позже было переименовано в THINK C. Позднее THINK Technologies была куплена… …   Википедия

  • Think of U — Single par Crystal Kay extrait de l’album Almost seventeen Face A Think of U Face B Attitude Sortie 28 novembre 2001 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»