-
21 think nothing of it
expr excl infml"Thanks for the ride" "Anytime! Think nothing of it" — "Спасибо, что подвез" - "Ну что ты! Это такой пустяк"
"I'm sorry if I butted in on you" "Oh, that's all right. Think nothing of it" — "Извините, если я вас прервал" - "Ничего. Невелика беда"
"You didn't mind my using your typewriter?" "Of course not, think nothing of it" — "Ничего, что я печатал на вашей машинке?" - "Конечно, ничего, ради бога"
The new dictionary of modern spoken language > think nothing of it
-
22 for shame!
разг.((fie) for shame! (тж. shame on you!; диал. think shame!))как (вам) не стыдно!, стыдитесь!, стыд и срам!At which remark... Miss Caroline very properly said: ‘For shame, Becky!’ (W. Thackeray, ‘A Shabby-Genteel Story’, ch. V) — Услышав это замечание... мисс Каролина, вполне естественно, сказала: - Как не стыдно, Бекки!
Can you forget... old friends?.. Fie, fie; think shame! (R. L. Stevenson, ‘Kidnapped’, ch. I) — Как вы можете забывать... старых друзей?.. Стыд и срам!
-
23 think box
n infmlA little weak in the think box but other than that okay — У него немного с головой не в порядке, а во всем остальном все нормально
-
24 think tank
"мозговой центр", комиссия экспертов для разработки какой-л., проблемы (часто созданная правительством; отсюда think-tanker) [первонач. амер.]The Urban Institute was set up by the Johnson Administration as a private, nonprofit corporation to serve as the Government's "think tank" for research into city problems. (DNE) — Созданный администрацией президента Джонсона Институт проблем урбанизации являлся частной некоммерческой организацией, своего рода "мозговым трестом" правительства, занятым проблемами городов.
-
25 For- clause
Инфинитивный оборот, вводимый предлогом for1) Если инфинитивный оборот выступает в качестве сложного дополнения при переходном глаголе, или при глаголе, управляющим каким-либо предлогом, то логическое подлежащее такого оборота стоит в общем падеже (в случае существительных) или в объектной форме (в случае личных местоимений) (см. Complex object)I wanted her to give up drinking — Я хотел, чтобы она бросила пить
We yelled at him to come and get the dog — Мы закричали, чтобы он пришел и забрал собаку
They asked for the goods to be delivered by Monday — Они попросили, чтобы товары доставили до понедельника ( for относится к управлению глагола)
2) Если инфинитивный оборот является подлежащим или определением при прилагательном или существительном и имеет выраженное подлежащее, то перед подлежащим инфинитивного оборота ставится предлог for.was impolite — Ваше опоздание было невежливымIt's time for John to be up — Джону пора вставать
I'm eager for them to win — Я очень хочу, чтобы они победили
3) Если инфинитивный оборот является подлежащим, то он часто ставится в конце предложения, а место подлежащего заполняется местоимением it (см. Empty subject: "it" and "there", 1б).It
is essential for developing countries to have independent policies of natural resource use — Развивающиеся страны обязательно должны проводить независимую политику использования природных ресурсов4) Инфинитивный оборот, вводимый предлогом for, может стоять после неопределенных и отрицательных местоимений-квантификаторов (somebody, anything, nowhere и т.д.)Here's something for them to think about — Вот вопрос, о котором они должны подумать
There simply will be nowhere for the flood waters to go — Паводковым водам просто некуда будет деваться
5) В американском варианте английского языка инфинитивный оборот, вводимый предлогом for, может стоять после некоторых глаголов, которые в британском варианте допускают при себе сложное дополнение. К таким глаголам относятся: like - нравиться, hate - ненавидеть, mean - иметь в виду, intend - планировать и подобные им по значениюI would hate for us to have to cancel the party (амер.) — Мне бы очень не хотелось, чтобы нам пришлось отменить вечеринку
-
26 for keeps
adv sl1)I think that when you get married it should be for keeps — Я так думаю - если жениться, то только раз и навсегда
I guess we'll stay here for keeps — Я думаю, что мы здесь поселимся навсегда
Does that mean I'm going to have this scar for keeps? — Значит, этот шрам останется у меня на всю жизнь?
I want you for keeps — Я хочу, чтобы ты всегда была моей
2) AmEThis is no joke, it's for keeps — Это не шутка. Это дело серьезное
-
27 for a start
adv infmlWe couldn't afford it, for a start, and anyway, I don't think she'd like to leave the children with somebody else for so long — Во-первых, нам это путешествие не по карману, да она и не захочет оставлять детей у кого-нибудь так долго
Hey, you can throw that bloody thing out for a start — Для начала выкинь вон эту дрянь
Well, for a start, this suggestion doesn't begin to meet the real problem — Начнем с того, что это предложение совсем не решает проблему
-
28 think better
1) (of smth.) передумать, переменить мнение (о чём-л.), раздумать; подумав, отказаться от своего намерения, одуматьсяThe little girl looked for a moment as though she were going to cry, then she thought better of it... (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 118) — Девчушка, казалось, вот-вот разревется, но потом она все-таки раздумала плакать...
2) (of smb.) быть лучшего мнения о ком-л.We think better of him since we've learned the facts. — Мы стали лучше о нем думать с тех пор, как узнали эти факты.
-
29 for all I care
разг.мне нет никакого дела, мне-то чтоHe and his son can both go to hell for all I care. (Sh. Anderson, ‘Kit Brandon’, ch. XI) — Они с сыном могут убираться ко всем чертям. Мне до них нет дела.
Don't think I'm being puritanical. The old lady can get as drunk as she likes for all I care. (J. Lindsay, ‘The Subtle Knot’, ch. XII) — Не думайте, что я пуританка. Старая леди может напиваться, как ей заблагорассудится. Мне-то что.
Looseleaf: "Can I have the Cadillac?" Harold: "Take the Cadillac and drive it off a cliff, for all I care." (K. Vonnegut, ‘Happy Birthday, Wanda June’, act I, sc. 3) — Луслиф: "Можно взять "кадиллак"?" Гарольд: "Берите. И катитесь в пропасть. Меня это не волнует."
-
30 for two pins
разг.запросто, по малейшему поводу; вот-вотI felt that for two pins he would have joined in the conversation and I assumed a haughty demeanour. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. III) — Я понимал, что незнакомец вот-вот вмешается в наш разговор с викарием, и принял высокомерный вид.
For two pins I'd have thumbed my nose and called it a day, but I had to think of the Old Lady. (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. 2) — Я запросто послал бы дядю Джорджа куда подальше - и делу конец, но надо было подумать о моей старухе матери.
...for two pins I'd have gone back and thanked her. (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. I) —...кроме шуток, я даже хотел вернуться и поблагодарить старушку за булочку.
-
31 for one's health
adv infmlWhat do you think I'm talking for? My health? — А для чего я это все говорю, как ты думаешь? От нечего делать, а?
The new dictionary of modern spoken language > for one's health
-
32 for a certainty
несомненно, бесспорно; наверняка, безусловно...they knew for a certainty that she had never given them a single word of false information. (E. Caldwell, ‘When You Think of Me’, ‘Sylvia’) —...им было достоверно известно, что информация, получаемая от Сильвии, совершенно безупречна.
There will be a lot of people there. I can say that for a certainty. — Там будет много народу. Это я вам могу сказать наверняка.
-
33 for all practical purposes
практически, фактически‘I wonder what goes on in the mind of a man like Herbert Hoover.’ ‘Tonight?’ said Mike. ‘He's probably sound asleep.’ ‘Do you think so? Knowing that for all practical purposes he's just been elected President of the United States?’ (J. O'Hara, ‘Ten North Frederick’, part I) — - Хотел бы я знать, о чем думает такой человек, как Герберт Гувер? - Сегодня? - спросил Майк. - Он, вероятно, крепко спит. - Неужели? Как же он может крепко спать, зная, что его фактически выбрали президентом США?
Large English-Russian phrasebook > for all practical purposes
-
34 THINK
1) Университет: Taking Hazards Into New Knowledge2) Образование: Teaching Helping Inspiring Nurturing Kids, The Hope In New Knowledge3) НАСДАК: Tel Hi Instructional Night For Kids -
35 think
1) Университет: Taking Hazards Into New Knowledge2) Образование: Teaching Helping Inspiring Nurturing Kids, The Hope In New Knowledge3) НАСДАК: Tel Hi Instructional Night For Kids -
36 think tank
полит жарг"мозговой центр", "фабрика идей"Независимый научный центр, готовящий политико-стратегические разработки [policy research] по заказам государственных организаций и частных корпораций. Такие центры начали создаваться в США после второй мировой войны и вели исследования по военным, социальным, техническим и экономическим аспектам стратегического планирования. Такой центр, как правило, ведет междисциплинарные исследования, формулируя проблему и анализируя ее с разных сторон. Начиная с 1950-х центры давали рекомендации по таким проблемам, как защита окружающей среды, закрытие военных баз, новые системы вооружений, реорганизация почтового ведомства, возможности использования солнечной энергии в будущем и др. К наиболее известным из них принадлежат Институт американского предпринимательства [ American Enterprise Institute], Брукингский институт [ Brookings Institution, The] и Институт политических исследований [ Institute for Policy Studies (Washington)] -
37 think up
изобретать, придумывать, сочинятьAl’s very good at thinking up excuses for not working.
You can earn good money thinking up new ways to improve production in the firm.
-
38 think
-
39 for account only
-
40 for others
См. также в других словарях:
think for — (yourself) to decide for yourself your opinion about something. You are old enough and have had enough experience to think for yourself and don t let anyone else do it for you! … New idioms dictionary
think for — (archaic) To expect • • • Main Entry: ↑think … Useful english dictionary
think for yourself — phrase to consider facts and make decisions, instead of depending on someone else’s judgment It’s time she learned to think for herself. Thesaurus: to think carefully or a lot about thingssynonym Main entry: think * * * think for yourself : to… … Useful english dictionary
Think for Yourself — Исполнитель The Beatles Альбом Rubber Soul Дата выпуска 3 декабря 1965 (Великобритания) 6 декабря 1965 ( … Википедия
Think for Yourself — Chanson par The Beatles extrait de l’album Rubber Soul Pays Royaume Uni … Wikipédia en Français
Think For Yourself — Chanson par The Beatles extrait de l’album Rubber Soul Pays Royaume Uni Sortie … Wikipédia en Français
Think for Yourself — «Think For Yourself» Canción de The Beatles Álbum Rubber Soul Publicación 3 de diciembre de 1965 … Wikipedia Español
think for yourself — think for (yourself) to decide for yourself your opinion about something. You are old enough and have had enough experience to think for yourself and don t let anyone else do it for you! … New idioms dictionary
Think for Yourself — Infobox Song Name = Think for Yourself Artist = The Beatles Album = Rubber Soul Released = 3 December 1965 track no = 5 Recorded = Abbey Road Studios 17 June, 12 October 11 November 1965 Genre = Rock Length = 2:18 Writer = George Harrison Label … Wikipedia
think for yourself — to consider facts and make decisions, instead of depending on someone else s judgment It s time she learned to think for herself … English dictionary
think for yourself — think by yourself, figure it out, you put the pieces together … English contemporary dictionary