-
41 чёрт знает
I чёрт (бес, леший, шут, пёс, хрен) <его (тебя, её, вас, их)> знает (ведает) прост.1) (неизвестно, никто не знает) the deuce (the devil alone) knows; damned (darned) if I know- А что с опухолью? - спросил Карабаш. - А леший её знает! То ли врачи ошиблись, то ли как-то сама собой рассосалась. (Ю. Трифонов, Утоление жажды) — 'But what happened to the tumour?' asked Karabash. 'Deuce knows! Either the doctors made a wrong diagnosis or it resolved itself.'
Парень рывком привстал - как не спал. Никитич тоже приподнял голову. - Кто это? - быстро спросил парень. - Шут их знает. (В. Шукшин, Охота жить) — The lad sat bolt upright, as if he had never been asleep. Nikitich also raised his head. 'Who's that?' the young man asked quickly. 'Damned if I know.'
2) (выражение восторга, возмущения, недоумения и т. п.) deuce knows; gooodness knowsII чёрт (бес, леший, пёс) знает прост.- Ну и дети пошли, - шутливо взмолился Степан, - не знаешь, как с ними и говорить... - Шут их знает, они теперь такие... взрослые с ними не всегда сговариваются... (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'Well, children these days...' said Stepan in mock despair, 'You just don't know how to talk to them...' 'Goodness knows, they're all like that now and grown-ups can't always come to an understanding with them...'
1) (неизвестно, никто не знает (что, кто, какой, как, где, когда и т. п.)) the devil only (alone) knows (what, who, which, how, where, when, etc.)Обычных линий, проведённых синим карандашом и обозначающих противника, не было вовсе. Тылы находились чёрт знает где. (Эм. Казакевич, Звезда) — The usual blue pencil lines showing the enemy positions were absent. And the devil alone knew where the rear services were.
2) ( выражение отрицательного отношения к чему-либо) deuce knows; there's no knowing (what, where, etc.)Кузьма даже плечами вздёрнул: чёрт знает что в этих степных головах! (И. Бунин, Деревня) — Kuzma shrugged his shoulders in bafflement, thinking: 'There's no knowing what these steppeland peasants have in their heads!'
-
42 (как-нибудь) на днях
General subject: one of these daysУниверсальный русско-английский словарь > (как-нибудь) на днях
-
43 To pay with money
Jargon: Pony Up (Пример: "If you want gas, you have to pony up big these days.") -
44 Тома долго не было, но на днях он появится
General subject: Tom has been away for months but he'll land up one of these daysУниверсальный русско-английский словарь > Тома долго не было, но на днях он появится
-
45 в наше время очень трудно найти помощника по хозяйству
General subject: it's difficult to get help these daysУниверсальный русско-английский словарь > в наше время очень трудно найти помощника по хозяйству
-
46 в один из ближайших дней
General subject: one of these daysУниверсальный русско-английский словарь > в один из ближайших дней
-
47 в последние дни телевизионный экран наводнили старые фильмы
Универсальный русско-английский словарь > в последние дни телевизионный экран наводнили старые фильмы
-
48 в самое ближайшее время
General subject: one of these days, at( one's) earliest convenience, at (one's) earliest opportunityУниверсальный русско-английский словарь > в самое ближайшее время
-
49 в эти дни
Makarov: at these days -
50 вопрос к мужчине о его теперешней подружке
Taboo: Who are you leaning on these days? (фраза отражает довольно частое явление, когда в баре мужчина опирается на женское плечо)Универсальный русско-английский словарь > вопрос к мужчине о его теперешней подружке
-
51 настораживать уши
1) General subject: cock one's ears (о животном), cock up one's ears (о животном), prick up (one's) ears (not "perk," as one so often sees these days)2) Makarov: cock ears (о животном), cock up ears (о животном) -
52 не сегодня завтра
General subject: one of these days (нормативным в русском языке считается написание без дефиса, см. gramota.ru) -
53 недалёк тот день
General subject: one of these days -
54 некоторые новые модели обуви-это нечто невероятное
Универсальный русско-английский словарь > некоторые новые модели обуви-это нечто невероятное
-
55 некоторые новые модели обуви-это просто ужас
General subject: some shoes you see these days are a cautionУниверсальный русско-английский словарь > некоторые новые модели обуви-это просто ужас
-
56 ничего не купишь
General subject: doesn't get you much (These days, $4.99 doesn't get you much.) -
57 ничего особенного
1) General subject: it wasn’t anything much, it's no big deal, no great shakes, no great things, nothing of note, nothing out of the common, nothing to it, nothing unusual, nothing very much, (такого) nothing fancy (At first it seems like nothing fancy... then... O my God!), nothing to shout about2) Colloquial: nothing to write home about, nothing special, not a big deal (Not a big deal, everybody's got one these days.), nothing much (так обычно отвечают на вопрос "what's up?"), no big thing, pedestrian, don't hit the ceiling3) Makarov: not much chop, not much chops -
58 нонеча
Obsolete: nowadays, these days, today -
59 нонича
Obsolete: nowadays, these days, today -
60 потрясающие размеры
General subject: shear size (The shear size of computer application packages these days tends to consume a tremendous amount of disk space.)Универсальный русско-английский словарь > потрясающие размеры
См. также в других словарях:
These Days — is a common expression referring to the present time and current events. It is also a common title of artistic works:Literature* These Days , Frederick Seidel s third collection of poetryAlbums* These Days (Crystal Gayle album) , a 1980 album by… … Wikipedia
These Days — Studioalbum von Bon Jovi Veröffentlichung 19. Juni 1995 Aufnahme Dezember 1994–April 1995 Label … Deutsch Wikipedia
these days — spoken phrase used for talking about things that are happening or are true now Children grow up much more quickly these days. Thesaurus: at the present timesynonym Main entry: day * * * at present … Useful english dictionary
These Days — puede refererirse a: These Days (1995): sexto álbum de Bon Jovi. These Days (1995): gira por 35 países de Bon Jovi. These Days (1995): canción del álbum homónimo, del cantante Bon Jovi. These Days (2011): canción del álbum Wasting Light, de la… … Wikipedia Español
these days — ► these days at present. Main Entry: ↑day … English terms dictionary
These Days — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. These days peut désigner : These days : une chanson de Nico These Days : un album de Bon Jovi Ce document provient de « http://fr.wikipedia … Wikipédia en Français
these days — adverb currently, at present These days everyone can make a movie using their mobile phone, which we didnt use to be able to do. Syn: nowadays … Wiktionary
these days — spoken used for talking about things that are happening or are true now Children grow up much more quickly these days … English dictionary
These Days (Jackson Browne song) — These Days is a song written by Jackson Browne. Principally recorded by Nico, Gregg Allman, and Browne himself in three different musical worlds, it has lasted for decades as a classic of morose introspection made even more remarkable by Browne… … Wikipedia
These Days (Bon Jovi) — These Days Album par Bon Jovi Sortie 15 juin 1995 Durée 63:53 Genre Hard rock, Rock Producteur Jon Bon Jovi, Richie Sa … Wikipédia en Français
These Days (Powderfinger song) — Infobox Song Name = These Days Caption = Type = Song Artist = Powderfinger Album = Odyssey Number Five Released = track no = 8 Recorded = Sing Sing Studios, Melbourne, Australia Genre = Alternative rock Length = Writer = Composer = Powderfinger… … Wikipedia