Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

there+were+six+of+us

  • 61 count

    I [kaunt] noun
    nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.
    كونت: لَقَب نَـبالَـه II [kaunt]
    1. verb
    1) to name the numbers up to:

    Count (up to) ten.

    يَعُدُّ
    2) to calculate using numbers:

    There were six people present, not counting the chairman.

    يُحْصـي
    3) to be important or have an effect or value:

    All these essays count towards my final mark.

    يكونُ مُعتبرا، له أهميّـه
    4) to consider:

    Count yourself lucky to be here.

    يَعْتَبِـر
    2. noun
    1) an act of numbering:

    They took a count of how many people attended.

    عَدُّ، إحْصاء

    She faces three counts of theft.

    مادّة إتّـهـام
    3. adjective

    Arabic-English dictionary > count

  • 62 count

    I noun
    (nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) comte
    II 1. verb
    1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) compter
    2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) compter
    3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) compter
    4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) estimer
    2. noun
    1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) compte
    2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) chef d'accusation
    3. adjective
    (see countable.)
    - countdown - count on - out for the count

    English-French dictionary > count

  • 63 count

    I noun
    (nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) conde
    II 1. verb
    1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) contar
    2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) contar
    3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) contar, importar
    4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) considerar
    2. noun
    1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) contagem
    2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) enquadramento
    3. adjective
    (see countable.)
    - countdown - count on - out for the count

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > count

  • 64 اشتمل على

    اشْتَمَلَ على \ involve: to result in (sth. that cannot be avoided): His job involved a lot of foreign travel. include: to contain; consider as one of a group: Our class includes three foreign boys. There were six people there, including myself (or myself included).

    Arabic-English dictionary > اشتمل على

  • 65 تضمن

    تَضَمَّنَ \ contain: (of a box, building, etc.) to hold; be wholly or partly filled with: This box contains money, to have as part of itself This drink contains too little sugar. This story contains many difficult words. include: to contain; consider as one of a group: Our class includes three foreign boys. There were six people there, including myself (or myself included).

    Arabic-English dictionary > تضمن

  • 66 contain

    تَضَمَّنَ \ contain: (of a box, building, etc.) to hold; be wholly or partly filled with: This box contains money, to have as part of itself This drink contains too little sugar. This story contains many difficult words. include: to contain; consider as one of a group: Our class includes three foreign boys. There were six people there, including myself (or myself included).

    Arabic-English glossary > contain

  • 67 include

    تَضَمَّنَ \ contain: (of a box, building, etc.) to hold; be wholly or partly filled with: This box contains money, to have as part of itself This drink contains too little sugar. This story contains many difficult words. include: to contain; consider as one of a group: Our class includes three foreign boys. There were six people there, including myself (or myself included).

    Arabic-English glossary > include

  • 68 include

    اشْتَمَلَ على \ involve: to result in (sth. that cannot be avoided): His job involved a lot of foreign travel. include: to contain; consider as one of a group: Our class includes three foreign boys. There were six people there, including myself (or myself included).

    Arabic-English glossary > include

  • 69 involve

    اشْتَمَلَ على \ involve: to result in (sth. that cannot be avoided): His job involved a lot of foreign travel. include: to contain; consider as one of a group: Our class includes three foreign boys. There were six people there, including myself (or myself included).

    Arabic-English glossary > involve

  • 70 главным образом

    нареч.
    Русское главным образом может относиться к разного рода ситуациям, независимо от степени важности, первоочередности, предпочтительности выделяемого действия, события, предмета и т. п. В отличие от русского, его английские соответствия различают все эти аспекты ситуаций.
    1. mainly — главным образом, в основном, большей частью (подчеркивает и выделяет наиболее важное лицо, событие, причину): History lessons in his youth, he said, had been mainly a question of reciting dates and the names of kings. — Он говорил, что в его время уроки истории состояли в основном из заучивания дат и имен королей. It is good mainly because it means I can get what 1 want. — Это все хорошо главным образом потому, что я могу получить то, что мне надо. Her illness is caused mainly by worry and stress. Ее болезнь вызвана большей частью беспокойством и стрессовой ситуацией.
    2. chiefly — большей частью, в основном, главным образом (выделяет основную часть, главную причину, указывает на наличие и других важных составляющих ситуации): His work consists chiefly of interviewing people in the street. — Его работа состоит по большей части в интервьюировании людей на улице/ Его работа состоит в основном в том, что он берет интервью у людей на улице. I lived abroad for years, chiefly in Italy. Я годами жил за границей, главным образом в Италии. How quickly you recover from the operation chiefly depends on your general state of health. — Как быстро вы поправитесь после операции, зависит главным образом от общего состояния вашего здоровья.
    3. largely — главным образом, особенно, по большей части (выделяет особый характер утверждения, особенную причину, указывает на справедливость утверждения): His success is largely due to his hard work. — Своим успехом он обязан в основном своему упорному труду./Своим успехом он обязан по большей части своему упорному труду./Своим успехом он обязан главным образом своему упорному труду. This part of the country is largely a desert. — Эта часть страны по большей части пустыня. Most of the obstacles to women's equality have been largely removed. Большая часть препятствий на пути женского равноправия уже снята/ Основная часть препятствий на пути женского равноправия устранена. They have stayed together largely because of the children. — Они не развелись в основном из-за детей.
    4. primarily — главным образом, в первую очередь, в основном ( подчеркивает важность и первоочередность чего-либо): Foreign aid is intended primarily for children victims of the earthquake. Иностранная помощь предназначается в первую очередь детям, пострадавшим от землетрясения./Иностранная помощь предназначается главным образом для детей пострадавших от землетрясения.
    5. principally — главным образом, особенно, в основном (выделяет одну причину или ситуацию из ряда других, как наиболее важную): Men can usually run faster than women primarily because they have greater muscular strength. — Мужчины часто бегают быстрее женщин главным образом потому, что обладают большей мускульной силой./Мужчины часто бегают быстрее женщин в основном потому, что сильнее физически. Most linguists would say they were concerned primarily with the structure of languages. — Большинство лингвистов могло бы сказать, что они занимаются главным образом структурой языков./Большинство лингвистов могло бы сказать, что они в основном занимаются структурой языков. Although research is important, the university exists primarily for the students. Хотя исследования и важны, университет существует в основном ради студентов./Хотя исследовательская работа и важна, университет существует главным образом ради студентов. The issue was not primarily a political one but essentially moral. — Этот вопрос носил в основном моральный, а не политический характер./Этот вопрос был главным образом моральный, а не политический./Этот вопрос был по сути моральный, а не политический.
    6. essentially главным образом, в сущности, по сути (указывает на и выделяет самые важные, сущностные, существенные аспекты ситуации, определяемого действия, события, объекта; может стоять в начале предложения и относиться ко всему предложению, в таких случаях оно отделяется запятой): Eisenhower was essentially moderate in politics. — Эйзенхауэр по сути был умеренным в политике. Essentially, the plan is worthwhile, but some changes will have to be made. — По сути своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./ В основном план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./В основе своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести.
    7. mostly — главным образом, в основном, в большинстве случаев (определяет наиболее частые, типичные аспекты ситуации): I mostly worked as a researcher, writer and a teacher. — Я работал в основном как научный работник, писатель и учитель. More immigrants arrived, mostly Europeans. Среди прибывших иммигрантов в основном европейцы./Среди прибывших иммигрантов больше европейцев./Среди прибывших иммигрантов главным образом европейцы.
    8. above all — главным образом, более всего, кроме всего прочего, помимо всего прочего (выделяет одну причину, обстоятельство или объект, как наиболее важные среди остальных): We must, above all, pay attention to the problem of homeless. Самой важной проблемой, на которую мы должны обратить внимание, является проблема бездомных. Above all, the government did not want a high rate of inflation. — Более всего правительство пыталось избежать быстрого роста/высокой степени инфляции.
    9. first and foremost — гнуть, гнуться, сгибаться, сгибать, изгибаться, наклонять, наклоняться (глагол to bend дает общее название действия, без уточнения того, как оно произведено; направление сгибания передается сочетаниями с наречиями и предлогами): to bend smth — согнуть/гнугь что-либо; to bend the wire into a ring согнуть проволоку в кольцо; to bend down нагнуться; to bend over smb. smth — склониться над кем-либо, чем-либо; to bend one's head — наклонить голову I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться. Can you bend down and touch your toes without bending your knees. Ты можешь нагнуться и дотронуться до пальцев ног, не сгибая колен? The road bends to the right. — Дорога поворачивает направо. His back bent with years. — Он ссутулился/сгорбился с годами. Can you bend the wire under the board? — Ты можешь загнуть проволоку за доску? Не bend under the burden. Он согнулся под тяжестью ноши.
    2. to fold складывать, сгибать (под углом), загибать, складываться: to fold (down) the corner of a page — загнуть угол страницы; to fold one's arms on/upon the chest — сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt, a newspaper) — сложить письмо (рубашку, газету); to fold clothes — складывать одежду The bed folds away conveniently for storage. Кровать удобно складывается для хранения.
    3. to twist — сгибать, сгибаться ( поворачиваясь), скручивать, крутить, выкручивать, извиваться, виться ( змейкой): to twist one's ankle — подвернуть ногу; to twist a thread (rope) — скрутить нитку (веревку); to twist one's handkerchief— крутить носовой платок/скручивать носовой платок; to twist smb's arm — выкручивать кому-либо руку; to twist linen — выжимать белье/выкручивать белье; to twist a piece of wire into a loop — согнуть кусок проволоки в петлю Smb's belt has twisted. — Ремень перекрутился. She twisted her handkerchief nervously. Она нервно скручивала платочек. The pig's tail was twisted into a corkscrew. Хвостик свиньи был закручен штопором. The road twists a good deal. — Дорога сильно петляет.
    4. to stoop — пригибаться, пригнуться, сутулиться, нагнуться, горбиться (особенно для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост): to stoop to pick up a handkerchief — нагнуться, чтобы поднять платок Не had to stoop to get into the саг. — Ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину. Don't stoop, sit straight. — He горбись, сиди прямо. She stooped and patted the little dog. — Она наклонилась и потрепала собачку.
    5. to crouch — пригнуться, присесть ( на корточки), припасть К земле, присесть (описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться, или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку): a tiger crouching for a spring — тигр, сжавшийся перед прыжком/тигр, припавший к земле перед прыжком There were six people crouching round the camp fire. — Вокруг костра на корточках сидели шесть человек. The old lady crouched before the fireplace. — Старушка присела у камина./Старушка присела у очага.
    6. to curl up — загибать, свернуться комочком, свернуться калачиком, согнуться, скручивать, скручиваться (сидя или лежа, прижав согнутые в локтях и коленях руки и ноги так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт): to curl up the comers of a book — загибать уголки книги She curled up in the armchair. — Она свернулась калачиком в кресле. I was so tired all I wanted to do was to curl up in the armchair and watch TV. — Я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор. The cat curled up on the carpet. — Кот свернулся клубочком на ковре. The frost made the leaves curl up. Листья свернулись от мороза.
    7. to flex — сгибать, гнуть, сгибать и разгибать (взад и вперед, особенно в тех случаях, когда чувствуешь онемение какого-либо органа тела): to flex one's muscles — разминаться (перед работой) Не stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat. — Он встал, распрямил свои могучие плечи и надел пиджак. The babies' natural position is with two arms bent in the elbows and their legs flexed. — Естественное положение младенца — согнутые ручки и ножки.
    8. to warp — гнуть, гнуться, коробиться, прогнуться, деформироваться, искривляться (в отличие от вышеприведенных глаголов, глагол to warp относится только к неодушевленным предметам, обозначает потерю формы под влиянием высокой температуры или нажима): Seasoned timber does not warp. — Выдержанное дерево не коробится. The door is warped and it won't close properly. — Дверь покоробилась и плохо закрывается. The sun warped the boards. — Солнце покоробило доски. As the planks dry they warp slightly. — Когда доски высыхают, они слегка коробятся. The covers of the book are warped. — Переплет покоробился.
    9. to bow/to make a bow — поклониться, нагнуться в поклоне, отвесить поклон, кланяться (поклон или сгибание тела до пояса или наклон головы вперед в знак благодарности, согласия или разрешения): to bow smb into the room — с поклоном ввести кого-либо в комнату: to bow one's thanks — поклониться в знак благодарности; to bow one's assent — кивнуть в знак согласия Не stood up, bowed and left the room, — Он встал, поклонился и вышел из комнаты. Не bowed to us as he passed. — Проходя мимо, он поклонился нам.

    Русско-английский объяснительный словарь > главным образом

  • 71 impression

    [ımʹpreʃ(ə)n] n
    1. 1) впечатление

    to make a good [bad] impression on smb. - произвести хорошее [плохое] впечатление на кого-л.

    to be under the impression of smth. - быть под впечатлением чего-л.

    first impressions are often misleading - первые впечатления часто обманчивы, первым впечатлениям не следует доверять

    2) представление, понятие, мнение, ощущение

    a correct [wrong] impression of smth. - правильное [ложное] представление /мнение/ о чём-л.

    I have a strong impression that I have left the door unlocked - я почти уверен, что забыл запереть дверь

    to be under the impression that, to have the impression that - полагать /думать/ что

    it's my impression that he doesn't want to leave - мне кажется, что ему не хочется уезжать

    3) восприятие; воздействие, влияние

    auditory [visual] impression - слуховой [зрительный] образ

    the impression of light on the eyes - воздействие /влияние/ света на глаза

    the impression on behaviour produced by the social milieu - влияние социальной среды на поведение

    2. оттиск, отпечаток, след

    the impression of a foot - отпечаток /след/ ноги

    3. полигр.
    1) печать, печатание
    2) переиздание, перепечатка ( книги); стереотипное издание

    of this translation there were six impressions - в этом переводе книга переиздавалась шесть раз

    3) тираж; завод
    4) оттиск; отпечаток
    4. 1) жив. грунт, фон ( в картине)
    2) спец. окраска ( первый слой)
    5. мед. вдавление
    6. театр. пародия

    НБАРС > impression

  • 72 в конечном счёте их оказалось шестеро

    Универсальный русско-английский словарь > в конечном счёте их оказалось шестеро

  • 73 в этом переводе книга переиздавалась шесть раз

    Универсальный русско-английский словарь > в этом переводе книга переиздавалась шесть раз

  • 74 их было шестеро

    General subject: there were six of them

    Универсальный русско-английский словарь > их было шестеро

  • 75 wounded

    adjective (having been injured, especially in war etc: the wounded man.) herido
    tr['wʊːndɪd]
    1 herido,-a
    1 los heridos
    adj.
    herido, -a adj.

    I 'wuːndəd, 'wuːndɪd
    adjective <soldier/animal/pride> herido; <look/tone> dolido

    II
    ['wuːndɪd]
    1.
    ADJ herido
    2.
    NPL
    * * *

    I ['wuːndəd, 'wuːndɪd]
    adjective <soldier/animal/pride> herido; <look/tone> dolido

    II

    English-spanish dictionary > wounded

  • 76 alone

    § მარტოხელა, ერთი
    §
    1 მარტო
    we`re not alone in thinking so მარტო ჩვენ არ ვფიქრობთ ასე
    2 მხოლოდ
    his silence alone is proof of his guilt მისი დუმილიც კი ადასტურებს იმას, რომ იგი დამნაშავეა
    I have no wish to travel, let alone the expenses მოგზაურობის სურვილი არა მაქვს, ხარჯზე რომ არაფერი ვთქვათ
    there were six hunters in the car, let alone two dogs მანქანაში ექვსი მონადირე იჯდა, ორ ძაღლზე რომ არაფერი ვთქვათ
    ●●let alone რომ არ ვახსენოთ
    ●●leave that TV alone! ტელევიზორს თავი დაანებე! (ნუ აწვალებ!)
    leave me alone! დამტოვე! // თავი დამანებე!
    I had qualms about leaving her alone ვორჭოფობდი, მარტო დამეტოვებინა თუ არა
    time alone will efface that unpleasant incident მხოლოდ დრო თუ დამავიწყებს იმ არასასიამოვნო ინციდენტს

    English-Georgian dictionary > alone

  • 77 let alone

    რომ არ ვახსენოთ
    there were six hunters in the car, let alone two dogs მანქანაში ექვსი მონადირე იჯდა, ორ ძაღლზე რომ არაფერი ვთქვათ
    I have no wish to travel, let alone the expenses მოგზაურობის სურვილი არა მაქვს, ხარჯზე რომ არაფერი ვთქვათ

    English-Georgian dictionary > let alone

  • 78 ♦ seeing

    ♦ seeing /ˈsi:ɪŋ/
    A n. [u]
    vista; capacità (o azione) di vedere
    B cong.
    seeing that, visto che; dato che; considerato che ( anche, fam.: seeing as, seeing as how): DIALOGO → - Back from holiday- It worked out cheaper than staying in a hotel, seeing as there were six of us, è costato meno che stare in albergo, visto che eravamo in sei
    ● ( slang ingl.) seeing-to, ripassata, percosse, botte; batosta (fig.), sconfitta; (volg.) ripassata, scopata (volg.): to give sb. a good seeing-to on in TV discussion, dare una bella batosta a q. in un dibattito televisivo □ ( USA) Seeing Eye dog, cane guida per non vedenti □ (prov.) Seeing is believing, per credere bisogna toccare con mano; non resta che accettare l'evidenza; vedere per credere.

    English-Italian dictionary > ♦ seeing

  • 79 begin

    be·gin <-nn-, began, begun> [bɪʼgɪn] vt
    1) ( commence)
    to \begin sth etw anfangen [o beginnen];
    it's \beginning to snow es fängt an zu schneien;
    she began life as the daughter of a waitress sie kam als Tochter einer Kellnerin zur Welt;
    to \begin a conversation eine Unterhaltung anfangen;
    to \begin a phase in eine Phase eintreten;
    to \begin work mit der Arbeit beginnen
    to \begin sth mit etw dat beginnen; food, bottle etw anbrechen;
    you needn't \begin a new loaf of bread du musst kein neues Brot anschneiden;
    you should \begin a new page du solltest eine neue Seite anfangen vi
    1) ( commence) anfangen, beginnen;
    let's \begin fangen wir an!;
    I don't know where to \begin ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll;
    the film \begins at seven der Film fängt um sieben an;
    I'll \begin by welcoming our guests zuerst werde ich unsere Gäste begrüßen;
    to \begin again neu anfangen;
    to \begin promisingly viel versprechend anfangen;
    to \begin on sth mit etw dat anfangen [o beginnen];
    to \begin to do sth anfangen, etw zu tun;
    she was \beginning to get angry allmählich wurde sie wütend;
    I can't [even] \begin to describe this phenomenon ich kann dieses Phänomen nicht einmal annähernd beschreiben;
    there were six of us to \begin with but then two people left anfangs waren wir noch zu sechst, zwei sind dann aber gegangen;
    the hotel was awful - to \begin with, our room was too small, then... das Hotel war schrecklich - erstmal war unser Zimmer viel zu klein und dann...;
    to \begin with sth mit etw dat anfangen
    “well,” he began... „also“, fing er an...
    3) ( originate) beginnen;
    where does this road \begin? wo fängt diese Straße an?
    PHRASES:
    charity \begins at home (\begins at home) das Hemd ist näher als der Rock ( prov)
    life \begins at forty (\begins at forty) mit vierzig fängt das Leben erst [richtig] an

    English-German students dictionary > begin

  • 80 ihre

    ih·re(r, s)
    1. ih·re(r, s) pron
    poss, substantivisch
    das ist nicht seine Aufgabe, sondern \ihre that isn't his task, it's hers;
    der/ die/das \ihre hers
    2) pl theirs
    2. Ih·re(r, s) pron
    poss, substantivisch, auf Sie bezüglich
    1) sing your;
    der/ die/das \ihre yours;
    ich bin ganz/stets der \ihre I am always at your service
    2) pl your;
    der/ die/das \ihre yours
    die \ihren your loved ones
    das \ihre yours;
    ( was Ihnen zukommt) what you deserve;
    Sie haben alle das \ihre getan they have all done their bit
    3. Ih·re(r, s) pron
    poss, substantivisch, auf sie sing bezüglich
    der/[die] \ihre[n] her loved one[s];
    sie dachte immer an die \ihren she always thought of her family
    2) ( Eigentum)
    das \ihre hers
    das \ihre besteht darin, sich um die Korrespondenz zu kümmern it's her job to deal with the correspondence
    4. Ih·re(r, s) pron
    poss, substantivisch, auf sie pl bezüglich
    der/[die] \ihre[n] their loved ones
    2) ( Eigentum)
    das \ihre their things
    nun müssen die Mitarbeiter das \ihre tun now the workers have to do their bit
    5. ih·rer pron
    1) sing ( geh) her
    2) pl ( geh) them;
    es waren \ihre sechs there were six of them
    6. Ih·rer pron
    1) sing [of] you
    2) pl you

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ihre

См. также в других словарях:

  • And Then There Were None — For other uses, see And Then There Were None (disambiguation). And Then There Were None   …   Wikipedia

  • …And Then There Were Three… — Infobox Album | Name = ...And Then There Were Three... Type = Album Artist = Genesis Released = 7 April 1978 Recorded = September October 1977 at Relight Studios/Hilvarenbeek, NL Genre = Rock, progressive rock Length = 53:27 Label = Charisma,… …   Wikipedia

  • And Then There Were None (1943 play) — Infobox Play name = And Then There Were None image size = writer = Agatha Christie date of premiere = September 20, 1943 country of Origin = United Kingdom original language = English And Then There Were None (also performed under the name Ten… …   Wikipedia

  • Six Forks Road — is a major north south thoroughfare in Raleigh, North Carolina. In northern Raleigh, it is also the dividing line between West and East Raleigh. The road gets its name from a community it led to where there were six forks or intersections. The… …   Wikipedia

  • And Then There Were Three — Студийный альбом Genesis Дата выпуска 23 марта …   Википедия

  • …And Then There Were Three… — And Then There Were Three …   Википедия

  • Then There Were Five — Infobox Book name = Then There Were Five image caption = Cover art for the January 2008 re issue author = Elizabeth Enright country = United Kingdom language = English genre = Children s literature publisher = pub date = 1944 media type = Print… …   Wikipedia

  • Six Nations of the Grand River First Nation — Six Nations of the Grand River   Indian Reserve   …   Wikipedia

  • Six-man football — is a variant of high school American football that is played with six players per team, instead of 11.HistorySix man football was developed in 1934 by Chester (Nebraska) High School coach Stephen Epler as an alternative means for small high… …   Wikipedia

  • Six Arts — refer to the six practices in ancient Chinese culture. During the Zhou Dynasty (1122 BC 256 BC), students were required to master the liù yì (六艺) ( Six Arts , English). They are: Rites, Music, Archery, Charioteering, Calligraphy, and Mathematics …   Wikipedia

  • There was an Old Woman Who Lived in a Shoe — Roud #19132 Drawing of There was an Old Woman Who Lived in a Shoe by Kronheim, c.1875 Written by Traditional Published 1794 Written …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»