Перевод: со всех языков на квенья

с квенья на все языки

the+thing+is

  • 1 GO

    lelya- or lenna- (pa.t. lendë in both cases; the printed Etymologies gives "linna" instad of lenna-, but according to VT45:27 this is a misreading) (proceed, travel); \#men- (attested in the aorist: menë "goes"), vanya- (pa.t. vannë) (depart, disappear – it may be that Tolkien abandoned the verb vanya-, if it is regarded as the conceptual predecessor of auta-, see GO AWAY below), GO ROUND pel- (revolve, return; the Silmarillion Appendix also mentions “encircle” as a meaning of the root PEL, cf. also “Qenya” pele- “surround, fence in, pen in”; pa.t. pellë given, QL:73). GO OVER, see CROSS. GO ATHWART tara- (cross); GO AWAY auta- (leave, pass); pa.t. oantë, perf. oantië (in the physical sense "went away [to another place]", vánë ("the most frequently used past [tense]" – less "physical" than oantë, rather meaning to be lost or to disappear), also anwë (this pa.t. was "only found in archaic language"), perf. avánië (pl. avánier is attested); perf. vánië with no augment may occur in verse. GO FORTH TOWARDS (with the thing approached as direct object) tenta-, pa.t. tentanë (the verb can also mean “direct toward” or “be directed toward”, in the intransitive tense apparently with the pa.t. tenantë). CAUSE TO GO (in a desired direction) menta- (send), GONE vanwa (departed, vanished, dead, lost, past and over, no longer to be had) BE GONE! heca! – also with pronominal affixes: sg hecat, pl hecal "you be gone!" (stand aside!) LET GO lerya- (release, set free), sen- (let loose, free) –WJ:363, LED/VT45:27, VT47:11, 30, PEL, LT2:347, WAN, Nam, WJ:364, VT41:5, VT49:23, WJ:366, VT41:5, VT43:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GO

  • 2 DIRECT TOWARD

    (or “be directed toward”) tenta, pa.t. tentanë (perhaps in the sense “directed toward”, transitive, attested in the phrase tentanë numenna “pointed westward”), also tenantë (perhaps in the sense “was directed toward”, intransitive). Used transitively, the verb can also mean “go forth towards” (with the thing approached as direct object). –VT49:23

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DIRECT TOWARD

  • 3 OFF

    au- (verbal prefix implying motion "away from the speaker or the place of his thought", as in auciri- "cut off, so that a portion is lost or no longer available"), hó- (verbal prefix implying motion away from something, but the point of view is outside the thing left: cf. hóciri- "cut off a required portion, so as to have it or use it") –WJ:365, 366, 368

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > OFF

  • 4 AWAY

    oa, oar (viewed from the point of view of the thing, person, or place left). Oar is used of movement only, as in "I went away". See also GO AWAY. –WJ:366 cf. 361, VT39:6.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > AWAY

  • 5 FORTH

    et- (prefix) (out). Also attested with various pronominal suffixes, e.g. etel or etelyë *”out of you”. GO FORTH TOWARDS tenta-, pa.t. tentanë (with the thing approached as direct object). –ET, VT49:12, 23

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FORTH

  • 6 BOON

    The wod mána is said to mean “any good or fortunate thing, a boon or ‘blessing’, a grace, being esp. used of some thing/person/event that helps or amends an evil or difficulty”). Hence the exclamation yé mána (ma) = “what a blessing, what a good thing!” (VT49:41)

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BOON

  • 7 HE, HIM

    (personal 3rd sg. pronoun): As a pronominal suffix, the entire 3rd person singular “he, she, it” is expressed by the ending -s, e.g. caris *“(s)he/it does” (VT49:16, 48). Sometimes a verb with no pronominal ending whatsoever implies a subject “he, she, it”, e.g. nornë “he ran” (PE17:58), fírië “she has breathed forth” (MR:250), tinë “it glints” (TIN). A distinctly masculine ending -ro does occur in early material (antaváro “he will give”, LR:63), but was apparently abandoned by Tolkien. The ending -s may also appear in the “rare” longer form -së (VT49:51, descended from older -sse, VT49:20), perhaps distinctly personal (cf. násë “he [or she] is” vs. nás “it is”, VT49:27, 30). The ending -s is also attested in object position, e.g. melinyes “I love him” (VT49:21; this could also mean *”I love her” or *”I love it”). “He/she” (or even “it”, when some living thing is concerned) does have a distinct form when it appears as an independent pronoun: se (VT49:37), also with a long vowel (sé, VT49:51) when stressed. (Contrast the use of sa for “it” with reference to non-living things.) The independent form may also appear in object position: melin sé, “I love him [/her]” (VT49:21). Case endings may be added, e.g. allative sena or senna “at him [/her]”, “to him/her” (VT49:14, 45-46); se also appears suffixed to a preposition in the word ósë *”with him/her” (VT43:29). A distinct pronoun hé can be used for “he/she” = “the other”, as in a sentence like “I love him (sé) but not him (hé).” Genitive HIS/HER (or ITS, of a living thing) would normally appear as the ending -rya, e.g. coarya “his house” (WJ:369), máryat “her hands” (Nam), the latter with a dual ending following -rya. “His/her” as an independent word could be *senya (compare ninya “my” vs. ni “I”, nin “for me”). – Reflexive pronoun, see HIMSELF. –VT49:16, 51, VT43:29, VT49:15, LotR:1008

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HE, HIM

  • 8 BE

    Quenya uses forms of ná as the copula used to join adjectives, nouns or pronouns “in statements (or wishes) asserting (or desiring) a thing to have certain quality, or to be the same as another” (VT49:28). It may also denote a position, as in tanomë nauvan “I will be there” (VT49:19). PE17:68 mentions návë “being” as a “general infinitive” form; the gloss would suggest that návë may also be regarded as a gerund. Present tense ná “is” (Nam), pl. nar or nár ”are" (PE15:36, VT49:27, 30), dual nát (VT49:30). Also attested with various pronominal endings: nányë/nanyë “I am”, nalyë or natyë “you (sg.) are” (polite and familiar, respectively), nás “it is”, násë “(s)he is”, nalmë “we are” (VT49:27, 30). Some forms listed in VT49:27 are perhaps intended as aorist forms (nain “I am”, naityë/nailyë “you are”); VT49:30 however lists aorist forms with no intruding i (nanyë *“I am”, nalyë *”thou art”, ná “is”, nassë *”(s)he is”, nalmë *“we are”, nar “are”). Pa.t. nánë or né “was”, pl. náner/nér and dual nét “were” (VT49:6, 10, 27, 30). According to VT49:31, né “was” cannot receive pronominal endings (though nésë “he was” is attested elsewhere, VT49:28-29), and such endings are rather added to the form ane-, e.g. anen “I was”, anel “you were”, anes “(s)he/it was” (VT49:28). Future tense nauva "will be" (VT42:34, VT49:19; alternative form uva only in VT49:30) Perfect anaië “has been” (VT49:27, first written as anáyë). The form na may be used as imperative (na airë "be holy", VT43:14, alcar...na Erun "glory...be to God", VT44:34); this imperative na is apparently incorporated in the word nai "be it that" (misleading translation "maybe" in LotR). This nai can be combined with a verb to express a hope that something will happen (Nam: nai hiruvalyë Valimar, “may you find Valimar”) or if the verb is in the present rather than the future tense, that it is already happening (VT49:39: nai Eru lye mánata “God bless you” or *”may God be blessing you”). According to PE17:58, imperative na is short for á na with the imperative particle included. – Ná "is" appears with a short vowel (na) in some sources, but writers should probably maintain the long vowel to avoid confusion with the imperative na (and with the wholly distinct preposition na "to"). The short form na- may however be usual before pronominal suffixes. By one interpretation, na with a short vowel represents the aorist (VT49:27). – The word ëa is variously translated "is", "exists", "it is", "let it be". It has a more absolute meaning than ná, with reference to existence rather than being a mere copula. It may also be used (with prepositional phrases) to denote a position: i ëa han ëa “[our Father] who is beyond [the universe of] Eä” (VT43:12-14), i Eru i or ilyë mahalmar ëa “the One who is above all thrones” (UT:305). The pa.t. of this verb is engë, VT43:38, perfect engië or rarely éyë, future euva, VT49:29. – Fíriel's Song contains a word ye "is" (compare VT46:22), but its status in LotR-style Quenya is uncertain. – NOT BE, NOT DO: Also attested is the negative copula uin and umin "I do not, am not" (1st pers. aorist), pa.t. úmë. According to VT49:29, forms like ui “it is not”, uin(yë) “I am not”, uil(yë) *“you are not”, *uis *”(s)he is not” and uilmë *”we are not” are cited in a document dating from about 1968, though some of this was struck out. The monosyllable ú is used for “was not” in one text. The negation lá can be inflected for time “when verb is not expressed”. Tense-forms given: (aorist) lanyë “I do not, am not”; the other forms are cited without pronominal suffixes: present laia, past lánë, perfect alaië, future lauva, imperative ala, alá. MAY IT BE SO, see AMEN. –VT49:27-34, Nam/RGEO:67, VT43:34/An Introduction to Elvish:5, VT42:34,Silm:21/391, FS, UGU/UMU, VT49:13

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BE

  • 9 BLESSED

    alya, almárëa (prosperous, rich, abundant), herenya (wealthy, fortunate, rich), manaquenta or manquenta, also aman ("blessed, free from evil" – Aman was "chiefly used as the name of the land where the Valar dwelt" [WJ:399], and as an adjective “blessed” the word may add an adjectival ending: amanya, VT49:41). Aman is the apparent Quenya equivalent of “the Blessed Realm” (allative Amanna is attested, VT49:26). The word calambar, apparently literally *“light-fated”, also seems to mean “blessed” (VT49:41). Cf. also BLESSED BEING Manwë (name of the King of the Valar). Alya, almárëa, and herenya are adjectives that may also have worldly connontations, apparently often used with reference to one who is "blessed" with material possessions or simply has good luck; on the other hand, the forms derived from the root man- primarily describe something free from evil: Cf. mána "blessed" in Fíriel's Song (referring to the Valar) and the alternative form manna in VT43:19 [cf. VT45:32] (in VT45 referring to the Virgin Mary; the form mána may be preferred for clarity, since manna is apparently also the question-word "whither?", "where to?") The forms manaquenta or manquenta also include the man- root, but it is combined with a derivative (passive participle?) of the verbal stem quet- "say, speak", these forms seemingly referring to someone who is "blessed" in the sense that people speak well of this person (a third form from the same source, manque, is possibly incomplete: read manquenta?) (VT44:10-11) The most purely "spiritual" term is possibly the word aistana, used for "blessed" in Tolkien's translation of the Hail Mary, where this word refers to the Virgin (VT43:27-28, 30). Aistana is apparently not an independent adjective (like alya, mána etc.), but rather the passive participle of a verb \#aista- "bless"; see above concerning its precise application. BLESSEDNESS vald- (so in LT1:272; nom. sg. must be either *val or *valdë) (happiness; but since this word comes from early material where it was intended to be related to Valar "Happy/Blessed Ones", its conceptual validity may be doubted because Tolkien later reinterpreted Valar as "the Powers" and dropped the earlier etymology). BLESSING (a boon, a good or fortunate thing), see BOON. "BLESSINGS", BLESSEDNESS, BLISS almië, almarë; FINAL BLISS manar, mandë (doom, final end, fate, fortune) –LotR:989 cf Letters:308; GAL, KHER, Letters:283, LT1:272, MAN/MANAD, VT43:19, 27-28, 30

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BLESSED

  • 10 BETWEEN

    1) imbi (dual imbë). This is "between" referring to a gap, space, barrier, or anything intervening between two other things, like or unlike one another. The pluralized form imbi implies "among" of several things (ancalima imbi eleni "brightest among stars"); "in the sense 'among' before plurals [imbë] is usually pluralized > imbi even when a plural noun follows". As pointed out by Patrick Wynne, imbi may also be used in the sense of "between" before two singular nouns connected by "and" (as in the example imbi Menel Cemenyë "between heaven and earth"), whereas imbë is used before dual forms, as in the examples imbë siryat "between two rivers", imbë met "between us". Elided imb' is attested in the phrase imb' illi "among all". The form imbit is said to be a "dualized form" expressing "between two things" when "these are not named" (VT47:30), apparently implying that imbit by itself means *"between the two", with no noun following. 2) enel (used for "between" = "at the central position in a row, list, series, etc. but also applied to the case of three persons" [VT47:11]. This preposition refers to the position of a thing between others of the same kind). 3) mitta- (does the final hyphen suggest that the latter form is used as prefix, somewhat like *"inter-"?) –Nam/RGEO:67, VT47:11, 30; VT43:30

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BETWEEN

  • 11 CLOUD

    fanya (white cloud; pl. fanyar is attested), lumbo (pl lumbor is attested. In LT1:259, it is stated that this word applies to a "dark lowering cloud"), ungo (dark shadow). (In ancient times the Elves probably also used the word fana [in Etym fána] for "cloud" or "veil", but in Quenya it came to denote the visible bodies in which the Valar manifested themselves to incarnates. When fana no longer meant "cloud", this meaning was evidently transferred to the derivative fanya, originally probably meaning "white" or as noun "white thing".) UPPER AIRS AND CLOUDS fanyarë (skies) –SPAN/VT46:15, MC:222, UÑG, Nam, RGEO:67, SYAD, RGEO:74, MC:223

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > CLOUD

  • 12 OTHER

    exë (noun, glossed "the other", but the article may only indicate that this is a noun; likely there could be a distinction between exë "[an]other [one]" and *i exë "the other [one]"), exa (as adj., presumably behaving like other adjectives, e.g. *exa parma "[an]other book", *exë parmar "other books") Another adjective “other” is hyana, related to: OTHER PERSON hye, OTHER THING hya (the latter is also used as a conjunction “or”). –VT47:40, VT49:14, 15

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > OTHER

  • 13 UN-

    (prefix denying presence or possession of thing or quality) ú- (no-, not, un-, in-) (according to LR:396 s.v. UGU, this prefix usually has a "bad sense", cf. vanimor "fair folk" vs. úvanimor "monsters"), il- (denoting "the opposite, the reversal, i.e., more than the mere negation"), also pretonic prefix la- "un-, not-". –VT39:14, UGU, UMU, LT1:255, VT45:25

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > UN-

  • 14 CRYSTAL

    maril (glass – perhaps with stem marill-), CRYSTAL SUBSTANCE silima (a substance Fëanor alone knew how to make; the Silmarils were made of it. Etymologically, the word apparently means simply *"white-shining thing", or perhaps *"[substance] apt to shine white".) –VT46:13, RGEO:73, Silm:437

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > CRYSTAL

  • 15 IMPOSSIBLE TO

    RECOUNT únyárima ("sc. because all the facts are not known, or the tale is too long"), IMPOSSIBLE TO SAY/PUT INTO WORDS úquétima (unpronounceable, unspeakable), A THING IMPOSSIBLE TO BE OR TO BE DONE únat –WJ:370, VT39:26

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > IMPOSSIBLE TO

  • 16 ITSELF

    (reflexive pronoun used on non-living things) imma (also used as noun "same thing"); also in the form insa. –VT47:37

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ITSELF

  • 17 JEWEL

    mírë (pl. míri is attested); SHINING JEWEL miril (treasure, precious thing). *NOLDO-JEWEL (= Silmaril) Noldomírë, Noldomír; WITH ADORNMENT OF RED JEWELS carnimírië (a pl form? Sg *carnimírëa? Letters:224 has carne- instead of carni-.) JEWEL OF YAVANNA yavannamírë (a fragrant evergreen tree with scarlet fruit, brought to Númenor by the Eldar) –MIR/Silm:434, Nam, ÑGOL/VT46:3, LotR:505 cf. Letters:224, UT:472

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > JEWEL

  • 18 SAME

    imya (same, identical, selfsame); SAME THING imma (this is also the reflexive pronoun "itself") SAME ONE, SELF immo (a general sg. reflexive pronoun, covering English "myself, him/herself, yourself", but not "itself" which is imma) –VT47:37

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SAME

См. также в других словарях:

  • The Thing? — is an Arizona roadside attraction hyped by signs along Interstate 10 between El Paso, Texas, and Tucson, Arizona. Teaser ads, such as The Thing? What is it? and Mystery of the Desert , entice travelers along this sparse stretch of desert highway… …   Wikipedia

  • The Thing — ist ein Internetprovider in New York, bekannt als Host vieler Netzkunst und Aktivisten Webseiten (toywar, RTMark, etc.). The Thing wurde 1991 als BBS für die Kunstszene New Yorks gegründet und ist damit die älteste Plattform dieser Art.… …   Deutsch Wikipedia

  • The Thing — The Thing: The Thing компьютерная игра, разработанная компанией Computer Artworks по мотивам одноимённого фильма. См. также Нечто (фильм, 1982) (англ. The Thing) американский фантастический фильм ужасов 1982 года. Нечто (фильм, 2011) (англ.… …   Википедия

  • The Thing —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. The Thing (la chose en anglais) peut désigner : Cinéma  The Thing From Another World est le titre original de la Chose d un autre monde, film (1951)… …   Wikipédia en Français

  • the thing — noun Something suitable for a purpose This book isnt quite the thing. Syn: the ticket …   Wiktionary

  • the thing of it — noun The important point to consider. But the thing of it is, when to begin …   Wiktionary

  • The Thing (video game) — The Thing Developer(s) Computer Artworks Publisher(s) VU Games (North America) Konami (Europe) Konami (J …   Wikipedia

  • The thing (film, 1982) — Pour les articles homonymes, voir The Thing. The Thing Réalisation John Carpenter Acteurs principaux Kurt Russell Wilford Brimley Keith David David Clennon …   Wikipédia en Français

  • The Thing (song) — The Thing is a hit novelty song by Charles Randolph Grean which received much airplay in 1950.The most popular version of the song was recorded by Phil Harris on October 13, 1950 and released by RCA Victor Records as catalog number 20 3968. The… …   Wikipedia

  • The Thing Called Love — Fue la última película protagonizada por River Phoenix, fallecido el 31 de octubre de 1993. Título Esa cosa llamada amor Una cosa llamada amor …   Wikipedia Español

  • The Thing That Should Not Be — «The Thing That Should Not Be» Canción de Metallica álbum Master of Puppets Publicación 21 de febrero de 1986 …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»