-
41 линейный регулируемый источник электропитания
линейный регулируемый источник электропитания
-
Рис. ABBThe AC mains voltage is transformed to a lower level, rectified and smoothed by capacitor C1. Then, voltage regulation is performed, typically using a power transistor. The power transistor acts as a variable resistor, controlled to keep the output voltage constant.
The efficiency of linearly regulated power supplies is only approx. 50 % due to the high losses inside the power transistor. The remaining energy is emitted in the form of heat. Due to this, sufficient ventilation is required to cool the power supply. Compared with unregulated power supplies, linearly regulated power supplies have a very small residual ripple of the output voltage (in the dimension of millivolts).
Linearly regulated power supplies are used for all applications that require a very exact output voltage, e.g. for highly precise medical devices.
[ABB]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > линейный регулируемый источник электропитания
-
42 устройство осуществляет регулирование по скорости изменения параметра
Makarov: device effects derivative ( control) action, device effects rate (control) action, device provides derivative (control) action, device provides rate (control) action, device supplies derivative (control) action, device supplies rate (control) action, the device effects derivative (control) action, the device effects rate (control) action, the device provides derivative (control) action, the device provides rate (control) action, the device supplies derivative (control) action, the device supplies rate (control) actionУниверсальный русско-английский словарь > устройство осуществляет регулирование по скорости изменения параметра
-
43 импортирование лекарственных средств и других медицинских принадлежностей
импортирование лекарственных средств и других медицинских принадлежностей
Иммиграционная и таможенная службы страны-организатора утверждают правила, ограничивающие импортирование определенных лекарственных средств и/или медицинских принадлежностей. ФНД «Медицинское обслуживание» ОКОИ должна оказывать помощь медицинским бригадам НОК по доставке медицинского оборудования и принадлежностей, которые могут понадобиться им для лечения членов своих делегаций во время Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
importation of pharmaceuticals and other medical supplies
Host country's immigration and customs agencies have regulations that limit importation of certain pharmaceuticals and/or medical supplies. OCOG Medical Services is asked to facilitate the NOC medical teams’ efforts to bring the medical equipment and supplies they will need to treat their delegation members during the Games time.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > импортирование лекарственных средств и других медицинских принадлежностей
-
44 поставка постав·ка
(оборудования и т.п.) supply, delivery, procurementпрекратить поставку — to stop / to cut off delivery / supply
государственные поставки — deliveries to the state, state deliveries
крупномасштабные поставки боевой техники и вооружения — large-scale supplies of combat weaponry and arms
поставки для оказания помощи (пострадавшим от чего-л.) — relief supplies
поставки оружия — arms supplies / shipments
приостановка поставок — suspension / stoppage of deliveries
-
45 запас
сущ.(товаров на складе и т.п.) stock (of merchandise); ( резерв) inventory; reserveиметь в запасе — to have in store; keep a reserve (of); keep (hold) in the stock
истощать запасы — to deplete the stock(s); run short of supplies
- запасы иностранной валютыраспродавать запасы — to clear the stock(s); воен
- аварийный запас
- валютный запас
- золотой запас
- излишний запас
- наличный запас
- неприкосновенный запас
- полный запас
- резервный запас
- товарный запас -
46 жёлоб в подшипнике представляет собой твёрдую и точно обработанную поверхность
Универсальный русско-английский словарь > жёлоб в подшипнике представляет собой твёрдую и точно обработанную поверхность
-
47 база
ж.1) ( основание сооружения) base; foundationба́за коло́нны архит. — base of a column
2) ( основа чего-л) basis (pl -ses [-iːz])на ба́зе чего́-л — on the basis of smth
име́ть хоро́шую ба́зу (знаний по какому-л предмету) — have good basic knowledge / training, know the basics pl
подводи́ть ба́зу (под вн.) — back up (d) with explanations / justifications, give reasons (for)
3) ( совокупность условий) basis; sourceматериа́льная ба́за — material resources pl; resource potential; supplies pl
сырьева́я ба́за — source of raw materials; feedstock / input supplies
энергети́ческая ба́за — 1) ( все энергоносители) energy potential 2) ( электроэнергетика) power supplies
экономи́ческая ба́за — economic basis
4) воен. baseвое́нно-морска́я ба́за — naval base
5) (склад, центр по снабжению) warehouse, storehouse, depot ['depəʊ]плодоовощна́я ба́за — fruit and vegetable depot
опто́вая ба́за — wholesale warehouse
6) ( комплекс вспомогательных служб) facilities plпроизво́дственная [ремо́нтная, уче́бная] ба́за — production [repair, training] facilities
7) = автобаза••плаву́чая ба́за — 1) ( для снабжения) depot ship 2) ( рыболовецкая) fishing factory ship
ба́за да́нных информ. — data base
ба́за о́тдыха, тури́стская ба́за — camp(ing) site; holiday camp
на ба́зе (рд.) — 1) ( основываясь на чём-л) on the basis (of) 2) ( используя технические возможности чего-л) using the facilities (of) 3) ( в составе чего-л) as part (of)
"ушла́ на ба́зу" — "out for restocking"
-
48 наличные ресурсы
кормовая база; кормовые ресурсы — feed supplies
Русско-английский большой базовый словарь > наличные ресурсы
-
49 запас
reserve, stock, resources, supplyделать / накапливать запасы оружия — to stockpile arms
истощать запас — to exhaust the stock, to run short of supplies, to deplete one's reserves
истощать запасы нефти — to exhaust / to deplete oil deposits
золотой запас — gold holding / reserve / stock
истощение золотых запасов — gold reserves drain, drain of gold reserves
недостаточные запасы — inadequate / deficient / short supplies
неисчерпаемый запас — inexhaustible / unfailing supply (of)
неприкосновенный запас — untouchable reserve; (продовольствия) emergency ration / store
скудный запас — scanty stock (of)
товарные запас — commodity / trade stocks
запасы ядерного оружия — stockpiles of nuclear weapons, nuclear stockpiles
в запасе — in stock / in reserve
-
50 линейный нерегулируемый источник электропитания
линейный нерегулируемый источник электропитания
-
Рис. ABBThe AC mains voltage (50/60 Hz) applied at the input side is transformed to a lower level and rectifi ed by a subsequent rectifi er. Then, a capacitor C smoothes the output voltage of the rectifi er. The dimension of the transformer depends on the desired output voltage.
Due to the design of the electric circuit, the output voltage directly depends on the input voltage which in turn means that variations of the mains voltage have direct effect to the output side. Since no regulation is done on the secondary side, the residual ripple of the output voltage is in the dimension of volts and specifi ed as a percentage of the DC output voltage.
Due to their simple design, unregulated power supplies are very robust and durable. Their effi ciency is approx. 80 %.
Unregulated power supplies are primarily used for simple electromechanical applications that do not require exact output voltages, e.g. for the supply of contactors.
[ABB]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > линейный нерегулируемый источник электропитания
-
51 источник питания (в электроснабжении)
- supply
- source of power
- power supply node
- power supply
- power source
- incoming supply
- feed source
- feed element
- electric power supply
источник питания
Характеристики внешних источников питания следует принимать по техническим условиям на присоединение, выдаваемым энегоснабжающей организацией в соответствии с Правилами пользования электрической энергией...
источник питания электроэнергией
-
[Интент]
источник электропитания
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
Основными источниками питания должны служить электростанции и сети районных энергосистем. Исключение представляют большие предприятия с большим теплопотреблением, где основным источником питания может быть собственная электростанция (ТЭЦ). Но и в этом случае обязательно должна предусматриваться связь системы электроснабжения предприятия с сетью энергосистемы.
[СН 174-75 Инструкция по проектированию электроснабжения промышленных предприятий]
1.1.2 Зануление следует выполнять электрическим соединением металлических частей электроустановок с заземленной точкой источника питания электроэнергией при помощи нулевого защитного проводника.
[ ГОСТ 12.1.030-81]
Параллельные тексты EN-RUIt is recommended that, where practicable, the electrical equipment of a machine is connected to a single incoming supply. Where another supply is necessary for certain parts of the equipment (for example, electronic equipment that operates at a different voltage), that supply should be derived, as far as is practicable, from devices (for example, transformers, converters) forming part of the electrical equipment of the machine.
[IEC 60204-1-2006]Рекомендуется, там где это возможно, чтобы электрооборудование машины получало электропитание от одного источника. Если для каких-либо частей электрооборудования машины (например для электронного оборудования, работающего на другом напряжении) необходим отдельный источник питания, то, насколько это возможно, он должен являться частью (такой, например, как трансформатор, конвертор) электрооборудования этой же машины.
[Перевод Интент]
Power supplies
The required power supplies can be determined based on the criteria for definition of the installation (receivers, power, location, etc.) and the operating conditions (safety, evacuation of the public, continuity, etc.).
They are as follows:
- Main power supply
- Replacement power supply
- Power supply for safety services
- Auxiliary power supply
[Legrand]Источники электропитания
Источники электропитания определяют по различным критериям, в соответствии с характеристиками конкретной электроустановки. Определяют типы электроприемников, их мощность, территориальное расположение и др. При этом учитывают условия эксплуатации (безопасность, требования к аварийной эвакуации людей, непрерывность технологического процесса и т. д.).
Применяют следующие источники:
- основной источник питания;
- резервный источник питания;
- аварийный источник питания систем безопасности;
- дополнительный источник питания.
[Перевод Интент]
Рис. Legrand
Типовая схема электроснабжения: 1 - Main power supply - Основной источник питания
2 - Replacement power supply (2nd source) - Резервный источник питания (2-й источник)
3 - Replacement power supply (backup) - Резервный источник питания (независимый)
4 - Auxiliary power supply - Дополнительный источник питания
5 - Power supply for safety services - Аварийный источник питания для систем безопасности
6 - Management of sources - Управление источниками питания
7 - Control - Цепь управления
8 - Main LV distrib. board - Главный распределительный щит (ГРЩ)
9 - Safety panel - Панель безопасности
10 - Uninterruptible power supply - Источник бесперебойного питания
11 - Load shedding - Отключение нагрузки
12 - Non-priority circuits - Цепи неприоритетной нагрузки
14 - Uninterruptible circuits - Цепи бесперебойного питания
15 - Shed circuits - Цепи отключаемой нагрузки
16 - Safety circuits - Цепи систем безопасностиТематики
Близкие понятия
Действия
Синонимы
Сопутствующие термины
- аварийный источник питания
- взаимно резервируемые источники питания
- внешний источник питания
- дополнительный источник питания
- источник бесперебойного питания
- источник питания с ограничением тока
- независимый источник питания
- основной источник питания
- резервный источник питания
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > источник питания (в электроснабжении)
52 запас
сущ.(товаров на складе и т.п.) stock (of merchandise);( резерв) reserve- аварийный запас
- валютный запас
- золотой запас
- излишний запас
- наличный запас
- неприкосновенный запас
- полный запас
- резервный запасвосстанавливать \запасы — to rebuild the stock(s)
делать (создавать) \запасы — to lay in the stock(s) (supplies)
иметь в \запасе — to have in store; keep a reserve (of); keep (hold) in the stock
истощать \запасы — to deplete the stock(s); run short of supplies; --
материально-производственные \запасы — inventories
распродавать \запасы — to clear the stock(s); воен. увольнять в запас — to transfer to the reserve
53 работа со слежением ведомых источников
р абота со слежением ведомых источников
-
[IEV number 314-05-04]EN
slave tracking operation
mode of operation in which stabilized power supplies are interconnected and in which the slave supplies have their outputs always maintained equal or proportional to the output of the "master" supply
NOTE – A configuration in which the slave has a polarity opposite to that of the "master" with respect to the common output terminal, is called "complementary tracking".
[IEV number 314-05-04]FR
fonctionnement en esclave suiveur
mode de fonctionnement dans lequel des alimentations stabilisées sont interconnectées et dans lequel les alimentations esclaves ont leurs grandeurs de sortie maintenues en permanence à une valeur égale ou proportionnelle à celle de l'alimentation "maître"
NOTE – Une disposition dans laquelle l'alimentation esclave à une polarité opposée à celle du «maître» par rapport à la borne de sortie commune, est appelée "suiveur complémentaire".
[IEV number 314-05-04]Тематики
- измерение электр. величин в целом
- источники и системы электропитания
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > работа со слежением ведомых источников
54 импульсный источник электропитания с коммутацией тока на вторичной стороне
импульсный источник электропитания с коммутацией тока на вторичной стороне
-The design of secondary switch mode power supplies differs in only one detail from the design of primary switch mode power supplies. Chopping is performed on the secondary side.
As a result, a much bigger transformer has to be used since it has to transform the mains voltage of 50/60 Hz. However, the transformer also acts as a fi lter and thus minimizes the mains pollution.
[ABB]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > импульсный источник электропитания с коммутацией тока на вторичной стороне
55 работа со слежением ведомых источников
р абота со слежением ведомых источников
-
[IEV number 314-05-04]EN
slave tracking operation
mode of operation in which stabilized power supplies are interconnected and in which the slave supplies have their outputs always maintained equal or proportional to the output of the "master" supply
NOTE – A configuration in which the slave has a polarity opposite to that of the "master" with respect to the common output terminal, is called "complementary tracking".
[IEV number 314-05-04]FR
fonctionnement en esclave suiveur
mode de fonctionnement dans lequel des alimentations stabilisées sont interconnectées et dans lequel les alimentations esclaves ont leurs grandeurs de sortie maintenues en permanence à une valeur égale ou proportionnelle à celle de l'alimentation "maître"
NOTE – Une disposition dans laquelle l'alimentation esclave à une polarité opposée à celle du «maître» par rapport à la borne de sortie commune, est appelée "suiveur complémentaire".
[IEV number 314-05-04]Тематики
- измерение электр. величин в целом
- источники и системы электропитания
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > работа со слежением ведомых источников
56 работа со слежением ведомых источников
р абота со слежением ведомых источников
-
[IEV number 314-05-04]EN
slave tracking operation
mode of operation in which stabilized power supplies are interconnected and in which the slave supplies have their outputs always maintained equal or proportional to the output of the "master" supply
NOTE – A configuration in which the slave has a polarity opposite to that of the "master" with respect to the common output terminal, is called "complementary tracking".
[IEV number 314-05-04]FR
fonctionnement en esclave suiveur
mode de fonctionnement dans lequel des alimentations stabilisées sont interconnectées et dans lequel les alimentations esclaves ont leurs grandeurs de sortie maintenues en permanence à une valeur égale ou proportionnelle à celle de l'alimentation "maître"
NOTE – Une disposition dans laquelle l'alimentation esclave à une polarité opposée à celle du «maître» par rapport à la borne de sortie commune, est appelée "suiveur complémentaire".
[IEV number 314-05-04]Тематики
- измерение электр. величин в целом
- источники и системы электропитания
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > работа со слежением ведомых источников
57 кормовые ресурсы
1. feed suppliesкормовая база; кормовые ресурсы — feed supplies
2. feed supplyресурсы зерновых; зерновые ресурсы — grain supply
ресурсы нефти; снабжение нефтью — oil supply
Русско-английский большой базовый словарь > кормовые ресурсы
58 припасы
1. stores2. supplies; stores3. store59 содержание
1. intension2. meaning3. remuneration4. suppliesнорма содержания подвижного запаса материальных средств — proportion of supplies to be held on wheels
5. plot6. subject-matter7. level8. contain9. contents10. purport11. subject matter12. content; maintenance; support; upkeep; cost; salaryоглавление, содержание — table of contents
13. allowanceсуточные, суточное содержание — per diem allowance
14. keep15. keeping16. maintenance17. meat18. substance19. sum20. upkeep60 государственные закупки
государственные закупки
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
государственные закупки
Закупки товаров и услуг, производимые государственными организациями за счет средств государственного бюджета, в целях выполнения задач, поставленных государством перед этими организациями. Как правило, осуществляются на основе и в соответствии с государственным заказом для нужд собственно государственного потребления (закупки оборудования, вооружений) и для обеспечения потребностей населения, например, создания и поддержания государственных резервов на случай чрезвычайных обстоятельств и вмешательства, при необходимости, в рыночные процессы (например, государственные закупки зерна и иного продовольствия). Вся деятельность в этой области регулируется Федеральным законом от 21 июля 2005 г. № 94-ФЗ «О размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд» в последней редакции. См. также: Закрытые процедуры в закупочной деятельности, Закупка, Закупка у единственного источника, Закупочная документация, Закупочная комиссия, Конкурс, Запрос цен, Конкурсный лист, Тендер.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
public procurement
The governmental process of purchasing supplies, equipment and services, or purchasing contracts to secure the provision of supplies, equipment and services, which are often sold by the private sector. (Source: OED / RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > государственные закупки
СтраницыСм. также в других словарях:
The Fear of Wages — is an episode of The Goon Show, a British radio comedy, written by Spike Milligan and Larry Stephens [ The Fear of Wages ; ISBN 0 563 53629 2; Track 11, 00:46.] . As the 25th episode of the sixth season, it was first broadcast on the 6th of March … Wikipedia
The Amazing Race 9 — Season run February 28, 2006 – May 17, 2006 Filming dates November 7, 2005 – December 3, 2005 No. of episodes 12 Winning team B.J. Averell Tyler MacNiven Continents visited … Wikipedia
The Magnificent Seven Ride — DVD cover art Directed by George McCowan Produced by William Callaham … Wikipedia
Supplies kit, disaster — You and your family can cope best by preparing for disaster before it strikes. One way to prepare is by assembling a Disaster Supplies Kit. Once disaster hits, you won t have time to shop or search for supplies. But if you’ve gathered supplies in … Medical dictionary
Supplies kit, emergency — You and your family can cope best by preparing for disaster before it strikes. One way to prepare is by assembling a Disaster Supplies Kit. Once disaster hits, you won t have time to shop or search for supplies. But if you’ve gathered supplies in … Medical dictionary
The Yukon Trail — Infobox VG title = The Yukon Trail developer = MECC publisher = MECC designer = ??? released = December 31, 1994 genre = Simulation, educational, strategy modes = Single player platforms = Windows, System 7 media = CD ROM input = Mouse The Yukon… … Wikipedia
The Galileo Seven — ST episode name = The Galileo Seven The Galileo prepares for launch series = TOS ep num = 16 prod num = 014 remas. num = 41 date = January 5 1967 writer = Oliver Crawford S. Bar David story by Oliver Crawford director = Robert Gist guest = Don… … Wikipedia
The rise of Jat power — ’ (king) was conferred upon him in 1724. [Dr P.L. Vishwakarma, The Jats, I, Ed Dr Vir Singh, (Delhi:2004), 116] In past Jats always rose against tyranny, injustice, economic and social exploitations and were never overawed by claims of racial or… … Wikipedia
The Sundial — infobox Book | name = The Sundial title orig = translator = image caption = Cover of 1986 Penguin Books edition of The Sundial author = Shirley Jackson illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel … Wikipedia
The Book of Three (novel) — infobox Book | name = The Book of Three title orig = translator = image caption = Recent US paperback cover author = Lloyd Alexander illustrator = cover artist = Jody Lee country = United States language = English series = The Chronicles of… … Wikipedia
The River War — Infobox Book name = The River War: An Historical Account of the Reconquest of the Soudan title orig = translator = image caption = 1899 unabridged, two volume edition author = Winston Churchill illustrator = Angus McNeill cover artist = country … Wikipedia
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Французский