-
81 приносить жертву
• ПРИНОСИТЬ/ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ < ЖЕРТВЫ> (кому-чему)[VP; subj: human]=====⇒ to give up sth. important, vital to one's interests, well-being etc for the sake of another person or some cause:♦ Кутузов никогда не говорил... о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком... (Толстой 7). Kutuzov never talked of...the sacrifices he was making for the fatherland, or of what he meant to do or had done: in general he said nothing about himself, adopted no pose, always appeared to be the simplest and most ordinary of men... (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > приносить жертву
-
82 приносить жертвы
• ПРИНОСИТЬ/ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ < ЖЕРТВЫ> (кому-чему)[VP; subj: human]=====⇒ to give up sth. important, vital to one's interests, well-being etc for the sake of another person or some cause:♦ Кутузов никогда не говорил... о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком... (Толстой 7). Kutuzov never talked of...the sacrifices he was making for the fatherland, or of what he meant to do or had done: in general he said nothing about himself, adopted no pose, always appeared to be the simplest and most ordinary of men... (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > приносить жертвы
-
83 сожаление
regret• Заслуживает сожаления, что... - It is regrettable that...• К сожалению, в общем случае довольно громоздко (вычислять и т. п.)... - Unfortunately it is generally rather cumbersome to...• К сожалению, за исключением простейших случаев, довольно трудно (получить и т. п.)... - With the exception of the simplest cases it is, unfortunately, rather difficult to...• К сожалению, как мы увидим, данная теория не предсказывает... - Unfortunately, as we shall see, the theory does not predict...• К сожалению, о... имеется мало количественных данных. - Unfortunately, little quantitative data are available on...• К сожалению, относительно этого мы не можем сказать практически ничего. - Unfortunately, very little can be said along these lines.• К сожалению, это не простое дело (вычислить и т. п.)... - Unfortunately, it is not a trivial matter to...• К сожалению, было очень немного/ мало... - Unfortunately, there are very few... -
84 говоря попросту
Говоря попросту-- What is EC92? In the simplest terms, it is an economic movement by which European hopes to become the dominant economic force in the world market.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > говоря попросту
-
85 проще всего это сделать
Проще всего это сделать-- One of the simplest means of doing this is to have the thermostatic element itself act quickly at the critical temperature.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > проще всего это сделать
-
86 по нашему мнению вариант (1) является самым простым
Patents: In our opinion the variant (1) is the simplest oneУниверсальный русско-английский словарь > по нашему мнению вариант (1) является самым простым
-
87 простейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить
Универсальный русско-английский словарь > простейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить
-
88 по нашему мнению вариант является самым простым
Универсальный русско-английский словарь > по нашему мнению вариант является самым простым
-
89 версия
(см. также вариант, модификация, случай, факт) version, modification, variant• Одна изящная версия данного метода использует... - An elegant version of this method employs...• Простейшей версией является та, в которой... - The simplest case is that in which...• Теперь мы построим строгую версию предыдущего рассуждения. - We shall now construct a rigorous version of the above argument. -
90 начинаться
start, begin, commence• Данная глава начинается с описания... - This chapter begins with a description of...• Обсуждение начнется с рассмотрения простейшего типа... - The discussion will be initiated by considering the simplest type of...• Один интересный альтернативный подход начинается с... - An interesting alternative approach begins with... -
91 разумный
reasonable, intelligent, judicious, rational, sound• Возможно, это разумное предположение, что... - It is probably a reasonable assumption that...• Возможно, что это разумный подход. - This is probably a sensible approach.• Вполне разумная техника была разработана для... - Quite subtle techniques have been devised for...• Интуитивно кажется разумным предположить, что... - It is intuitively reasonable to suppose that...• Кажется разумным предположить, что... - It seems reasonable to assume that...• Мы не будем доказывать здесь весьма разумное утверждение, что... - We will not prove here the very reasonable statement that...• Простейшее разумное предположение состоит в том, что... - The simplest reasonable assumption is that...• Существенно более разумным способом является... - A considerably more clever approach is to...• Считалось разумным предполагать, что... - It was considered reasonable to assume that...• Это разумная политика, потому что... —у This is a reasonable policy because... -
92 расположение
arrangement, disposition, situation, distribution, location, ordering, order, alignment• В простейшей конфигурации должно быть... - The simplest arrangement is to have...• Имеется другое расположение (= размещение), в котором... - There is another arrangement in which...• Мы особенно заинтересованы узнать расположение (чего-л). - We are particularly interested in the location of...• Подходящая конфигурация показана на рис. 1. - A suitable arrangement is shown in Fig. 1.• Типичным расположением является то, в котором... - A typical arrangement is one in which... -
93 среди
among, of• Среди простейших из этих (случаев и т. п.) имеется... - Among the simplest of these is...• Среди них мы можем упомянуть использование... - Among these may be mentioned the use of...• Среди физиков широко распространено соглашение, что... - There is widespread agreement among physicists that... -
94 тип
type, model, pattern• Были разработаны несколько типов... - Several types of... have been developed.• Данное упрощение также случается и для других типов... - This simplification also occurs for other types of...• Мы будем рассматривать четыре типа... - We will consider four types of...• Обсуждение начнется с рассмотрения простейшего типа... - The discussion will be initiated by considering the simplest type of...• Один тип... показан на рис. 2. - One type of... is shown in Figure 2. -
95 удовлетворение
satisfaction, satisfying• Наиболее простой путь удовлетворения этому соотношению это выбрать... - The simplest way to satisfy the relation is to choose... -
96 крайне желательно, чтобы
Крайне желательно, чтобыIt is highly desirable that these properties should be attainable with the simplest possible heat-treatment.It would be highly desirable if criteria adopted could always be formulated at the atomic level.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > крайне желательно, чтобы
-
97 находить широкое применение в
Находить широкое применение вResults from this effort will have broad application in developing this technology.Their standard test methods have gained very wide acceptance in the critical field.However, only the simplest geometry has found wide usage in air motors.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > находить широкое применение в
-
98 выяснять в первую очередь
Выяснять в первую очередь / прежде всего-- Our interest is restricted to ascertaining whether or not diffusion is possible in the first place, using only the simplest considerations.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выяснять в первую очередь
-
99 выяснять прежде всего
Выяснять в первую очередь / прежде всего-- Our interest is restricted to ascertaining whether or not diffusion is possible in the first place, using only the simplest considerations.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выяснять прежде всего
-
100 Только ..., что
We have just seen that the simplest way to determine the density of a substance is to weigh itРусско-английский словарь по прикладной математике и механике > Только ..., что
См. также в других словарях:
Alex Smith (The Simplest Universal Computer Proof contest winner) — Alexander Ian Smith (born April 15, 1987 in Birmingham), an undergraduate studying electronic and computer engineering at the University of Birmingham, UK, [ [http://www.wolframscience.com/prizes/tm23/alex smith bio.html Alex Smith s bio on the… … Wikipedia
The Beggar's Opera — is a ballad opera in three acts written in 1728 by John Gay. It is one of the watershed plays in Augustan drama and is the only example of the once thriving genre of satirical ballad opera to remain popular today. Ballad operas were satiric… … Wikipedia
The Choirboys (novel) — The Choirboys is a tragicomic parody about the effects of urban police work on young officers, seen through the exploits of a group of Los Angeles police officers in the Wilshire Division of the Los Angeles Police Department. A group of ten… … Wikipedia
The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle … Wikipedia
The Death Gate Cycle — is a seven part series (heptalogy) of fantasy novels written by Margaret Weis and Tracy Hickman. The main conflict is between two powerful races, the Sartan and the Patryns, which branched off from humans following a nuclear/anti matter holocaust … Wikipedia
The Life and Times of Juniper Lee — Title card. Left to right: Monroe, Juniper and Ray Ray. Genre Animated series, Adventure, Action, Fantasy, comedy, Created by Judd Winic … Wikipedia
The Nomads — The Tien Shan Nomads are a high school basketball group that represent the Tien shan Iternational School in Almaty, Kazakhstan. This is their history:A Five Year ReviewOverviewMarch 16th, 2006. The TSEC Nomads and the AIS Snow Leopards were… … Wikipedia
The Rats of Tobruk — was the name given to the soldiers of the garrison who held the Libyan port of Tobruk against the Afrika Corps, during the Siege of Tobruk in World War II. The siege started on 10 April 1941. Australian troops of the Australian 9th Division and… … Wikipedia
The Marvelous Misadventures of Flapjack — Logo Genre Animated cartoon Adventure Comedy Fantasy Surreal humor Satire Farce … Wikipedia
The Principles of Scientific Management — is a monograph published by Frederick Winslow Taylor in 1911. This influential monograph is the basis of modern organization and decision theory and has motivated administrators and students of managerial technique. Taylor was an American… … Wikipedia
The People (Zenna Henderson) — The People , a fictional creation of science fiction writer Zenna Henderson, are a group of humanoid extraterrestrials who fled their planet s destruction, with many of them marooned on Earth in the American southwest since the late 1800s. They… … Wikipedia