Перевод: с английского на русский

с русского на английский

the+post+office

  • 101 as ... as

    [æz...æz] corr cj
    1. такой же... как, так же... как ( при сравнении)

    he speaks English as easily as he speaks French - он говорит по-английски так же свободно, как по-французски

    he is as capable as his father - он такой же способный (человек), как его отец

    is it as interesting as that? - неужели это так интересно?

    as far as - а) до (какого-л. места); we walked as far as the post office - мы дошли до почты; б) насколько, поскольку

    as far as I can judge this is correct - насколько я могу судить, это правильно

    I shall help you as far as I can - я сделаю для вас всё, что смогу

    as far back as - ещё, давно

    as good as - в сущности, фактически

    the case is as good as lost - дело, в сущности, проиграно

    she has as good as admitted - она почти призналась; её слова фактически являются признанием

    as long as - а) до тех пор пока; keep it as long as you need it - держите это у себя, пока вам это (будет) нужно; б) поскольку; при условии

    as long as you apologize I'm satisfied - вы извинились, и мне этого вполне достаточно

    I will lend you the book as long as you keep it clean - я дам вам (почитать) эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с ней

    as much /as many/ as - а) (столько) сколько; take as much /as many/ as you like - возьмите сколько хотите; I need as many men as you can spare - я использую всех людей, которых ты сможешь выделить; б) усил. целых; it weighs as much as 70 tons - это весит целых 70 тонн; we bought as many as six dictionaries - мы купили целых шесть словарей

    as recently as - ещё; всего, только

    as soon as - а) как только; as soon as he noticed it - как только он это заметил; б) столь же охотно; I would (just) as soon stay at home as go for a walk - мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять

    as well as - также; так же как; в дополнение; кроме того; не только... но и

    there was a couch as well as a bed in the room - в комнате, кроме кровати, была также кушетка

    he was a real scholar as well as a great composer - этот великий композитор был также настоящим учёным

    by day as well as by night - не только ночью, но и днём

    НБАРС > as ... as

  • 102 go back

    фраз. гл.
    1) возвращаться к прежнему состоянию, образу действий

    I woke early, but couldn't go back to sleep. — Я проснулся рано, но заснуть снова не смог.

    2) вернуться к работе, закончить забастовку

    I shall be glad when the post office workers go back, it's very difficult not getting any letters. — Я буду ужасно рад, когда почтальоны прекратят забастовку, так тяжело без писем.

    Syn:
    3) возвращаться ( мыслями) к ( определённому) времени; вспоминать (что-л.)

    Whenever she talks, she always likes to go back to her younger days. — Всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности.

    4) тянуться, простираться назад, вглубь

    The cavity goes back some fourteen inches. — Полость уходит вглубь на четырнадцать дюймов.

    5) нарушать, отказываться (от чего-л.)

    You should never go back on your promise to a child. — Никогда нельзя нарушать обещание, данное ребёнку.

    I will never go back from my word. — Я никогда не нарушу своего слова.

    Syn:
    6) ( go back (up)on) амер.; разг. изменять (кому-л.), предавать (кого-л.)

    I was depending on him but he went back on me. — Я очень сильно от него зависел, а он подвёл меня.

    Some member of the organisation has gone back on them. — Кто-то из организации предал их.

    Syn:

    The clocks go back next week, so it will seem dark sooner. — На следующей неделе переводят часы, так что темнеть станет раньше.

    Англо-русский современный словарь > go back

  • 103 пролежать

    несовер. - лежать;
    совер. - пролежать без доп. lie (for a while), spend the time lying;
    remain
    пролеж|ать - сов. lie*;
    ~ в постели три месяца stay in bed for three months;
    письмо ~ало на почте больше месяца the letter lay at the post-office for over a month.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > пролежать

  • 104 handy

    [ʹhændı] a
    1. ловкий, умелый; проворный

    to be handy at smth., to be handy at /in/ doing smth. - уметь делать что-л., быть искусным в чём-л.

    2. удобный ( для пользования); портативный

    handy volume - небольшой /удобный для пользования/ том

    3. легко управляемый
    4. близкий, находящийся под рукой

    to keep smth. handy - держать что-л. под рукой

    to come in handy - прийтись кстати; удачно подвернуться

    НБАРС > handy

  • 105 pump gas

    содержать автозаправку (автозаправочную станцию)

    Here in Applegate, Oregon, the family that runs the post office also pumps gas, owns the general store and restaurant, and rents video tapes.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > pump gas

  • 106 wear several hats

    идиом. заниматься несколькими делами одновременно

    In rural places today, you still find people who wear several hats. Here in Applegate, Oregon, the family that runs the post office also pumps gas, owns the general store and restaurant, and rents video tapes.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > wear several hats

  • 107 call by

    call by/in забежать, заглянуть, заскочить (в гости)

    Don’t go out. Jeff’s calling by this evening.

    I’II call in at the video shop on the way to the post office.

    Please, call in any time you’re in town. I’ll be glad to see you.

    When you are next in town, do call by.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > call by

  • 108 call in

    call by/in забежать, заглянуть, заскочить (в гости)

    Don’t go out. Jeff’s calling by this evening.

    I’II call in at the video shop on the way to the post office.

    Please, call in any time you’re in town. I’ll be glad to see you.

    When you are next in town, do call by.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > call in

  • 109 next door

    [ˌneks(t)'dɔː] 1. нареч.
    по соседству, рядом

    He lives next door (to me). — Он живёт по соседству (со мной).

    The post office is next door to the bank. — Почта находится рядом с банком.

    ••

    the girl / boy next door — обыкновенная соседская девчонка / обыкновенный соседский парень (ничем не примечательные люди, в отличие от гламурных персонажей)

    - be next door to smth.
    2. прил.; = next-door

    next-door neighbour — сосед; человек, живущий в соседней квартире или в соседнем частном доме

    2) соседний, расположенный по соседству
    3. сущ.
    1) сосед; соседка
    2) соседняя квартира, комната и т. п.

    Англо-русский современный словарь > next door

  • 110 entrance

    ['entrəns]
    n
    вход, въезд, подъезд
    - front entrance
    - back entrance
    - entrance examinations
    - entrance hall
    - entrance to the museum
    - at the entrance to the post office
    - no entrance!

    English-Russian combinatory dictionary > entrance

  • 111 go along

    ['gəʊə'lɔŋ]
    v
    1) идти, двигаться, двигаться вперёд

    I'll tell you about it as we go along. — Я тебе об этом расскажу по дороге.

    I like to make decisions as I go along. — Я предпочитаю принимать решение по ходу развития событий.

    You may have difficulty with this book at first but you'll fund it easier as you go along. — Сначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче.

    2) сопровождать (кого-либо), идти вместе (с кем-либо)

    I'll go along with you as far as the post-office. — Я провожу вас до почты.

    3) соглашаться (с кем-либо), поддерживать (кого-либо, что-либо)

    You can buy the house if the bank is willing to go along. — Вы можете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду.

    We'll go along with you. — мы вас поддержим.

    We'll go along with you suggestion. — Мы согласны с вашим предложением (и поддержим его).

    English-Russian combinatory dictionary > go along

  • 112 blind man

    почтовый работник, разбирающий письма без адреса, с неполным или неразборчиво написанным адресом

    A few insufficiently addressed letters racked the brains of the blind readers at the Post Office. — Работникам почтового отделения пришлось поломать голову над несколькими письмами с неполными адресами.

    Large English-Russian phrasebook > blind man

  • 113 come out for

    come out for а) бастовать (с какой-л. целью) The Post Office workers havecome out for more pay. б) поддерживать The speaker came out for all womeneverywhere.

    Англо-русский словарь Мюллера > come out for

  • 114 go back

    go back а) возвращаться shall we go back there for our holiday next year?б) нарушить (обещание, слово и т. п.) (on, upon) в) отказаться (от своих слови т. п.) (on, upon) You should Never go back on your promise to a child. г)изменить (друзьям и т. п.) (on, upon) I was depending on him but he went backon me. Never go back on your friends. д) переводить часы назад (особенно назимнее время) The clocks go back next week, so it will seem dark sooner. е)заканчивать забастовку I shall be glad when the post office workers go back,it's very difficult not getting any letters.

    Англо-русский словарь Мюллера > go back

  • 115 dogsbody

    «Собачье тело»; ишак; низший чин, выполняющий чёрную работу. В XIX в. это жаргонное слово употреблялось в среде моряков британского торгового флота. Так называли блюдо, приготовленное из корабельных галет и остатков еды с офицерского и пассажирского столов, по мнению экипажа напоминавшее собачью еду. Позже, когда условия на флоте улучшились, это «кушанье» всё ещё подавалось, но только исключительно низшим чинам, которые, в конце концов, унаследовали это прозвище.

    She does any job that comes her way: typing, making the tea, running errands, taking parcels to the post office. She's just a dogsbody. — Она делает любую работу, какую придётся: печатает, выполняет мелкие поручения, готовит чай, относит посылки на почту. Она лишь человек на побегушках.

    English-Russian dictionary of expressions > dogsbody

  • 116 stamp

    [stæmp]
    n

    The post office has issued a new commemorative stamp. — Почта выпустила новую памятную марку

    - commemorative stamp
    - postage stamp
    - revenue stamp
    - stamp album
    - book of stamps
    - cancel a stamp
    - lick a stamp
    - issue a stamp
    - put a stamp on the envelope

    English-Russian combinatory dictionary > stamp

  • 117 dig in one's feet

    разг.
    (dig in one's feet (heels или toes; тж. dig one's feet, heels или toes in))
    решительно воспротивиться, дать решительный отпор; заупрямиться, заартачиться

    Crestwell: "I tried to reason with her, to coax her into a more tolerant frame of mind... but... she just dug her feet in." (N. Coward, ‘Relative Values’, act 1, sc. I) — Крестуэлл: "Я попытался переубедить миссис Мокстон, уговаривал ее быть более терпимой... но она ничего не хотела слушать...."

    The employers want to dictate their own terms... The Post Office workers are absolutely right to dig their heels in and refuse this dictation. — Предприниматели хотят диктовать свои условия... Почтовые работники поступают совершенно правильно. Они заняли решительную позицию и отвергли эти условия.

    Large English-Russian phrasebook > dig in one's feet

  • 118 handy

    1. a ловкий, умелый; проворный
    2. a удобный; портативный
    3. a легко управляемый
    4. a близкий, находящийся под рукой
    Синонимический ряд:
    1. beneficial (adj.) advantageous; beneficial; conducive; gainful; helpful; profitable; usable; valuable
    2. convenient (adj.) accessible; adjacent; at hand; available; close at hand; close-at-hand; close-by; convenient; easy to reach; near; near-at-hand; nearby; within arm's reach
    3. practical (adj.) functional; practicable; practical; serviceable; useful; utile; utilitarian
    4. skillful (adj.) able; adept; adroit; apt; clever; deft; dexterous; dextrous; expert; fit; ingenious; neat-handed; nimble; resourceful; skillful; slick
    Антонимический ряд:
    awkward; inconvenient; useless

    English-Russian base dictionary > handy

  • 119 direct

    direct [daɪˊrekt]
    1. a
    1) прямо́й;

    direct road пряма́я доро́га

    2) прямо́й, откры́тый; я́сный; правди́вый;

    direct answer прямо́й, неукло́нчивый отве́т

    3) прямо́й, непосре́дственный, ли́чный;

    direct descendant пото́мок по прямо́й ли́нии

    ;

    direct influence непосре́дственное влия́ние

    ;

    direct drive пряма́я переда́ча

    ;

    direct (laying) fire воен. ого́нь, стрельба́ прямо́й наво́дкой

    ;

    direct hit воен. прямо́е попада́ние

    ;

    direct pointing амер. воен. пряма́я наво́дка

    4) по́лный, абсолю́тный;

    direct opposite по́лная (диаметра́льная) противополо́жность

    5) астр. дви́жущийся с за́пада на восто́к
    2. adv пря́мо; непосре́дственно
    3. v
    1) руководи́ть; управля́ть;

    to direct a business руководи́ть предприя́тием, фи́рмой

    2) прика́зывать;

    do as you are directed де́лайте, как вам прика́зано

    3) адресова́ть;

    to direct a parcel адресова́ть посы́лку

    4) ука́зывать доро́гу;

    can you direct me to the post office? не ска́жете ли вы мне, как пройти́ на по́чту?

    5) наце́ливать(ся)
    6) направля́ть;

    to direct one's remarks (efforts, attention) (to) направля́ть свои́ замеча́ния (уси́лия, внима́ние) (на)

    ;

    to direct one's eyes обрати́ть свой взор

    ;

    to direct one's steps направля́ться

    7) предска́зывать, побужда́ть, направля́ть;

    duty directs my actions все́ми мои́ми посту́пками руководи́т чу́вство до́лга

    8) театр. ста́вить (спектакль, фильм); режисси́ровать
    9) дирижи́ровать (оркестром, хором)

    Англо-русский словарь Мюллера > direct

  • 120 Fred Karno's army

    Общая лексика: дезорганизованная группа людей (e.g.The post office is a bit of a Fred Karno's army (outfit)), учреждение, на которое нельзя положиться

    Универсальный англо-русский словарь > Fred Karno's army

См. также в других словарях:

  • Post Office Rifles — The Post Office Rifles was a unit of the British Army, first formed in 1868 from volunteers. The unit evolved several times until 1921, after which the name was lost during one of many reorganisations.[1] Contents 1 Beginnings 2 Service in Egypt …   Wikipedia

  • Post Office Square, Boston, Massachusetts — Post Office Square (est. 1874) in Boston, Massachusetts is located in the financial district at the intersection of Milk, Congress, Pearl and Water Streets.[1][2] It was named in 1874 after the post office which fronted it,[3] now replaced by the …   Wikipedia

  • Post office — Post Post, n. [F. poste, LL. posta station, post (where horses were kept), properly, a fixed or set place, fem. fr. L. positus placed, p. p. of ponere. See {Position}, and cf. {Post} a pillar.] 1. The place at which anything is stopped, placed,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Post Office Square, Brisbane — Post Office Square is a public square which is built over a collection of shops. The square is situated between Queen Street and Adelaide Street, Brisbane, Queensland, Australia.Post Office Square was opened on 5 April 1984.The Post Office Square …   Wikipedia

  • Post Office Electrical Engineers' Journal — The Post Office Electrical Engineers Journal (POEEJ) was a quarterly technical journal published by the Institution of Post Office Electrical Engineers between 1908 and 1982. 73 volumes were published in all.When Post Office Telecommunications… …   Wikipedia

  • Post Office (game) — Post Office is a kissing game historically played by American teenagers at parties. Rules The group playing is divided into two groups; one male, the other female. One group goes into another space or room, such as a bedroom, which is called the… …   Wikipedia

  • Post Office Gallery Ballarat — The Post Office Gallery is an art gallery in Ballarat, Victoria, Australia.The Former Ballarat Post Office is located on the corner of Sturt and Lydiard Streets. Classified by Heritage Victoria it was built during William Wardell s tenure as… …   Wikipedia

  • Post Office Telecommunications — was set up as a separate department of the UK Post Office, in October 1969. The Post Office Act of that year was passed to provide for greater efficiency in post and telephone services; rather than run a range of services, each organisation would …   Wikipedia

  • Post Office (novel) — Post Office (1971) is a novel written by Charles Bukowski. In the same way that Ham On Rye can be said to be an autobiographical account of Bukowski s childhood, Post Office may be said to be an autobiographical account of Bukowski s later years …   Wikipedia

  • Post Office Savings Bank — The Post Office Savings Bank may refer to: *Post Office Savings Bank UK headquartered in Glasgow now known as the National Savings and Investments * Post Office Savings Bank, Singapore *Post Office Savings Bank, Vienna * Post Office Savings Bank… …   Wikipedia

  • Post Office Squirrel savings account — The Post Office Squirrel savings account was a New Zealand savings’ programme set up through the New Zealand Post Office to encourage younger citizens to save money. It is no longer active …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»