Перевод: с английского на русский

с русского на английский

the+old+one

  • 121 use one's bean

    expr sl

    Use your bean, man! — Шевели башкой, приятель!

    You certainly used the old bean — Ты, видно, хорошо пошевелил мозгами

    The new dictionary of modern spoken language > use one's bean

  • 122 at one's elbow

    рядом, под рукой

    I... found at my elbow a pretty little girl... (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. I) — Я: ". увидел рядом с собой хорошенькую девочку..."

    Large English-Russian phrasebook > at one's elbow

  • 123 be at one's best

    быть в ударе, на высоте, показать себя с лучшей стороны, быть в форме

    He got on excellently well with the "old salt" whose boat they used, for he was at his best with simple folk. (J. Galsworthy, ‘Beyond’, part II, ch. II) — Он прекрасно ладил со старым "морским волком", на лодке которого они катались, так как умел быстро находить общий язык с простыми людьми.

    He acted both tragic and comic parts, but he was at his best in comedy. (EPI) — Он выступал как в трагических, так и в комических ролях. Но особенно ему удавались комические роли.

    Large English-Russian phrasebook > be at one's best

  • 124 at one's best

       в удape, нa выcoтe (пoлoжeния); в фopмe
        He got on excellently well with the 'old salt' whose boat they used for he was at his best with simple folk (J. Galsworthy). He acted both tragic and comic parts, but he was at his best in comedy

    Concise English-Russian phrasebook > at one's best

  • 125 (as) long as one's arm

       paзг.
       oчeнь длинный, длиннющий
        But I'm afraid I am full up, my friend... I have a waiting list as long as my arm (A. J. Cronin). The old pony's teeth were as long as your arm (K. S. Prichard)

    Concise English-Russian phrasebook > (as) long as one's arm

  • 126 make one's mouth water

       вoзбуждaть чeй-л. aппeтит; " cлюнки тeкут
        And a melon - the old melons, that made your mouth water (J. Galsworthy)

    Concise English-Russian phrasebook > make one's mouth water

  • 127 hold one's own

    1) не уступать, держаться твёрдо; стоять на своём, отстаивать свою точку зрения; не сдавать позиций, остаться верным своим убеждениям

    You pester my poor old life out to get you into the world. You won't be able to hold your own there, you silly little fool. You've got no money. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XLVIII) — Вы мучаете меня на старости лет, заставляя вводить вас в светское общество. Все равно вы там не удержитесь, глупышка! - у вас нет денег.

    I read for examinations. I read in order to be able to hold my own in conversation. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Fall of Edward Barnard’) — Я читал, чтобы сдать экзамены. Читал, чтобы чувствовать себя уверенным во время беседы.

    I'm eighty-one now, but I can still run two miles and hold my own in any rough work going. (J. Lindsay, ‘Rising Tide’, ch. 3) — Мне сейчас 81 год, а я все еще могу быстрым шагом пройти две мили и не уступлю молодым ни в какой трудной работе.

    ...your stewardess, Miss Meighen, is holding her own. If we can get her to a hospital soon, I'm fairly sure she'll come through. (A. Hailey, ‘Airport’, part III, ch. 16) —...ваша стюардесса мисс Мейген держится молодцом. Если нам удастся быстро доставить ее в больницу, я почти убежден, что она выкарабкается.

    2) не ронять своего достоинства; сохранять самообладание; не давать себя в обиду, постоять за себя

    ‘Never you mind what they say, dear,’ said Mrs. Hodges. ‘I've 'ad to go through it same as you 'ave. They don't know any better, poor things. You take my word for it, they'll like you all right if you 'old your own same as I 'ave.’ (W. S. Maughaw, ‘Of Human Bondage’, ch. 104) — - Не обращайте на них внимания, дорогуша, - говорила миссис Ходжес. - Мне тоже сперва от них попадало. Бедняжки, такое уж у них воспитание. Будьте покойны, вы с ними поладите, только не давайте себя в обиду, берите пример с меня.

    Morris had paid, and handsomely, to hold his own in the bar. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 31) — И Моррис заплатил без возражений, чтобы поддержать свой престиж в баре.

    ‘Oh, my dear, if Morris is an undertaker,’ Laura exclaimed quite seriously, ‘what does that matter? Everybody knows you and Morris could hold your own in any society.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 52) — - О, дорогая, - воскликнула Лора с самым серьезным видом, - муж-гробовщик ровно ничего не значит. Всем известно, что ты и Моррис не уроните себя в любом обществе.

    Large English-Russian phrasebook > hold one's own

  • 128 cross one's t's

    (cross one's (или the) t's (and dot one's или the i's; тж. dot one's или the i's and cross one's или the t's))

    Proteus: "...don't make any mistake as to what will happen. I will be plain with you: I will dot the Is and cross the Ts... We shall not fall into that trap, clever as you are at setting it..." (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act I) — Протей: "...не заблуждайтесь насчет того, что произойдет. Я буду откровенен с вами: поставлю точки над i... Мы не попадем в ловушку, которую вы нам расставляете столь искусно."

    After all she must be tolerant, he was only a boy, and if you must cross your t's, she was old enough to be his mother. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XIV) — В конце концов Джулия должна проявить терпимость. Он ведь еще юноша, и, если ставить точки над i, она ему в матери годится.

    Large English-Russian phrasebook > cross one's t's

См. также в других словарях:

  • Old One — may be a term used to refer to a god or other deity. Old Ones may also be a term used to refer to beings who co existed with early humans according to many religions. These terms may also be found in fantasy and horror fiction. Contents 1… …   Wikipedia

  • The Small One — Infobox Film name =The Small One caption = Original one sheet poster for The Small One director =Don Bluth producer = Don Bluth Ron Miller writer = Charles Tazewell (book), Vance Gerry, Pete Young starring = Sean Marshall William Woodson Olan… …   Wikipedia

  • The Wild One — Infobox Film name = The Wild One image size = caption = Original film poster. director = László Benedek producer = Stanley Kramer writer = Novel: Frank Rooney Screenplay: John Paxton Ben Maddow narrator = Marlon Brando starring = Marlon Brando… …   Wikipedia

  • The Parable of the Old Man and the Young — is a poem by Wilfred Owen which compares the ascent of Abraham to Mount Moriah and his near sacrifice of Isaac there with the start of The Great War.In the poem, Abram takes Isaac, his first born son, with him to make an offering mdash; the… …   Wikipedia

  • The Old Maid and the Thief — is a one act opera by Italian American composer Gian Carlo Menotti, written and premiered in 1939. It was one of the earliest operas composed specifically for performance on the radio. The opera was premiered on NBC on April 22, 1939, and was… …   Wikipedia

  • The Old Manse — Old Manse U.S. National Register of Historic Places U.S. National Historic Landmark …   Wikipedia

  • The Old Straight Track — is a book by Alfred Watkins that was first published in 1925 describing ley lines in the United Kingdom. The full title is The Old Straight Track: Its Mounds, Beacons, Moats, Sites and Mark Stones . After he first suggested ley lines in 1921,… …   Wikipedia

  • The Old Man of Lochnagar — is a children s book written by Prince Charles and illustrated by Sir Hugh Casson.The story of the old man of Lochnagar was one Prince Charles had told some years earlier to entertain his brothers, Andrew and Edward, when they were young. The… …   Wikipedia

  • The Old Negro Space Program — NASSA Lineup Directed by Andy Bobrow Written by Andy Bobrow …   Wikipedia

  • The Old Bull and Bush — is a Grade II listed public house near Hampstead Heath in London which gave its name to the music hall song Down at the old Bull and Bush sung by Florrie Forde. The interior was renovated to a modern style with an openly visible kitchen and… …   Wikipedia

  • The Old Man and the Sea — For other uses, see The Old Man and the Sea (disambiguation). The Old Man and the Sea   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»