Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

the+march+of+time

  • 81 Д-240

    КАК ДОЛГО AdvP Invar adv fixed WO
    (for) how much time
    how long
    (in limited contexts) how much longer.
    С торжественным победным маршем сливалась песня... Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его (Толстой 7). The voices blended with the triumphal victory march...How long this lasted Petya could not tell, he delighted in it, wondering all the while at his delight and regretting that there was no one to share it (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-240

  • 82 как долго

    [AdvP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (for) how much time:
    - [in limited contexts] how much longer.
         ♦ С торжественным победным маршем сливалась песня... Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его (Толстой 7). The voices blended with the triumphal victory march...How long this lasted Petya could not tell; he delighted in it, wondering all the while at his delight and regretting that there was no one to share it (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как долго

  • 83 в период

    1) General subject: during, in the period
    2) Law: tempore
    3) Atomic energy: at a time of
    4) Sakhalin energy glossary: (с 1 по 10 марта) (take place) on (the 1-10 March)

    Универсальный русско-английский словарь > в период

  • 84 идти быстро

    2) Colloquial: hotfoot
    3) Makarov: go quickly

    Универсальный русско-английский словарь > идти быстро

  • 85 Н-168

    В НОГУ (с кем) идти, шагать, маршировать и т. п. НОГА В НОГУ ШАГ В ШАГ PrepP (1st var) these forms only adv fixed WO
    (of a person) (to go, march etc) in time with s.o.: X шёл в ногу с Y-ом ' X kept (walked, marched) in step (with Y)
    X kept in stride
    Neg X шёл не в ногу с Y-ом = X walked (marched, fell) out of step (out of stride) with Y.
    "...Я шёл с нею рядом, стараясь идти в ногу, и, к удивлению моему, совершенно не чувствовал себя стесненным» (Булгаков 9). "I walked side by side with her, trying to keep in step, and, to my utter amazement, did not feel in the least constrained" (9a).
    Друзья идут быстро, нога в ногу... (Федин 1). The friends are walking swiftly, in step... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-168

  • 86 Т-49

    ВОТ ТЕБЕ И... coll Interj Invar fixed WO
    used to express one's surprise ( usu. unpleasant) that s.o. or sth. turned out to be very different than expected
    or used to express one's dissatisfaction that sth. anticipated either does not take place at all or turns out worse than expected
    so much for...
    that's (therefc) a NP for you there goes your NP some NP
    . Собрались мы в лес по грибы, а тут дождь пошёл. Вот тебе и грибы! We were just about to leave for the woods to pick mushrooms when suddenly it started to rain. So much for mushroom picking!
    «Полянкин оказался прекрасным бизнесменом: он уже разбогател в своём кооперативе». — «Вот тебе и бывший партийный функционер!» "Polyankin turned out to be quite a businessman: he has already made a fortune off his cooperative." "There's a former party functionary for you!"
    Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring-and March was almost over (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-49

  • 87 в ногу

    В НОГУ (с кем) идти, шагать, маршировать и т. п.; НОГА В НОГУ; ШАГ В ШАГ
    [PrepP (1st var); these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (of a person) (to go, march etc) in time with s.o.:
    - X шёл в ногу с Y-ом X kept (walked, marched) in step (with Y);
    || Neg X шёл не в ногу с Y-ом X walked (marched, fell) out of step (out of stride) with Y.
         ♦ "...Я шёл с нею рядом, стараясь идти в ногу, и, к удивлению моему, совершенно не чувствовал себя стесненным" (Булгаков 9). "I walked side by side with her, trying to keep in step, and, to my utter amazement, did not feel in the least constrained" (9a).
         ♦ Друзья идут быстро, нога в ногу... (Федин 1). The friends are walking swiftly, in step... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в ногу

  • 88 нога в ногу

    В НОГУкем) идти, шагать, маршировать и т. п.; НОГА В НОГУ; ШАГ В ШАГ
    [PrepP (1st var); these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (of a person) (to go, march etc) in time with s.o.:
    - X шёл в ногу с Y-ом X kept (walked, marched) in step (with Y);
    || Neg X шёл не в ногу с Y-ом X walked (marched, fell) out of step (out of stride) with Y.
         ♦ "...Я шёл с нею рядом, стараясь идти в ногу, и, к удивлению моему, совершенно не чувствовал себя стесненным" (Булгаков 9). "I walked side by side with her, trying to keep in step, and, to my utter amazement, did not feel in the least constrained" (9a).
         ♦ Друзья идут быстро, нога в ногу... (Федин 1). The friends are walking swiftly, in step... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нога в ногу

  • 89 шаг в шаг

    В НОГУкем) идти, шагать, маршировать и т. п.; НОГА В НОГУ; ШАГ В ШАГ
    [PrepP (1st var); these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (of a person) (to go, march etc) in time with s.o.:
    - X шёл в ногу с Y-ом X kept (walked, marched) in step (with Y);
    || Neg X шёл не в ногу с Y-ом X walked (marched, fell) out of step (out of stride) with Y.
         ♦ "...Я шёл с нею рядом, стараясь идти в ногу, и, к удивлению моему, совершенно не чувствовал себя стесненным" (Булгаков 9). "I walked side by side with her, trying to keep in step, and, to my utter amazement, did not feel in the least constrained" (9a).
         ♦ Друзья идут быстро, нога в ногу... (Федин 1). The friends are walking swiftly, in step... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > шаг в шаг

  • 90 вот тебе и...

    ВОТ ТЕБЕ И... coll
    [Interj; Invar; fixed WO]
    =====
    used to express one's surprise (usu. unpleasant) that s.o. or sth. turned out to be very different than expected; or used to express one's dissatisfaction that sth. anticipated either does not take place at all or turns out worse than expected:
    - so much for...;
    - some [NP].
         ♦ Собрались мы в лес по грибы, а тут дождь пошёл. Вот тебе и грибы! We were just about to leave for the woods to pick mushrooms when suddenly it started to rain. So much for mushroom picking!
         ♦ "Полянкин оказался прекрасным бизнесменом: он уже разбогател в своём кооперативе". - "Вот тебе и бывший партийный функционер!" "Polyankin turned out to be quite a businessman: he has already made a fortune off his cooperative." "There's a former party functionary for you!"
         ♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring-and March was almost over (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вот тебе и...

  • 91 опережать

    1) General subject: advance, anticipate, be in advance, forestall, get ahead of, go before, leave behind, outride, outrun, outstrip, pass, steal a march (в чем-либо), to be ahead, be ahead of time, outgo, outpace, surpass, lead smb./smth. in, outperform
    2) Colloquial: ring the rounds
    3) Sports: outscore
    4) Engineering: lead
    5) Mathematics: advance beyond, ahead, be ahead of, overtake
    6) Economy: outrun (по уровню, по темпам роста), run ahead
    7) Automobile industry: outmarch
    10) Textile: fore-run
    11) Jargon: one up
    12) Information technology: advance (по фазе), pass ahead
    15) Business: outdistance
    16) Makarov: lead (по фазе), outrival

    Универсальный русско-английский словарь > опережать

См. также в других словарях:

  • The March of Time — For the unfinished MGM musical, see The March of Time (film). The March of Time is a radio series, and companion newsreel series, that was broadcast on CBS from 1931 to 1945 and shown in movie theaters from 1935 to 1951. It was created by Time,… …   Wikipedia

  • The Wheel of Time — This article is about a fantasy series. For other uses, see Wheel of time (disambiguation). The Wheel of Time The original cover of the first book in the series See list of books in series …   Wikipedia

  • The Politics of Time — Infobox Album | Name = The Politics of Time Type = Album Artist = The Minutemen Released = 1984 Recorded = January 1979 to September 24 1983 Genre = Punk Length = 33:47 Label = New Alliance Producer = various producers Reviews = *Allmusic… …   Wikipedia

  • The Sirens of Time — Bigfinishbox title=The Sirens of Time series= Doctor Who number=1 featuring=Fifth Doctor Sixth Doctor Seventh Doctor writer=Nicholas Briggs director=Nicholas Briggs producer=Gary Russell Jason Haigh Ellery executive producer=Stephen Cole… …   Wikipedia

  • The Invasion of Time — ] [cite web url= http://www.shannonsullivan.com/drwho/serials/5z.html title= The Invasion of Time publisher = A Brief History of Time Travel last = Sullivan first = Shannon date = 2007 08 07 accessdate = 2008 08 30] *The script is credited to… …   Wikipedia

  • The March (1945) — The March refers to a series of death marches during the final stages of the Second World War in Europe. Over 80,000 Allied PoWs were force marched westward across Poland, Czechoslovakia and Germany in appalling winter conditions, lasting about… …   Wikipedia

  • The switch in time that saved nine — “The switch in time that saved nine” was the name given by the press to the apparent sudden shift by Justice Owen J. Roberts from the conservative wing of the United States Supreme Court (represented by the Four Horsemen) to the liberal wing… …   Wikipedia

  • The March (novel) — infobox Book | name = The March title orig = translator = image caption = Cover of the first edition author = E.L. Doctorow illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Historical fiction publisher =… …   Wikipedia

  • March — March, n. [F. marche.] 1. The act of marching; a movement of soldiers from one stopping place to another; military progress; advance of troops. [1913 Webster] These troops came to the army harassed with a long and wearisome march. Bacon. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Warrior on the Edge of Time — Studio album by Hawkwind Released 9 May 1975 Recorded March 1975 …   Wikipedia

  • Until the End of Time (album) — Infobox Album | Name = Until the End of Time Type = Album Artist = 2Pac Released = March 27, 2001 Recorded = August 1996 2001 Genre = West Coast hip hop, Gangsta rap Label = Amaru/Death Row Reviews = *Allmusic Rating|2.5|5… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»