-
101 pioneer
1. n пионер, первооткрыватель; первопроходец2. n зачинатель, инициатор3. n новатор4. n воен. сапёр5. n амер. название серии американских автоматических космических аппаратов6. a первый7. a новый, новаторский8. a пробный, исследовательский9. v прокладывать путь, быть пионером, первооткрывателем, инициатором10. v вести, направлятьСинонимический ряд:1. first (adj.) earliest; first; initial; maiden; original; primary; prime2. initiatory (adj.) brave; creative; early; experimental; initiatory; introductory; pioneering; untried3. army engineer (noun) army engineer; bridge builder; combat engineer; engineer; fortification engineer; member of demolition squad; miner; road builder; sapper4. builder (noun) builder; contributor; creator; developer5. colonist (noun) colonist; colonizer; early settler; homesteader; immigrant; pilgrim; settler; squatter6. innovator (noun) innovator; leader; pacesetter7. trailblazer (noun) explorer; forerunner; frontiersman; guide; pathfinder; path-finder; precursor; scout; trailblazer8. establish (verb) blaze; colonise; colonize; develop; discover; establish; explore; found; initiate; settle; triggerАнтонимический ряд: -
102 author
ˈɔ:θə сущ.
1) автор;
литератор, писатель, сочинитель anonymous author ≈ неизвестный автор beginning author ≈ начинающий писатель classic author ≈ классический писатель contemporary author ≈ современный автор established, famous, noted, recognized, well-known author ≈ известный писатель prolific author ≈ плодовитый писатель rising author ≈ "восходящая звезда" talented author ≈ талантливый писатель young author ≈ молодой писатель Syn: writer, composer
2) создатель, творец Syn: creator, maker
3) виновник;
инициатор Syn: culprit, initiatorавтор, писатель - *'s edition издание автора - *'s alteration авторская правка - *'s royalty авторский гонорар произведения автора - to find a quotation in an * найти цитату в одном из произведений автора - have you read this *? вы читали этого писателя? творец, создатель - the * of a theory создатель /автор/ теории инициатор, виновник (чего-л.) - * of mischief /of evil/ дух зла, сатана - who is the * of this rumour? кто пустил этот слух? (религия) Бог, творец > choose an * as you choose a friend выбирай книгу (так), как выбираешь друга быть автором (чего-л.), написать( что-л.) - who *ed this play? кто автор этой пьесы?, кто написал эту пьесу? создать, составить (план) ;
изобрести (модель)author автор;
писатель ~ автор ~ виновник;
инициатор ~ изобрести модель ~ инициатор ~ писатель ~ создатель ~ творец, создатель ~ творец -
103 Atum
Религия: "заходящее солнце", демиург, (In ancient Egyptian religion, one of the manifestations of the sun and creator god) Атум -
104 Baud
1) Телекоммуникации: единица скорости передачи сигнала3) Интернет: бод (Единица скорости передачи сигнала, измеряемая числом дискретных переходов или событий в секунду. Если каждое событие представляет собой один бит, бод эквивалентен бит/сек (в реальных коммуникациях это зачастую не выполняется)) -
105 Coatlicue
Религия: Коатлантонан, (Aztec earth goddess, symbol of the earth as creator and destroyer, mother of the gods and mortals) Коатликуэ -
106 LC
1) Компьютерная техника: Laser Cards, Linux Computer, Location Class, Logic Chain2) Американизм: The Library Of Congress3) Ботаника: Leaf Color4) Спорт: League Cup, Legendary Classic5) Военный термин: Location Code, Logistics Chain, lance corporal, land component, landing craft, late commitment, launch complex, launch control, launch countdown, letter contract, lieutenant colonel, lieutenant commander, life cycle, light car, light case, limited coordination, line of contact, lines of communication, liquid composition, load carrier, local channel, logistic capacity, logistics command, loud and clear6) Техника: in place cited, labor costs, legal counsel, load control, local control, local controller, locked closed, loco citato, logical child, logical circuit, low conductivity, lower control limit7) Сельское хозяйство: Leach Cross8) Шутливое выражение: Little Cat9) Математика: логарифмически выпуклый (log-convex)10) Железнодорожный термин: Lancaster and Chester Railway Company11) Юридический термин: Last Chance, Loose Cannon12) Бухгалтерия: Letter of Credit13) Астрономия: Lyman Continuum14) Грубое выражение: Licks Cock, Love Cat, Luscious Cutie15) Телекоммуникации: Line Chaser, Line Compressed16) Сокращение: Inductance-Capacitance, Laser Collimator, Law Court, Legal Committee, Legislative Council, Lettres et Cartes (international letters and cards), Library of Congress, Lightweight Computer, Limited Capability, Line Charge (explosive system), London Clause, Lord Chamberlain, Lord Chancellor, Saint Lucia, laundry chute, length of chord, line of communication, line-carrying, low carbon, lowercase, lox clean, inductor-Capacitor circuit (as in filters, L is symbol inductance), load-compensating (relay), Last Character, labour costs17) Текстиль: Low Cut18) Электроника: Limit Cycle19) Вычислительная техника: last card, line connector, link circuit, load cell, location counter, Linux Computer (Corel), Loopback Capability (UNI, ATM, OAM)20) Нефть: lead covered, lease crude, long coupling, lost circulation, lost cone, длинномуфтовое соединение для обсадных труб (long coupling), нефть, добытая на данном участке (lease crude), поглощение бурового раствора (loss of circulation), потеря циркуляции (loss of circulation), lifting cost, lifting costs21) Иммунология: Low Cost22) Картография: level crossing23) Банковское дело: аккредитив (letter of credit)24) Транспорт: Landing Certificate, Locational Clearance, Loran C25) Пищевая промышленность: Liquid Concentrate, Lobster Claw, Low Cholesterol26) Фирменный знак: Limited Company, The Learning Center27) Экология: lethal concentration28) СМИ: Left Channel, Less Cable29) Деловая лексика: Lobby Card, аккредитивное письмо, лорд-канцлер (Великобритания, Lord High Chancellor)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: lead chromate, ЛПВ (lethal concentration), контроллер уровня (level controller), летальная концентрация, летальный порог воздействия (lethal concentration), контролёр уровня (level controller)31) Образование: Listening Comprehension32) Сетевые технологии: List Coverage, Lower Cassette, logical channel, логический канал33) Полимеры: level control34) Программирование: Loop Count, Loop Counter35) Сахалин Р: level controller36) Сахалин Ю: lock closed37) Химическое оружие: liquid chromatography, (50) median lethal concentration, (50) средняя смертельная концентрация, (min) minimum lethal concentration, (min) минимальная смертельная концентрация38) SAP.тех. внутренняя валюта39) Нефть и газ: low pressure condensate40) Электротехника: lead-coated, limit conditions, load center, loss of contact41) Имена и фамилии: Lamb Chop, Leslie Charteris, Lyman Cornelius42) Высокочастотная электроника: inductor/capacitor43) Фармация: label claim44) Должность: Limited Credibility45) Чат: Losing Control46) NYSE. Liberty Corporation of South Carolina47) Программное обеспечение: Label Creator -
107 Lc
1) Компьютерная техника: Laser Cards, Linux Computer, Location Class, Logic Chain2) Американизм: The Library Of Congress3) Ботаника: Leaf Color4) Спорт: League Cup, Legendary Classic5) Военный термин: Location Code, Logistics Chain, lance corporal, land component, landing craft, late commitment, launch complex, launch control, launch countdown, letter contract, lieutenant colonel, lieutenant commander, life cycle, light car, light case, limited coordination, line of contact, lines of communication, liquid composition, load carrier, local channel, logistic capacity, logistics command, loud and clear6) Техника: in place cited, labor costs, legal counsel, load control, local control, local controller, locked closed, loco citato, logical child, logical circuit, low conductivity, lower control limit7) Сельское хозяйство: Leach Cross8) Шутливое выражение: Little Cat9) Математика: логарифмически выпуклый (log-convex)10) Железнодорожный термин: Lancaster and Chester Railway Company11) Юридический термин: Last Chance, Loose Cannon12) Бухгалтерия: Letter of Credit13) Астрономия: Lyman Continuum14) Грубое выражение: Licks Cock, Love Cat, Luscious Cutie15) Телекоммуникации: Line Chaser, Line Compressed16) Сокращение: Inductance-Capacitance, Laser Collimator, Law Court, Legal Committee, Legislative Council, Lettres et Cartes (international letters and cards), Library of Congress, Lightweight Computer, Limited Capability, Line Charge (explosive system), London Clause, Lord Chamberlain, Lord Chancellor, Saint Lucia, laundry chute, length of chord, line of communication, line-carrying, low carbon, lowercase, lox clean, inductor-Capacitor circuit (as in filters, L is symbol inductance), load-compensating (relay), Last Character, labour costs17) Текстиль: Low Cut18) Электроника: Limit Cycle19) Вычислительная техника: last card, line connector, link circuit, load cell, location counter, Linux Computer (Corel), Loopback Capability (UNI, ATM, OAM)20) Нефть: lead covered, lease crude, long coupling, lost circulation, lost cone, длинномуфтовое соединение для обсадных труб (long coupling), нефть, добытая на данном участке (lease crude), поглощение бурового раствора (loss of circulation), потеря циркуляции (loss of circulation), lifting cost, lifting costs21) Иммунология: Low Cost22) Картография: level crossing23) Банковское дело: аккредитив (letter of credit)24) Транспорт: Landing Certificate, Locational Clearance, Loran C25) Пищевая промышленность: Liquid Concentrate, Lobster Claw, Low Cholesterol26) Фирменный знак: Limited Company, The Learning Center27) Экология: lethal concentration28) СМИ: Left Channel, Less Cable29) Деловая лексика: Lobby Card, аккредитивное письмо, лорд-канцлер (Великобритания, Lord High Chancellor)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: lead chromate, ЛПВ (lethal concentration), контроллер уровня (level controller), летальная концентрация, летальный порог воздействия (lethal concentration), контролёр уровня (level controller)31) Образование: Listening Comprehension32) Сетевые технологии: List Coverage, Lower Cassette, logical channel, логический канал33) Полимеры: level control34) Программирование: Loop Count, Loop Counter35) Сахалин Р: level controller36) Сахалин Ю: lock closed37) Химическое оружие: liquid chromatography, (50) median lethal concentration, (50) средняя смертельная концентрация, (min) minimum lethal concentration, (min) минимальная смертельная концентрация38) SAP.тех. внутренняя валюта39) Нефть и газ: low pressure condensate40) Электротехника: lead-coated, limit conditions, load center, loss of contact41) Имена и фамилии: Lamb Chop, Leslie Charteris, Lyman Cornelius42) Высокочастотная электроника: inductor/capacitor43) Фармация: label claim44) Должность: Limited Credibility45) Чат: Losing Control46) NYSE. Liberty Corporation of South Carolina47) Программное обеспечение: Label Creator -
108 archon
Религия: (In Gnosticism, any of a number of world-governing powers that were created with the material world by a subordinate deity called the Demiurge, or Creator) архонт -
109 baud
1) Телекоммуникации: единица скорости передачи сигнала3) Интернет: бод (Единица скорости передачи сигнала, измеряемая числом дискретных переходов или событий в секунду. Если каждое событие представляет собой один бит, бод эквивалентен бит/сек (в реальных коммуникациях это зачастую не выполняется)) -
110 lc
1) Компьютерная техника: Laser Cards, Linux Computer, Location Class, Logic Chain2) Американизм: The Library Of Congress3) Ботаника: Leaf Color4) Спорт: League Cup, Legendary Classic5) Военный термин: Location Code, Logistics Chain, lance corporal, land component, landing craft, late commitment, launch complex, launch control, launch countdown, letter contract, lieutenant colonel, lieutenant commander, life cycle, light car, light case, limited coordination, line of contact, lines of communication, liquid composition, load carrier, local channel, logistic capacity, logistics command, loud and clear6) Техника: in place cited, labor costs, legal counsel, load control, local control, local controller, locked closed, loco citato, logical child, logical circuit, low conductivity, lower control limit7) Сельское хозяйство: Leach Cross8) Шутливое выражение: Little Cat9) Математика: логарифмически выпуклый (log-convex)10) Железнодорожный термин: Lancaster and Chester Railway Company11) Юридический термин: Last Chance, Loose Cannon12) Бухгалтерия: Letter of Credit13) Астрономия: Lyman Continuum14) Грубое выражение: Licks Cock, Love Cat, Luscious Cutie15) Телекоммуникации: Line Chaser, Line Compressed16) Сокращение: Inductance-Capacitance, Laser Collimator, Law Court, Legal Committee, Legislative Council, Lettres et Cartes (international letters and cards), Library of Congress, Lightweight Computer, Limited Capability, Line Charge (explosive system), London Clause, Lord Chamberlain, Lord Chancellor, Saint Lucia, laundry chute, length of chord, line of communication, line-carrying, low carbon, lowercase, lox clean, inductor-Capacitor circuit (as in filters, L is symbol inductance), load-compensating (relay), Last Character, labour costs17) Текстиль: Low Cut18) Электроника: Limit Cycle19) Вычислительная техника: last card, line connector, link circuit, load cell, location counter, Linux Computer (Corel), Loopback Capability (UNI, ATM, OAM)20) Нефть: lead covered, lease crude, long coupling, lost circulation, lost cone, длинномуфтовое соединение для обсадных труб (long coupling), нефть, добытая на данном участке (lease crude), поглощение бурового раствора (loss of circulation), потеря циркуляции (loss of circulation), lifting cost, lifting costs21) Иммунология: Low Cost22) Картография: level crossing23) Банковское дело: аккредитив (letter of credit)24) Транспорт: Landing Certificate, Locational Clearance, Loran C25) Пищевая промышленность: Liquid Concentrate, Lobster Claw, Low Cholesterol26) Фирменный знак: Limited Company, The Learning Center27) Экология: lethal concentration28) СМИ: Left Channel, Less Cable29) Деловая лексика: Lobby Card, аккредитивное письмо, лорд-канцлер (Великобритания, Lord High Chancellor)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: lead chromate, ЛПВ (lethal concentration), контроллер уровня (level controller), летальная концентрация, летальный порог воздействия (lethal concentration), контролёр уровня (level controller)31) Образование: Listening Comprehension32) Сетевые технологии: List Coverage, Lower Cassette, logical channel, логический канал33) Полимеры: level control34) Программирование: Loop Count, Loop Counter35) Сахалин Р: level controller36) Сахалин Ю: lock closed37) Химическое оружие: liquid chromatography, (50) median lethal concentration, (50) средняя смертельная концентрация, (min) minimum lethal concentration, (min) минимальная смертельная концентрация38) SAP.тех. внутренняя валюта39) Нефть и газ: low pressure condensate40) Электротехника: lead-coated, limit conditions, load center, loss of contact41) Имена и фамилии: Lamb Chop, Leslie Charteris, Lyman Cornelius42) Высокочастотная электроника: inductor/capacitor43) Фармация: label claim44) Должность: Limited Credibility45) Чат: Losing Control46) NYSE. Liberty Corporation of South Carolina47) Программное обеспечение: Label Creator -
111 Viraj
Религия: (In the mythology of India, Brahma divided himself into male and female, these produced Viraj, from whom sprang the first Manu, a kind of secondary creator) Вирадж -
112 Jefferson, Thomas
(1743-1826) Джефферсон, Томас3-й президент США [ President, U.S.] (в 1801-09), государственный и политический деятель, один из "отцов-основателей" [ Founding Fathers] страны. В 1762 окончил Колледж Вильгельма и Марии [ William and Mary College], с 1767 занимался адвокатской практикой. В 1769 начал политическую деятельность в качестве члена законодательного собрания Вирджинии. В ответ на Репрессивные законы [ Intolerable Acts] (1774) написал "Общий обзор прав Британской Америки" ["Summary View of the Rights of British America"], в котором полностью отвергал притязания Англии на управление колониями. В 1775 избран делегатом на Второй Континентальный конгресс [ Continental Congresses]. Возглавил комитет из пяти человек по составлению Декларации независимости [ Declaration of Independence] и стал ее основным автором. Ему, в частности, принадлежат слова из Декларации: "Мы исходим из той самоочевидной истины, что все люди созданы равными и наделены Создателем определенными неотъемлемыми правами, среди которых право на жизнь, свободу и стремление к счастью" ["We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness"]. В 1779-81 был губернатором Вирджинии, затем избран в Конгресс. В 1785-89 посол США во Франции; сменил на этом посту Б. Франклина [ Franklin, Benjamin]. В администрации Вашингтона [ Washington, George] был госсекретарем [ Secretary of State]. Автор идеи создания светского государства, выступал за демократический характер развития общества [ Jeffersonian Democracy], главный оппонент А. Гамильтона [ Hamilton, Alexander] по этому вопросу; создал Демократическую-Республиканскую партию [ Democratic-Republican Party]. Исповедовал идеалы Просвещения. В результате выборов 1796 стал вице-президентом. Занимая этот пост, написал "Учебник парламентской практики" ["Manual of Parliamentary Practice"] и вместе с Дж. Мэдисоном [ Madison, James] составил Резолюции Кентукки и Вирджинии [ Kentucky and Virginia Resolutions]. На выборах 1800 набрал равное число голосов с А. Бэрром [ Burr, Aaron], поэтому на пост президента был избран Конгрессом. Его президентство отмечено достижениями во внешней политике, в освоении Фронтира [ Frontier], более сбалансированным бюджетом и сокращением национального долга. Джефферсон добился подписания с Францией договора о покупке Луизианы [ Louisiana Purchase] (1803), отправил на Запад экспедицию Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition]. В 1804 был переизбран на второй срок. Второй срок его президентства был отмечен усилиями по сохранению нейтралитета США в наполеоновских войнах, принятием, а затем отменой противоречивого Закона об эмбарго 1807 [ Embargo Act]. В 1809 ушел в отставку и поселился в своем имении Монтиселло [ Monticello]. Был разносторонним человеком: его интересы включали архитектуру, философию, игру на скрипке, воздухоплавание, ботанику, геологию и другие науки. В 1819 он основал Вирджинский университет [ Virginia, University of]. Умер 4 июля 1826, в годовщину Декларации независимости. Завещал выбить на своем могильном камне слова о трех его заслугах перед страной, которые он больше всего ценил: "... автор Декларации независимости США, Вирджинского статута о свободе религии и создатель Вирджинского университета". Наравне с Б. Франклином считается великим представителем эпохи Просвещения. В 1900 среди первой группы американцев избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Jefferson, Thomas
-
113 artist
['ɑːtɪst]сущ.1) художник, живописецSyn:2) артист; профессиональный музыкант, певец, танцор, актёрgifted, talented artist — талантливый артист
Syn:3) творец, художник, мастер своего делаThe true poet is always a true artist and words are the instruments of his art. — Настоящий поэт всегда настоящий творец, а слова - инструмент его творчества.
Syn: -
114 founder
1. n основатель, учредитель2. n основатель фонда3. n плавильщик4. n литейщик5. n горн. вскрывающий пласт6. n горн. разведочный ствол7. n вет. ламинит8. v охрометь, разбить ногу9. v упасть10. v завязнуть; погружаться11. v наполниться водой и затонуть12. v пускать ко дну13. v оседать14. v проваливаться, терпеть неудачуhis efforts foundered — его попытки были обречены на неудачу, он потерпел крах
15. v проваливать, губитьСинонимический ряд:1. originator (noun) architect; author; benefactor; creator; discoverer; father; forebear; forefather; generator; inventor; maker; originator; parent; patriarch; patron; prime mover; sire2. abort (verb) abort; collapse; fail3. capsize (verb) capsize; swamp4. reel (verb) reel; sprawl; stumble5. sink (verb) go down; go under; sink; submerge; submerse6. take on water and sink (verb) be ruined; break down; miscarry; stumble and fall; take on water and sinkАнтонимический ряд:float; succeed -
115 parent
1. n родитель; родительница2. n праотец, предокour first parents — наши прародители, Адам и Ева
3. n биол. родитель, животное или растение, от которого произошли другиеparent echelon — звено, к которому относится данный склад
4. n источник, причина5. n вышестоящий органparent directory — родительский каталог; вышестоящий каталог
Синонимический ряд:1. ancestor (noun) ancestor; antecedent; ascendant; forebear; forefather; predecessor; progenitor2. author (noun) architect; author; creator; founder; inventor; maker; originator3. genitor (noun) dam; father; forbear; genitor; matriarch; mother; patriarch; sire4. source (noun) forerunner; fountainhead; mainspring; model; origin; prototype; root; source5. foster (verb) foster; nurture6. make (verb) create; engender; father; generate; hatch; make; originate; procreate; produce; sire; spawnАнтонимический ряд: -
116 maker
ˈmeɪkə сущ.
1) тот, кто делает что-л. maker of a verse ≈ шутл. поэт, рифмоплет
2) создатель, творец image maker ≈ создатель имиджа, имиджмейкер (консультант политического деятеля, отвечает за его рекламу и создание понятного избирателям образа) Syn: creator, founder
3) уст. поэт Syn: poet
4) юр. векселедатель
5) фабрикант, промышленник, предприниматель Syn: manufacturer творец, создатель - * of maps картограф - * of history творец истории - policy * лицо, определяющее политику - the M. (религия) творец, создатель - to go to /to meet/ one's M. умереть, преставиться фабрикант, заводчик мастер изготовитель, производитель;
поставщик;
фирма( морское) чекан (тупой) (юридическое) лицо, выдавшее долговую расписку;
векселедатель (-maker) как компонент сложных слов: - shoemaker сапожник - dressmaker портниха decision ~ специалист, принимающий решение maker тот, кто делает (что-л.) ~ юр. векселедатель ~ векселедатель, трассант ~ изготовитель ~ лицо, выдавшее денежное обязательство ~ мастер ~ поставщик ~ уст. поэт ~ производитель ~ создатель, творец ~ создатель ~ тот, кто делает (что-л.) market ~ участник рынка валюты market ~ участник рынка ценных бумаг market ~ участник финансового рынка -
117 settlor
сущ.тж. settler1) юр. доверитель (лицо, распорядившееся своим имуществом в пользу кого-л., особенно по завещанию (завещатель))2) фин., юр. учредитель траста [доверительной собственности\] (лицо, которое передает другому лицу — доверительному собственнику — какое-л. имущество или право с возложением на него обязанностей по управлению данной собственностью от своего имени в качестве независимого собственника для извлечения выгоды в пользу третьих лиц — выгодоприобретателей)See:
* * *
доверитель, лицо, распорядившееся своим имуществом в чью-то пользу: 1) лицо, доверяющее управление (создающее опеку над) имуществом не по завещанию, а при жизни и будучи в добром здравии; = creator; donor; grantor; trustor; см. inter-vivos trust; 2) лицо, назначившее кому-либо пенсию или ренту.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность-----лицо, совершающее в чью-то пользу акт распоряжения имуществом или акт доверительной собственности -
118 CSC
1) Общая лексика: Consultant Selection Committee (ADB)2) Компьютерная техника: Client Side Cache, Cross System Consistency3) Американизм: стабилизации хлопчатобумажной промышленности4) Спорт: Crescent Ski Council5) Военный термин: Combat Support Cell, Communications Security Command, Community Support Center, Computer Security Center, Computer Systems Command, Computery Systems Command, Conspicuous Service Cross, cartridge storage case, central security control, certificate of security clearance, change schedule chart, chief sector controller, civil service commission, civilian screening center, coastal spotting center, coastal surveillance center, combat support command, combat support company, command and staff college, command support center, communication switch board, communication systems center, computer service center, conical shaped charge, continuous service certificate, control and supervision commission, conventional standoff capability, course and speed computer6) Техника: Communication Satellite Corporation, Communications Subcommittee, Communications System Center, color subcarrier, communications switchboard console, computer subsystem controller, computer system command, containment spray cooling, contrast sensitivity curve, control system computer, core support cylinder7) Шутливое выражение: Csc Stands For Canadian8) Строительство: Акт приёмки законченного строительством объекта9) Математика: Co-Secant10) Религия: Congregatio Sanctae Crucis11) Юридический термин: Close Supervision Centre12) Автомобильный термин: coolant spark control (Ford), Cell Supervision Circuit13) Грубое выражение: Crazy Sexy Cool14) Телекоммуникации: Common Signaling Channel, carrier selection code (код выбора оператора)15) Сокращение: C.S (Components Ltd (UK)), Cable Supply & Consulting Co (Pte Ltd (Singapore)), Canadian Space Center, Combat Stress Control, Combined Shipbuilding Committee, Command & Staff Course (Singapore), Communication System Control, Compass System Controller, Computer Science Corporation, Computer Sciences Corp. (USA), Computer Software Component, Consumer Service Card, Conventional Stand-off Capability, Conventions Systems Committee (USA), Course & Speed Computer, cold drawn copper, Computer Security Centre, since 1985 - NCSA16) Университет: Chinese Students Club17) Электроника: Common Signalling Channel, Communications Satellite Corporation, управление цветовым пространством (color space control)18) Вычислительная техника: Computer Sciences Corporation, Computer Sciences Corporation (Anbieter)19) Нефть: common services console20) Банковское дело: (card security code) код безопасности карты (аббревиатура часто используется в платежных системах на русском языке без перевода)21) Биотехнология: cell-surface capturing22) Транспорт: Container Safety Convention, Cost Of Saved Carbon23) Воздухоплавание: Chief Sector Control24) Фирменный знак: Cablevision Systems Corporation, Contemporary Services Corporation25) СМИ: Continental Sports Channel26) Деловая лексика: Client Support Centers, Customer Service Center27) Образование: Caring School Community, Китайский совет по стипендиям28) Сетевые технологии: Client Side Caching, centralized security controller29) Химическое оружие: Calorimetry Sciences Corporation30) Безопасность: Card Security Code31) Расширение файла: Corel Script32) Нефть и газ: Chairman of Subsidiary Commission for Emergency Situations, Опломбирован в закрытом положении (Car Sealed Closed), КПК - Коммерческий подкомитет (Commercial subcommittee), обсадная труба (м/р "Каражанбасмунай" - пос.старый Жетыбай), председатель КЧС ДАО, председатель КЧС дочернего предприятия33) HR. центр поддержки заказчика (Метран), Customer Support Center, ЦПЗ34) Электротехника: current source converter, преобразователь тока35) Фармация: Clinical Safety Committee36) Общественная организация: Christian Service Charities, Council of Student Chapters37) Должность: Code Snippet Creator, Community School Coordinator, Customer Satisfaction Coordinator -
119 Pachacamac
-
120 SIC
1) Общая лексика: Постоянный комитет по интерпретации стандартов2) Компьютерная техника: Supply Installation and Commissioning, spatial interference cancellation3) Медицина: small intestine content, sample injection cup4) Американизм: Standard Industrial Code5) Спорт: Serious Injury Clan, Specializing In Competition6) Военный термин: Score Information Criterion, Security Intelligence Corps, Special Industry Code, Standard Industry Classifications, System Integration Configuration, System Integration Contractor, satellite information center, scientific information center, second-in-command, signal intelligence center, sonar information center, standard inspection criteria, station identification code, survey information center, systems integration contract, Subject Indicator Code (NATO message code)7) Техника: sonar intelligence center, station-identification code8) Шутливое выражение: Society Of Indigent Cattle9) Религия: Sisters In Christ, Soldiers In Christ10) Бухгалтерия: Severely Indebted Category11) Страхование: Standard Industry Code12) Биржевой термин: Securities Investment Company13) Оптика: semiconductor integrated circuit14) Сокращение: Senior Intelligence Committee (USA), Sno Info Conference, Standard Industrial Classification (a United States government system for classifying industries by a four-digit code which since 1997 is gradually being replaced by the 6 digit North American Industry Classification System, NAICS), Stepwise Improvement Classification (training method in Siemens OCR Adaptive Read system)15) Вычислительная техника: Subject Indicator Code, silicon integrated circuit17) Транспорт: Seat In Coach18) СМИ: Said In Context, Shared Image Creator, Stand In Context19) Аудит: Standing Interpretations Committee20) Образование: Spelled In Correctly, Spelling Is Correct21) Сетевые технологии: Standard Industrial Classification22) Полимеры: specific inductive capacity23) Программирование: Symbolic Instruction Code24) Автоматика: standard industry classification25) Безопасность: Secure Identification Chip26) Военно-политический термин: Special International Council27) Электротехника: simultaneous interchange capability28) Чат: Said In Content30) НАСА: Spacecraft Identification Code31) Библиотечное дело: Spelling In Context
См. также в других словарях:
The Creator Of — Жанр Альтернативный рок Панк рок Прогрессивный рок Пост рок Психоделический рок Гранж Годы … Википедия
the Creator — see ↑creator above. • • • Main Entry: ↑create … Useful english dictionary
The Creator (Sword of Truth) — The Creator is a being in Terry Goodkind s The Sword of Truth series. The Creator is a godlike being; His opposite is The Keeper.DescriptionIn the series, The Creator is almost universally believed in. One major difference between the Creator and … Wikipedia
The Creator (novelette) — infobox Book | name = The Creator title orig = translator = image caption = Cover of the first edition author = Clifford D. Simak illustrator = cover artist = Alva Rogers country = United States language = English series = genre = Science fiction … Wikipedia
the Creator — God. → creator … English new terms dictionary
Church of the Creator — The Church of the Creator is an Oregon based church founded by Rev. Dr. Grace Marama in 1969. It was originally established as Grace House Prayer Ministry and first used its present name in 1974.The Oregon based Church of the Creator differs from … Wikipedia
Molotov Alva and His Search for the Creator — Molotov Alva and His Search for the Creator: A Second Life Odyssey, originally titled My Second Life: The Video Diaries of Molotov Alva,[1] is a 2007 American documentary film created by Douglas Gayeton. Molotov Alva tells the story of a man s… … Wikipedia
Tyler, The Creator — Основная информация … Википедия
Church of the Creator — Creativity Movement (bis 2002 World Church of the Creator, vor 1996 Church of the Creator) ist eine rassistische Organisation, die die Ausweisung von Andersfarbigen (also Nicht Weißen) und Angehörigen anderer Religionen aus den USA fordert und… … Deutsch Wikipedia
World Church of the Creator — Creativity Movement (bis 2002 World Church of the Creator, vor 1996 Church of the Creator) ist eine rassistische Organisation, die die Ausweisung von Andersfarbigen (also Nicht Weißen) und Angehörigen anderer Religionen aus den USA fordert und… … Deutsch Wikipedia
Tyler, the Creator — (April 2011) Tyler, the Creator (* 6. März 1991 in Los Angeles, Kalifornien, als Tyler Okonma) ist ein US amerikanischer Rapper und Produzent aus Los Angeles. Außerdem ist er Anführer des alternativen Hip Hop Kollektivs Odd Future Wolf Gang Kill… … Deutsch Wikipedia