Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

the+centre-forward

  • 1 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)
    4) (to note: Mark it down in your notebook.)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    mark1
    [ma:k] n 1 marca, sinal. 2 símbolo. 3 alvo, mira. 4 escopo, fim, meta. 5 signo. 6 nota escolar. 7 cruz (valendo como assinatura). 8 sintomas. 9 fronteira, limite. 10 rótulo (que indica qualidade ou preço). 11 lugar de saída, partida de uma competição esportiva. • vt+vi 1 marcar, assinalar. 2 distinguir. 3 indicar, designar. 4 selecionar, escolher. 5 prestar atenção, observar, notar. 6 caracterizar, representar. 7 anotar (pontos em jogos como futebol, etc.). 8 tomar nota. 9 observar criticamente. below the mark, not up to the mark abaixo de um dado índice. beside/ wide of the mark alheio ao assunto. man of mark homem ilustre ou famoso. mark my words! ouça o que lhe digo! to feel up to the mark estar em forma. to hit the mark acertar o alvo. to mark out estacar (para construções). to mark with a hot iron a) marcar com ferro em brasa. b) fig estigmatizar, condenar. to toe the mark cumprir o dever.
    ————————
    mark2
    [ma:k] n marco: unidade monetária da Alemanha.

    English-Portuguese dictionary > mark

  • 2 pass

    1. verb
    1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) passar
    2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) passar
    3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) ultrapassar
    4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) ultrapassar
    5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) passar
    6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) aprovar
    7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) pronunciar
    8) (to end or go away: His sickness soon passed.) passar
    9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) passar
    2. noun
    1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) desfiladeiro
    2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) passe
    3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) aprovação
    4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) passe
    - passing
    - passer-by
    - password
    - in passing
    - let something pass
    - let pass
    - pass as/for
    - pass away
    - pass the buck
    - pass by
    - pass off
    - pass something or someone off as
    - pass off as
    - pass on
    - pass out
    - pass over
    - pass up
    * * *
    [pa:s; pæs] n 1 passagem: a) ação ou efeito de passar. b) passadouro, desfiladeiro, caminho estreito, garganta. c) canal navegável. 2 estreito, vão. 3 condição, situação, conjuntura. he is at a fine pass / ele está em situação difícil. 4 passe: a) licença, permissão. b) salvo-conduto. c) bilhete gratuito. d) permanente, ingresso gratuito. e) ação de passar as mãos diante dos olhos para hipnotizar alguém. f) passe de mágica, escamoteação, truque. g) Sports ação de passar a bola a outro jogador. 5 Games recusa de jogar ou apostar por falta de cartas adequadas. 6 aprovação em exame (especialmente sem o grau de distinção). 7 nota ou certificado dessa aprovação. 8 Mil licença de curta duração. 9 Fencing estocada, venida. 10 abordagem amorosa ou sexual. 11 um ciclo completo de operações. • vt+vi 1 passar: a) transpor, atravessar. b) percorrer, transitar, andar por. c) ir além de, ultrapassar, exceder. d) correr, deslizar, fluir. e) ir de um lugar a outro. f) mudar de estado, situação ou proprietário. g) Jur ser transmitida (propriedade). h) transportar, reproduzir. i) mudar de lugar, transferir. j) não protestar, deixar passar. k) ser aprovado em exame. l) decorrer, escoar-se, esvair-se (tempo). m) consumir, empregar (tempo). n) passar por, ser tido na conta, ser considerado. o) morrer, falecer, expirar. p) ser votado como lei, receber sanção legal. q) Game não jogar ou não apostar por falta de cartas adequadas. r) Sports entregar a bola a um companheiro de equipe. s) ocorrer, acontecer, suceder. t) circular, ter curso. u) desaparecer, acabar, cessar. v) omitir pagamento de (dividendos). w) transmitir, legar. x) ratificar, sancionar, aprovar (projeto de lei). y) superar, sobrepujar. z) introduzir-se, infiltrar-se. aa) fazer escorregar, deslizar ou correr. she passed her hand across her hair / ela passou a mão pelo cabelo. bb) pôr em circulação (dinheiro, principalmente falso). cc) fazer transpor ou atravessar. 2 evacuar, expelir. 3 Fencing dar uma estocada. 4 omitir, passar sobre. 5 pronunciar, expressar. 6 serem trocadas (palavras). 7 proferir sentença. 8 ser proferida (sentença). 9 prometer, empenhar a palavra. 10 Jur transferir (direito de propriedade). matters have come to such a pass that... as coisas chegaram a tal ponto que... pass it over in silence não faça caso disso. pass me the butter, please! passe-me a manteiga, por favor! to bring to pass realizar, fazer. to come to a pretty pass ficar difícil, chegar a uma situação complicada. to hold the pass a) manter a posição. b) fig permanecer fiel à causa. to let pass deixar passar. to make a pass it fazer avanços amorosos (especialmente sexuais), dar em cima de. to pass a dividend deixar de distribuir um dividendo. to pass along passar ao longo de, passar para diante. to pass away a) ir embora, partir. b) morrer, falecer. c) escoar-se, decorrer (tempo). d) desaparecer, findar. e) consumir, deixar passar. to pass by a) passar por. b) ignorar, omitir, não tomar conhecimento de. c) preterir, não dar importância a. he passed me by / ele me preteriu. to pass for passar por, ser tomado por. to pass in a crowd a) servir, ser aceitável. b) passar despercebido. to pass in review passar em revista (tropas ou fig). to pass into law tornar-se lei. to pass judgement on criticar, fazer julgamentos. to pass muster ser aceitável, ser satisfatório. to pass off a) cessar, terminar, parar. b) transcorrer com sucesso. c) passar por. we passed ourselves off as rich / fizemo-nos passar por ricos. d) passar (dinheiro falso). e) ignorar, passar por cima. to pass on a) continuar, prosseguir. b) passar adiante. c) transmitir, legar. to pass over a) atravessar, transpor. he passed over the bridge / ele atravessou a ponte. b) ignorar, omitir. c) passar por cima ou por alto. she passed her eye over the table / ela relanceou a vista por sobre a mesa. d) não fazer caso de, tolerar. to pass the buck eximir-se de uma responsabilidade, jogar a responsabilidade sobre outra pessoa. to pass the hat coll coletar dinheiro, passar o chapéu. to pass the time of day cumprimentar, trocar cumprimentos. to pass through a) atravessar, transpor. we passed through London / passamos por Londres. b) passar por, ser submetido a. we passed through hard trials / passamos por provas difíceis. c) experimentar, sofrer. d) penetrar, passar através de. e) fazer atravessar ou transpor. to pass to account lançar em conta, assentar nos livros. to pass to someone’s credit lançar no crédito de alguém. to pass up Amer sl a) rejeitar. b) deixar passar, perder. to pass water urinar. to sell the pass a) entregar os pontos. b) trair uma causa.

    English-Portuguese dictionary > pass

  • 3 Mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)
    4) (to note: Mark it down in your notebook.)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    [ma:k] n 1 Marcos. 2 São Marcos. 3 o Evangelho de São Marcos.

    English-Portuguese dictionary > Mark

  • 4 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)
    4) (to note: Mark it down in your notebook.)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)
    - markedly - marker - marksman - marksmanship - leave/make one's mark - mark out - mark time

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mark

  • 5 pass

    1. verb
    1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) passar por
    2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) passar
    3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) ultrapassar
    4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) ultrapassar
    5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) passar
    6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) aprovar
    7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) pronunciar
    8) (to end or go away: His sickness soon passed.) passar
    9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) passar em
    2. noun
    1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) desfiladeiro
    2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) passe
    3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) aprovação
    4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) passe
    - passing - passer-by - password - in passing - let something pass - let pass - pass as/for - pass away - pass the buck - pass by - pass off - pass something or someone off as - pass off as - pass on - pass out - pass over - pass up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pass

См. также в других словарях:

  • centre forward — UK US noun [countable] [singular centre forward plural centre forwards] british the person in the centre of the front row of attacking players in some team sports Thesaurus: players and positions in various sports …   Useful english dictionary

  • centre forward — BrE center forward AmE n an attacking player who plays in the centre of the field in British football …   Dictionary of contemporary English

  • centre-forward — centre forwards N COUNT A centre forward in a team sport such as football or hockey is the player or position in the middle of the front row of attacking players …   English dictionary

  • The Centre for Jewish-Christian Relations — The Centre for the Study of Jewish Christian Relations (CJCR), based at Wesley House, Cambridge is an institute for the study and teaching of Jewish Christian Relations and the promotion of interfaith dialogue. CJCR operates under the auspices of …   Wikipedia

  • centre forward — ► NOUN Soccer & Hockey ▪ an attacker who plays in the middle of the field …   English terms dictionary

  • centre forward — UK / US noun [countable] Word forms centre forward : singular centre forward plural centre forwards British the person in the centre of the front row of attacking players in some team sports …   English dictionary

  • centre forward — noun (C) an attacking player who plays in the centre of the field in football …   Longman dictionary of contemporary English

  • centre-forward — centre forˈward noun (football, hockey, etc) 1. The central player in the line of forwards 2. The position of this player • • • Main Entry: ↑centre …   Useful english dictionary

  • centre-forward — /sɛntə ˈfɔwəd/ (say sentuh fawwuhd) noun 1. Soccer, Hockey, etc. the middle player in the forward line. 2. Rugby Football → hooker1 (def. 2) …  

  • centre forward — noun The most central of the strikers; traditionally the player who makes the kick off …   Wiktionary

  • centre forward — noun Soccer & Hockey an attacker who plays in the middle of the field …   English new terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»