-
81 the quarrel that broke out is just a family one
Общая лексика: вспыхнувшая ссора ничто иное, как семейный скандалУниверсальный англо-русский словарь > the quarrel that broke out is just a family one
-
82 The capacity of human beings to bore one another seems to be vastly greater than that of any other animal.
<01> У людей способность наводить друг на друга тоску развита на порядок выше, чем у каких-либо других существ. Mencken (Менкен).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The capacity of human beings to bore one another seems to be vastly greater than that of any other animal.
-
83 I am aware of and consent to the following ...
юр. Я ознакомлен и согласен со следующимI am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to the relevant authorities in the Schengen states and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application. Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the rele-vant authorities in the various Schengen states. At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned. I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application. I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states. — Я ознакомлен и согласен со следующим: любые личные данные относительно меня, которые имеются в этом заявлении на визу, будут предоставлены соответствующим властям в Шенгенских государствах и обработаны теми властями, если необходимо, с целью принятия решения относительно моего обращения за визой. Такие данные могут быть внесены в, и сохранены в базе данных, доступной для соответствующих властей в различных Шенгенских государствах. При моем специальном запросе консульские власти, обрабатывающие мое заявление сообщат мне относительно способов, по которым я могу реализовать мое право проверить свои личные данные и изменить их или удалить, в частности, если они будут неточными, в соответствии с национальным законом заинтересованного государства. Я заявляю, что, насколько я могу знать, все подробные сведения, предоставленные мной, правильны и полны. Я знаю, что любые ложные сведения могут привести к отклонению моего заявления или к аннулированию уже предоставленной визы и меня могут также отдать под судебное преследование согласно закону Шенгенского государства, которое имеет дело с моим заявлением. Я обязуюсь оставить территорию Шенгенских государств после истечения срока визы, если таковая будет предоставлена. Я был(а) проинформирован(а), что обладание визой — только одна из предпосылок для въезда на европейскую территорию Шенгенских государств. Простой факт, что виза предоставлена мне, не подразумевает, что я буду иметь право на компенсацию, если я не буду соответствовать необходимым условиям ст. 5.1 Шенгенского Соглашения и таким образом мне будет отказано во въезде. Основания для въезда будут проверены снова при въезде на европейскую территорию Шенгенских государств.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > I am aware of and consent to the following ...
-
84 off the top of one's head
1) Общая лексика: неподготовленный, необдуманный (ex. Sorry, that was off the top of my head.), навскидку, без подготовки (I wouldn't be able to tell you that off the top of my head.)2) Разговорное выражение: с кондачка (не вникнув в суть дела, легкомысленно, несерьезно)3) Сленг: наобумУниверсальный англо-русский словарь > off the top of one's head
-
85 fuel the next cycle of violence
Общая лексика: вызывать следующий виток насилия (.... half-truths from one conflict all too quickly become the myths that fuel the next cycle of violence.)Универсальный англо-русский словарь > fuel the next cycle of violence
-
86 A teenager who follows the latest fad or craze, as in dr
General subject: teenybopper. (Britney Spears the one time teenybopper who sang “ I'm Not a Girl Not Yet a Woman” has apparently completed the transition with news that she’s pregnant.)Универсальный русско-английский словарь > A teenager who follows the latest fad or craze, as in dr
-
87 be in one's eyes
Общая лексика: бить в глаза (о солнце, ярком свете: "How could you have missed that ball?" "The sun was in my eyes." - Мне било в глаза солнце.) -
88 enough to make the angels weep
1) Общая лексика: тут и камни заплачут, хоть кого разжалобит (шекспировское выражение)2) Фразеологизм: что-л печальное/горестное, что послужит причиной потери надежды и веры (Something so distressing that it causes one to lose hope and faith.)Универсальный англо-русский словарь > enough to make the angels weep
-
89 was one of the originators of
Общая лексика: ст (is a good occasion to recall that [Samuelson] was in an important sense one of the originators of the canonical intertemporal model that underlies much of the theory of neoclassical finance)Универсальный англо-русский словарь > was one of the originators of
-
90 out-of-the-box
1) Общая лексика: стандартный (an out-of-the-box process might not be the best one for your organization. The more complex your current sales process, the more likely you'll need to customize the default process defined by your vendor), нестандартное мышление2) Компьютерная техника: совершенно новый уровень, встроенная, новый взгляд на процессы (Ideas that do not conform to conventional industry methods or practices), креативный подход (Ideas that do not conform to conventional industry methods or practices), новый взгляд на технологии (Ideas that do not conform to conventional industry methods or practices)3) Вычислительная техника: установочный, по умолчанию (то есть, та конфигурация, в которой находится программный продукт после его извлечения из коробки) -
91 to the best of one's knowledge (and belief)
юр. фраз. насколько (это) мне известно; насколько я могу знать(if you say that something is true to your knowledge or to the best of your knowledge, you mean that you believe it to be true but it is possible that you do not know all the facts)To the best of my knowledge, death occured due to the cause(s) and manner stated. — Насколько я могу знать, смерть произошла по указанной причине(ам) и указанным способом.
All of the answers and information in this Application are true and correct to the best of my knowledge and belief.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to the best of one's knowledge (and belief)
-
92 to the best of one's knowledge (and belief)
юр. фраз. насколько (это) мне известно; насколько я могу знать(if you say that something is true to your knowledge or to the best of your knowledge, you mean that you believe it to be true but it is possible that you do not know all the facts)To the best of my knowledge, death occured due to the cause(s) and manner stated. — Насколько я могу знать, смерть произошла по указанной причине(ам) и указанным способом.
All of the answers and information in this Application are true and correct to the best of my knowledge and belief.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to the best of one's knowledge (and belief)
-
93 not affect one way or the other
Общая лексика: никак не повлиять (That doesn't really affect the drug trade one way or the other.), никак не отразиться (The recession didn't really affect this sector one way or the other.)Универсальный англо-русский словарь > not affect one way or the other
-
94 at the rate of
со скоростьюhence, it is the power that must be exerted in lifting 33,000 pounds at the rate of one foot per minute, or 550 pounds at the rate of one foot per second, or 55 pounds at the rate of ten feet per second
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > at the rate of
-
95 pass between - .. After the angry words that passed b
pass between ответить на какое-либо действие тем же действием, обменяться(словами, взглядами и т.п.); After the angry words that passed between us lastChristmas, I doubt if we shall ever speak to each other again. Tell no one ofthe secret that has passed between us.Англо-русский словарь Мюллера > pass between - .. After the angry words that passed b
-
96 create (one's) own chapter of history
Официальное выражение: вписать новую страницу в историю (When the Olympic flag is handed from one host city to the next at the Closing Ceremony, that city begins creating its own chapter of Olympic history.)Универсальный англо-русский словарь > create (one's) own chapter of history
-
97 to the point
1. кстати, уместно2. юр. по существу (дела)From the sixteenth century it became accepted that a decided case constitutes an authoritative “precedent”, meaning that when one judge has decided a point of law, any judge who is subsequently confronted with a similar set of facts must apply the law declared in the earlier judgement.
3. вплоть до (of)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to the point
-
98 be prepared for the worst
Общая лексика: быт ("We had been hoping that those in trouble would be freed but each one of us understood that we had to be prepared for the worst" - Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002)Универсальный англо-русский словарь > be prepared for the worst
-
99 Hole In the Wall
Переносный смысл: One way in and one way out, unsafe place.. (Пример: "We visited a night club that was similar to a hole in the wall.") -
100 hole in the wall
Переносный смысл: One way in and one way out, unsafe place.. (Пример: "We visited a night club that was similar to a hole in the wall.")
См. также в других словарях:
That Was The Week That Was — also known as TW3, was a satirical television comedy programme that aired on BBC Television in 1962 and 1963. Devised, produced and directed by Ned Sherrin, the programme was fronted by David Frost and cast members included improvising cartoonis … Wikipedia
The Plow That Broke the Plains — Infobox Film name = The Plow That Broke the Plains image size = caption = director = Pare Lorentz producer = writer = Pare Lorentz narrator = starring = music = cinematography = Leo Hurwitz Ralph Steiner Paul Strand Paul Ivano editing = Pare… … Wikipedia
One-China policy — The One China policy (simplified Chinese: 一个中国; traditional Chinese: 一個中國 政策 ; pinyin: yī gè Zhōngguó) refers to the policy or view that there is only one state called China , despite the existence of two governments that claim to be China … Wikipedia
The Adventure of the Empty House — The Adventure of the Empty House, one of the 56 Sherlock Holmes short stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is one of 13 stories in the cycle collected as The Return of Sherlock Holmes .ynopsisContextThis is the first Holmes… … Wikipedia
Tell that to the marines — Marine Ma*rine , n. [F. marin a sea solider, marine naval economy, a marine picture, fr. L. marinus. See {Marine}, a.] 1. A solider serving on shipboard; a sea soldier; one of a body of troops trained to do duty in the navy. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
One Ring — The One Ring is a fictional artifact that appears as the central plot element in J. R. R. Tolkien s Middle earth fantasy novels. It is described in an earlier story, The Hobbit (1937), as a magic ring of invisibility. The sequel The Lord of the… … Wikipedia
The Picture of Dorian Gray — Dorian Gray redirects here. For other uses, see Dorian Gray (disambiguation). For other uses, see The Picture of Dorian Gray (disambiguation). The Picture of Dorian Gray … Wikipedia
The Snowman — This article is about the 1982 film. For other uses, see Snowman (disambiguation) .Infobox Film name = The Snowman director = Dianne Jackson producer = John Coates writer = Raymond Briggs (book) music = Howard Blake (composer) Peter Auty (treble) … Wikipedia
One Piece — redirects here. For the clothing, see One piece swimsuit. One Piece First volume of One Piece, released in Japan by Shueisha on December 24, 1997 ONE PIEC … Wikipedia
The Price Is Right (U.S. game show) — The Price Is Right Format Game show Created by Mark Goodson Bill Todman Directed b … Wikipedia
The Culture — is a fictional interstellar anarchist, socialist, and utopian[1][2] society created by the Scottish writer Iain M. Banks which features in a number of science fiction novels and works of short fiction by him, collectively called the Culture… … Wikipedia