-
81 вот поди ты!
[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express surprise, disbelief, bewilderment etc (upon encountering, realizing, or learning of the occurrence of sth. unexpected; the var. поди ты usu. expresses strong surprise, amazement):- what do you know!;- just think < imagine>!;- just think of it!;- who would have thought (it)!;- if that don't beat all!;- well I'll be!;- [in limited contexts] Good Lord, fancy...!;- (just) look at him <her etc>.♦ "Да как это он ещё жив по сю пору? Поди ты, ещё не умер! Ну, слава богу!" (Гончаров 1). "How is it he's still alive? Just think of it, not dead yet! Well, thank God!..." (1b).♦...На первом же собрании бабы завопили в один голос: "Лу-ка-ши-на!" Толку из этого вопля, казалось тогда, никакого не будет, ибо всем давно известно, что такие дела не тут, не в деревенском клубе, бывшей церкви, решаются, а немножко повыше... А вот поди ты: услыхали, видно, бабий вопль наверху (Абрамов 1). At the very first meeting, the women yelled in unison, "Lu-u-ka-shin for chairman!" It looked then as if the yelling would be of no use whatever, for it was known long ago to everyone that such affairs are decided not in the village club-a former church-but a bit higher up.... But who would have thought it! Upstairs, they apparently did hear the women's yell (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > вот поди ты!
-
82 вот тебе и...
• ВОТ ТЕБЕ И... coll[Interj; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express one's surprise (usu. unpleasant) that s.o. or sth. turned out to be very different than expected; or used to express one's dissatisfaction that sth. anticipated either does not take place at all or turns out worse than expected:- so much for...;- thate (there's) a [NP] for you;- there goes your [NP];- some [NP].♦ Собрались мы в лес по грибы, а тут дождь пошёл. Вот тебе и грибы! We were just about to leave for the woods to pick mushrooms when suddenly it started to rain. So much for mushroom picking!♦ "Полянкин оказался прекрасным бизнесменом: он уже разбогател в своём кооперативе". - "Вот тебе и бывший партийный функционер!" "Polyankin turned out to be quite a businessman: he has already made a fortune off his cooperative." "There's a former party functionary for you!"♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring-and March was almost over (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вот тебе и...
-
83 вот те здравствуй!
• ВОТ ТЕБЕ И ЗДРАВСТВУЙ( ТЕ)! highly coll; ВОТ ТЕ (И) ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ)! substand[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express bewilderment, vexation, surprise etc:- how do you like that!;- well, I like that!;- (well,) this is a fine how-do-you-do!;- (well,) if that don't beat all!;- isn't that just dandy!Большой русско-английский фразеологический словарь > вот те здравствуй!
-
84 вот те здравствуйте!
• ВОТ ТЕБЕ И ЗДРАВСТВУЙ( ТЕ)! highly coll; ВОТ ТЕ (И) ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ)! substand[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express bewilderment, vexation, surprise etc:- how do you like that!;- well, I like that!;- (well,) this is a fine how-do-you-do!;- (well,) if that don't beat all!;- isn't that just dandy!Большой русско-английский фразеологический словарь > вот те здравствуйте!
-
85 вот те и здравствуй!
• ВОТ ТЕБЕ И ЗДРАВСТВУЙ( ТЕ)! highly coll; ВОТ ТЕ (И) ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ)! substand[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express bewilderment, vexation, surprise etc:- how do you like that!;- well, I like that!;- (well,) this is a fine how-do-you-do!;- (well,) if that don't beat all!;- isn't that just dandy!Большой русско-английский фразеологический словарь > вот те и здравствуй!
-
86 вот те и здравствуйте!
• ВОТ ТЕБЕ И ЗДРАВСТВУЙ( ТЕ)! highly coll; ВОТ ТЕ (И) ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ)! substand[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express bewilderment, vexation, surprise etc:- how do you like that!;- well, I like that!;- (well,) this is a fine how-do-you-do!;- (well,) if that don't beat all!;- isn't that just dandy!Большой русско-английский фразеологический словарь > вот те и здравствуйте!
-
87 вот тебе и здравствуй!
• ВОТ ТЕБЕ И ЗДРАВСТВУЙ( ТЕ)! highly coll; ВОТ ТЕ (И) ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ)! substand[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express bewilderment, vexation, surprise etc:- how do you like that!;- well, I like that!;- (well,) this is a fine how-do-you-do!;- (well,) if that don't beat all!;- isn't that just dandy!Большой русско-английский фразеологический словарь > вот тебе и здравствуй!
-
88 вот тебе и здравствуйте!
• ВОТ ТЕБЕ И ЗДРАВСТВУЙ( ТЕ)! highly coll; ВОТ ТЕ (И) ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ)! substand[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express bewilderment, vexation, surprise etc:- how do you like that!;- well, I like that!;- (well,) this is a fine how-do-you-do!;- (well,) if that don't beat all!;- isn't that just dandy!Большой русско-английский фразеологический словарь > вот тебе и здравствуйте!
-
89 вот еще новости новость!
• Вот (ЕЩЕ) НОВОСТИ < НОВОСТЬ>!; (ЭТО ЕЩЕ) ЧТО ЗА НОВОСТИ < НОВОСТЬ>! all coll, disapprov[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express unpleasant surprise, indignation etc in connection with sth. just heard, learned:- that's news to me!;- that's a new one!;- what next!;- well, how do you like that!;- well, you don't say!♦ "Он говорит, что это его книга, а не твоя". - "Вот еще новости!" "He says this is his book, not yours." "Well, how do you like that!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот еще новости новость!
-
90 вот еще новости!
• Вот (ЕЩЕ) НОВОСТИ < НОВОСТЬ>!; (ЭТО ЕЩЕ) ЧТО ЗА НОВОСТИ < НОВОСТЬ>! all coll, disapprov[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express unpleasant surprise, indignation etc in connection with sth. just heard, learned:- that's news to me!;- that's a new one!;- what next!;- well, how do you like that!;- well, you don't say!♦ "Он говорит, что это его книга, а не твоя". - "Вот еще новости!" "He says this is his book, not yours." "Well, how do you like that!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот еще новости!
-
91 вот еще новость!
• Вот (ЕЩЕ) НОВОСТИ < НОВОСТЬ>!; (ЭТО ЕЩЕ) ЧТО ЗА НОВОСТИ < НОВОСТЬ>! all coll, disapprov[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express unpleasant surprise, indignation etc in connection with sth. just heard, learned:- that's news to me!;- that's a new one!;- what next!;- well, how do you like that!;- well, you don't say!♦ "Он говорит, что это его книга, а не твоя". - "Вот еще новости!" "He says this is his book, not yours." "Well, how do you like that!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот еще новость!
-
92 вот новости!
• Вот (ЕЩЕ) НОВОСТИ < НОВОСТЬ>!; (ЭТО ЕЩЕ) ЧТО ЗА НОВОСТИ < НОВОСТЬ>! all coll, disapprov[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express unpleasant surprise, indignation etc in connection with sth. just heard, learned:- that's news to me!;- that's a new one!;- what next!;- well, how do you like that!;- well, you don't say!♦ "Он говорит, что это его книга, а не твоя". - "Вот еще новости!" "He says this is his book, not yours." "Well, how do you like that!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот новости!
-
93 вот новость!
• Вот (ЕЩЕ) НОВОСТИ < НОВОСТЬ>!; (ЭТО ЕЩЕ) ЧТО ЗА НОВОСТИ < НОВОСТЬ>! all coll, disapprov[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express unpleasant surprise, indignation etc in connection with sth. just heard, learned:- that's news to me!;- that's a new one!;- what next!;- well, how do you like that!;- well, you don't say!♦ "Он говорит, что это его книга, а не твоя". - "Вот еще новости!" "He says this is his book, not yours." "Well, how do you like that!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот новость!
-
94 вот где сидит
• ВОТ ГДЕ СИДИТ у кого coll[VP; subj: any noun; pres only; fixed WO]=====⇒ a person (a situation etc) has caused s.o. so much irritation, annoyance, frustration etc that he cannot tolerate that person or situation any longer (usu. accompanied by a motion of the hand toward the neck):- Y has had about all he can take (stand) of X.♦ "Вот они где у меня сидят, эти интуристы!" - интимно пожаловался Коровьев... (Булгаков 9). "I can tell you I'm fed up with these foreign tourists," complained Koroviev confidentially (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > вот где сидит
-
95 вот новости!
= вот ещё но́вости! разгwhat's all this about?, how do you like that? -
96 вот приблизительно всё, что я знаю
Американизмы. Русско-английский словарь. > вот приблизительно всё, что я знаю
-
97 вот так раз
тж. вот тебе раз, вот те <и> раз, вот те и здравствуйразг.that's done it!; there, you've done it!; well, I never!; the things you say!; of all things!; there's a fair amazement, now!; well, to be sure!; I like that!; man alive!; my aunt!; can you beat that! Amer.Она не отстранилась, он сжал крепче её руку и поцеловал её в губы. - Вот тебе раз! - проговорила она и, быстрым движением вырвав свою руку, побежала прочь от него. (Л. Толстой, Воскресение) — She did not move away, and he pressed her hand tight and kissed her on the lips. 'There! You've done it!' she said; and freeing her hand with a swift movement ran away from him.
Шура.
Яков, скажи честно: что такое Тятин? Лаптев. Вот те раз! Ты же почти полгода ежедневно видишь его. (М. Горький, Егор Булычёв и другие) — Shura. Yakov, tell me honestly, what do you make of Tyatin? Laptev. I like that! You've been seeing him every day for nearly six months.- А разве задачки бывают интересными? - Вот те раз! - Лёвка рассмеялся. - Да каждая, кроме уж очень простых. (В. Тендряков, Весенние перевёртыши) — 'But are problems ever interesting?' 'The things you say!' Lyovka burst out laughing. 'They're all interesting - except the very simple ones.'
Иван Афанасьевич сел на лавку и вдруг узнал хозяйку: - Анна Константиновна, ведь это ты, кажись. Глико, матушка, сколь годов не видал! Ой-ей-ей, вот тебе раз! (В. Белов, Прежние годы) — Ivan Afanasyevich sat down on the bench, and suddenly recognised the goodwife. 'Anna Konstantinovna - so it's you, then. Well I'm danged, how many years I haven't seen you! Eh, eh, there's a fair amazement, now!'
Вышел во двор, а на лавочке перед подъездом Наташа сидит. - Вот тебе и раз! Ты что здесь делаешь? (С. Абрамов, Требуется чудо) — He went out and found Natasha sitting on the bench in front of the entrance. 'Of all things! What are you doing here?'
-
98 that's it
expr infml usu excl1)That's it! You've hit the nail on the head — Совершенно верно. Вы попали в самую точку
2)That's just it, I'm afraid — Боюсь, что дело именно в этом
That's it then — Ах, вот оно в чем дело
Why, of course, that was it — Ну конечно, это было именно так
3)Well, that's about it I guess — Ну вот, кажется, и все
She decided that that was it and went off to get dressed — Она решила, что все готово к приему гостей, и пошла одеваться
I wrote off to that school and was accepted, and that was it — Я написала в эту школу, и меня приняли. Вот и все
4)Hold the ladder for me - that's it — Подержи, пожалуйста, лестницу - вот так!
5)You can have your porridge and that's it — Поешь каши и все. Больше ничего нет
6)Once his mind is made up, that's it — Если уж он решил, то все
Most days you got time off to eat, but if he said, "Not till we've finished such and such", that would be it — Обычно у нас было время пообедать, но если он говорил, что пока мы не сделаем то-то и то-то, об обеде не могло быть и речи
-
99 that's what someone or something is all about
expr infmlThe new dictionary of modern spoken language > that's what someone or something is all about
-
100 that's about it
expr infml1)I've carried out a few tests but that's about it — Я провел несколько опытов, но не более того
Well, that's about it for now — Ну вот, пока и все
I've made some notes on a novel I'm working on, but that's about it — Я сделала кое-какие наброски романа, над которым работаю, но это, пожалуй, и все
2)Well, that's about it. We've got all the results here. But they need a bit of conversion — Ну, кажется, все готово. У нас здесь все необходимые результаты, правда, нуждающиеся в систематизации
3)That's about it. You've described exactly what I felt about this occurrence — Вот именно. Вы точно охарактеризовали мое отношение к происходящему
I think that's about it — Я думаю, что это то, что надо
The new dictionary of modern spoken language > that's about it
См. также в других словарях:
Вот — Галактика Млечный путь. Вы здесь. Здесь философское понятие, являющееся конкретизацией категории места (в философии Нового времени категории пространства). В грамматике его относят к дейктическим категориям. Содержание 1 … Википедия
вот человек! — о внутренно и наружно прекрасном человеке Ср. Природа, как говорит Шекспир, могла бы указать на него пальцем и сказать: вот человек! Высокий, стройный стан, благородная осанка и это, не знаю, что то привлекательное в лице... Марлинский. Фрегат… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Вот человек! — Вотъ человѣкъ! о внутренно и наружно прекрасномъ человѣкѣ. Ср. Природа, какъ говоритъ Шекспиръ, могла бы указать на него пальцемъ и сказать: вотъ человѣкъ! Высокій, стройный станъ, благородная осанка и это не знаю что то привлекательное въ лицѣ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
I Want It That Way — «I want it that way» Сингл Backstreet Boys из альбома … Википедия
Money (That’s What I Want) — У этого термина существуют и другие значения, см. Money. «Money (That s What I Want)» Сингл Баррета Стронга Сторона «Б» Oh I Apologize Выпущен август 1959 Жанр ритм н блюз … Википедия
Джоплин, Дженис — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Джоплин. Дженис Джоплин Janis Joplin … Википедия
Джанис Джоплин — Дженис Джоплин Janis Joplin Выполненный фаном портрет Дата рождения 19 января 1943 Место рождения Порт Артур, Техас Дата смерти … Википедия
Дженис Джоплин — Janis Joplin Выполненный фаном портрет Дата рождения 19 января 1943 Место рождения Порт Артур, Техас Дата смерти … Википедия
Джоплин, Джэнис — Дженис Джоплин Janis Joplin Выполненный фаном портрет Дата рождения 19 января 1943 Место рождения Порт Артур, Техас Дата смерти … Википедия
Джоплин Д. — Дженис Джоплин Janis Joplin Выполненный фаном портрет Дата рождения 19 января 1943 Место рождения Порт Артур, Техас Дата смерти … Википедия
Джоплин Дженис — Дженис Джоплин Janis Joplin Выполненный фаном портрет Дата рождения 19 января 1943 Место рождения Порт Артур, Техас Дата смерти … Википедия