-
101 работать
behave, (с чем-л.) handle, (напр. на изгиб) resist, work* * *рабо́тать гл.1. workрабо́тать на, напр. круче́ние, растяже́ние, сжа́тие и т. п. — work [be] in, e. g., twisting, tension, compression, etc.рабо́тать по, напр. де́реву, мета́ллу (о гравёре и т. п.) — work in, e. g., wood, metal (about an engraver)2. ( функционировать) function, operate, be in operationрабо́тать без обслу́живающего персона́ла — operate [work] unattendedрабо́тать на, напр. батаре́ях — operate on [from], e. g., a batteryрабо́тать на, напр. перифери́йное устро́йство вчт. — be devoted to, e. g., a peripheral deviceрабо́тать при положи́тельном напряже́нии на се́тке, напр. трио́да — operate [run], e. g., a triode with the grid positive3. (о машинах и т. п.) run, be runningрабо́тать без нагру́зки эл. — operate [run] at no-loadрабо́тать на холосто́м ходу́ — run free, run empty, run idle, tick over -
102 после того, как всё правильно отрегулировано
После того, как все правильно (отрегулировано)-- With everything properly adjusted, a smooth curve should result for both the tension and compression load.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > после того, как всё правильно отрегулировано
-
103 против часовой стрелки
Против часовой стрелкиThe initial design specified four neutral-beam lines located tangentially to the plasma with two injecting in a clockwise direction and two in a counterclockwise direction.The data generation proceeds in a counterclockwise fashion.Rotate the drum counterclockwise against the stop to expose the tension adjustment.Противодействовать - to oppose, to counteract; to compete (обычно в соревновании, конкуренции)The increase at the outer race is due to increased lubricant entrainment velocity counteracting a reduction caused by increased contact load.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > против часовой стрелки
-
104 устройство
nустройства, осветительные и низковольтные
—устройства, ударно-тяговые
—устройство для автоматического сцепления
—FRA dispositif m d’attelage à tête pyramidaleDEU Kupplungseinrichtung f, vordereITA dispositivo m d'aggancio a testa piramidaleсм. поз. 2654 наустройство для крепления контрейлера на платформе
—FRA dispositif m d’appui et de calage de semi-remorqueDEU Stütz- und Festlegeeinrichtung f für SattelaufliegerITA dispositivo m d'appoggio e di calettamento m del semirimorchioPLN podpora f i umocowanie n siodła naczepyсм. поз. 2703 наустройство для наполнения бака
—FRA raccord m de remplissage de réservoir à eauDEU Füllanschluß m für Wasserbehälter mITA raccordo m per il riempimento del serbatoio dell'acquaPLN złączka f przewodu do napełniania zbiornika wodyустройство для подачи воздуха в вагон
—FRA aérateur m souffleur (statique)DEU Luftbläser mENG fixed ventilatorITA aeratore m soffiatore staticoPLN chwytak m powietrzaсм. поз. 2522 на—FRA mécanisme m de manœuvreDEU Hubeinrichtung fITA meccanismo m di manovraPLN dźwignia f dachuсм. поз. 1011 на—DEU Betätigungseinrichtung f für RundschieberITA dispositivo m di manovra dello sportelloPLN mechanizm m do uruchamiania klapсм. поз. 1397 наустройство для регулирования стула по высоте
—FRA dispositif m de butéeDEU Hemmeinrichtung fENG locating deviceITA dispositivo m di arrestoсм. поз. 1807 на—FRA dispostif m de purgeDEU Einrichtung f für Entwässerung fENG draining device, steam trapITA dispositivo m di spurgo, scaricatore mсм. поз. 2227 на,
устройство сигнализирующее о недостатке воды
—FRA dispositif m de sécurité pour manque d’eauDEU Wassermangelsieherung fITA dispositivo m di sicurezza in caso di mancanza d'acquaPLN urządzenie m zabezpieczające w razie braku wodyсм. поз. 2354 на,
устройство стоп-крана, возвращающее
—FRA poussoir w, de remise en place du signal d’alarmeDEU Schließeinrichtung f für NotbremsventilITA pulsante m di rimessa a posto del segnale d'allarmeRUS устройство n стоп-крана, возвращающеесм. поз. 629 на,
устройство управления подъёмным мостом
—FRA dispositif m de commande de pont-levisDEU Betätigungseinrichtung f für Hubbrücke fITA dispositivo m di comando del piano mobilePLN dźwignia f do ustawiania mostkaсм. поз. 2700 наустройство, блокировочное, смотрового люка
—FRA dispositif m de verrouillage de la trappe de visiteDEU Verriegelung f der Untersuchungsklappe fITA dispositivo m di bloccaggio della porbella d'ispezioneRUS устройство n, блокировочное, смотрового люкасм. поз. 2465 наустройство, взвешивающее, автоматического переключателя грузового режима
—FRA dispositif m à balancierDEU Wiegeeinrichtung f zur Steuerung fITA dispositivo m a levaRUS устройство n, взвешивающее, автоматического переключателя грузового режимасм. поз. 653 наустройство, направляющее
—FRA dispositif m de guidageDEU Führungseinrichtung fENG guideITA dispositivo m di guidaPLN prowadnica fRUS устройство n, направляющеесм. поз. 1876 наустройство, осветительное
—FRA appareillage m de signalisationDEU Beleuchtungseinrichtung fITA attrezzatura f per segnalamentoRUS устройство n, осветительноесм. поз. 2690 наустройство, поворотное
—FRA dispositif m d’attelage et d’orientationDEU Lenkquerstück nITA dispositivo m d'aggancio e di guidaRUS устройство n, поворотноесм. поз. 2688 наустройство, предохранительное
—FRA dispositif m de sécuritéDEU Sicherheitseinrichtung fENG safety deviceITA dispositivo m di sicurezzaPLN zawór m bezpieczeństwaRUS устройство n, предохранительноесм. поз. 1655 наустройство, распределительное
—FRA boîte f de commandeDEU Schaltkasten mENG control boxITA scatola f di comandoPLN przekaźnik m sterującyRUS устройство n, распределительноесм. поз. 647 наустройство, смазочное
—FRA dispositif m de graissageDEU Schmiereinrichtung fITA dispositivo m di lubrificazionePLN przyrząd m smarującyRUS устройство n, смазочное -
105 back pull
1. противонатяжение; заднее натяжение (при прокатке или волочении напр., труб);2. усилие, направленное противоположно направлению движения изделия (напр., трубы) в процессе деформирования; см. также back force; back tension; backward pull; back-pull loadАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > back pull
-
106 длительный
1. durational2. prolonged3. continuous4. of long standingдлительный; застарелый — of long standing
5. time-consuming6. long-run7. long-term8. lengthy9. long-continued10. long-haul11. long-laying12. protracted13. long; protracted; lengthy14. lastingСинонимический ряд:долго (прил.) длинно; долго; долговременно; продолжительноАнтонимический ряд: -
107 предельный
1. extreme2. overallобщий спрос; предельный спрос — overall demand
3. supreme4. to the limitпредельный срок службы; ресурс — age limit
предельный вираж — power limited 360° turn
5. maximumмаксимальная ошибка; предельная ошибка — maximum error
6. maximumlly7. mostly8. marginal9. utmost10. go-no-go11. limiting12. saturated13. terminal14. tolerance15. ultimate16. limit; maximum; utmost; extremeлимитная цена; предельная цена — price limit
17. uttermostСинонимический ряд:наибольший (прил.) максимальный; наибольший; самый большой -
108 пружина
ж. springамортизационная пружина — cushioning spring; bungee spring
-
109 работать
1. гл. work«работает» — at work
2. гл. function, operate, be in operation3. гл. run, be runningСинонимический ряд:1. действовать (глаг.) действовать; функционировать2. делать (глаг.) делать; ладить; мастерить; сооружать3. трудиться (глаг.) вкалывать; ишачить; трудиться -
110 усилие
с. effort; forceСинонимический ряд:1. напряжение (сущ.) надсада; надсаду; напряжение; натуга; натугу2. старание (сущ.) попытка; попытку; старание; стремление -
111 звено
link
- бокового подкоса (раскоса) шасси — side brace link
-, быстросъемное — quick-connector link
устанавливается между свобедными концами подвесной системы и стропами парашюта. — used between lift webs and rigging lines.
- впс (вытяжной парашютной системы грузов) — extractor parachute static link
- вытяжное — static link
концы вытяжного звена крепятся к тросу пвпс и парашюту для ввода парашюта после отделения парашютиста или сбрасываемого груза от самолета, — а cord or cable, the ends of which are attached to the static cable and the parachute assembly, so that when tension is introduced into the line by the relative motion of aircraft and parachute, the parachute is allowed to deploy.
-, вытяжное (ручного ввода парашюта) — rip cord
гибкий тросик, который, будучи выдернут, освобождает клапаны ранца и обеспечивает выход парашюта из ранца, — а cord or flexible cable on а parachute which, when pulled, opens pack and allows the parachute to depoly.
-, входное (гидроусилитепя) — input member (of hydraulic actuator)
-, выходное (гидроусилитепя) — output member
- гидрошарнира (трубопровод) — swivel (gland) pipe
- заднего подкоса (шасси) (рис. 27) — drag link. the upper and lower drag links of the drag strut joined together form an overcenter action to lock the landing gear in the down position.
- закрылка, хвостовое (рис. 11) — flap vane /tab/
-, основное (двухшелевого закрылка) — flap
-, парашютное (между вытяжным и основным парашютом) — chute (connector) link
- патронной ленты — ammunition belt link
-, переходное (грузовой парашютной системы) — strop
звено (удлинитель) между тросом пвпс и вытяжным звеном (см. звено, соединительное)
- подкоса (опоры шасси) — strut link
- подкоса, верхнее (опоры шасси) — upper link /stay/
- подкоса, нижнее (опоры шасси) — lower link /stay/
-, промежуточное (в к-л. системе) — interphase. the control display unit is interphase between the operator and omega system (ons).
-, разрывное — weak tie
шнур, разрываемый на определенном этапе ввода парашюта для соблюдения установленной последовательности ввода. — а piece of cord which is intentionally broken at some stage of а parachute deployment in order to deploy the parachute in the predetermined manner.
-, разрывное, предохранительнoe — safety tie
обрывной шнур, соединяющий две части парашютной системы, для предотвращения случайного срабатывания (системы). — а breakable tie connecting two parts of а parachute system to prevent accidental release.
- раскоса (стойки шасси) — brace link
- ручного открытия (ранца парашюта) — rip cord, ripcord
- ручного открытия двойного дна (ранца парашюта) — (pack) double bottom rip cord
-, "слабое" (срезной валик, напр., стартера) — shear member, shear drive shaft
- "слабое" (парашютной системы) (см. звено, разрывное) — weak tie
-, соединительное — connector link
соединительный узел парашюта и подвесной системы, — fitting used to join the parachute and harness.
-, соединительное (парашютной системы) — strop
отрезок троса, служащий для увеличения дистанции ввода в действие последующего элемента парашютной системы, — а length of wire cable used to increase the distance at deployment between two components of a parachute assembly.
-, соединительное, между вытяжным звеном и вершиной купола для вытягивания парашюта — lazy leg. a relatively weak branch cord from а point on the static line to the apex of the parachute, for effecting its withdrawal.
-, удлинительное — strop
присоединяемое к вытяжному звену для обеспечения достаточного удаления груза от самолета при сбрасывании. — а webbing extension to the static line to secure good tail clearance of the load to be dropped.
-, хвостовое (двухщелевого закрылка) (рис. 11) — flap vane, flap tab
-, центральное (купола парашюта) — axial core. joining the parachute apex to the lower extremities of the rigging lines.
- шлиц-шарнира (шасси) (рис. 27) — torque linkРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > звено
-
112 предел
limit
- большого шага, нормальный (несущего винта) — normal main rotor high pitch limit
-, верхний — high limit
точный размер (диаметр) детали - 10 мм. верхний предел - 10,000 мм. нижний предел - 10,999 мм. — а part that should be exactly 10 mm dia. (nominal size) will be accepted if it is within he limits of 10.000 mm (high limit) and 10,999 mm (low limit).
- измерений (прибора) — scale range
- измерения (к-л. величины) — measurement limit
- измерения, рабочий (шкалы) — operating scale range
-, нижний — low limit
- прочности (материала) — ultimate strength
временное сопротивление условное напряжение в материале, отвечающее наибольшей нагрузке, предшествовавшей разрушению материала (образца) при испытании. — the ultimate strength of any material is the maximum unit stress that a material will withstand under an applied load. it is the highest unit stress obtained in a test of compression, tension, or shear.
-, рабочий — operating limit
-, расчетный — design limit
- скорости — speed limit
- точности — limit on accuracy
- шкаловой погрешности — scale error limit
-, эксплуатационный (передней, задней центровки) — (forward, aft cg) operational limit
the foward operational limit for the airplane is...% mac aft of the design limit.
в п. разрешенных режимов — within approved operating limitations
вне п. — beyond /outside/ limits
при невозможности выдерживать (к-л. величину в (заданных) пределах) — if unable to keep within (oil temperature) limits
выкатываться за п. впп — overrun the runway
изменяться в (широких) п. — vary within the limits of..., vary within wide range of limits
находиться в п. от... до — lie within the limits of... to...
находиться вне п. (диапазона) — lie beyond the range of... to...
поддерживать (параметр) в п.... — maintain (parameter) within the limits of...
"предельная скорость" (табло) — а/с ovsp
загорание табло сопровождается звуковой сигнализацией при скорости самолета, превышающей допустимые ограничения. — the а/с ovsp (aircraft overspeed) annunciator is lit and а clacker sounds that warns of exceeding airspeed limitations (vmo/mmo)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > предел
-
113 регулятор
regulator
устройство для поддержания параметра в заданных пределах, или изменения его по заданному закону (программe). — а device, the function of which is to maintain а designated characteristic at а predetermined value or to vary it according to a predetermined plan.
- (часть системы блока или контура регулирования) — control
- (ручка) — control (knob)
set the ind dim control to maximum light intensity.
- аварийной подачи кислорода по высотам — emergency oxygen altitude compensating regulator
-, автоматический — automatic regulator
автоматический или управляемый вручную регулятор предусмотрен для регулирования воздушного или газового потока. — an automatic or manual regulator is provided for contrailing the intake or exhaust airflow.
- весового расхода воздуха (системы кондиционирования) — air mass flow regulator
- времени приемистости — acceleration time adjuster
- входного направляющего апnapata — inlet guide vane control
-, гидро-механический (топливного насоса высокого давления) — hydro-mechanical governor
- громкости — volume control
переменное (регулируемое) сопротивпение уровня для изменения сигнала приемника или усилителя. — а variable resistor for adjusting the loudness of a radio receiver or amplifying device.
- громкости, автоматический — automatic volume control
автоматически поддерживает постоянный уровень выходного сигнала приемника или усилителя. — maintains the output of a radio receiver or amplifier, substantially constant.
- давления — pressure regulator
- давления, автоматический (ард, системы сарd) — (automatic) air pressure regulator
- давления, барометрический — barometric pressure regulator /controller/
- давления в кабине — cabin pressure regulator
- двигателей, электронный (рэд) — electronic engine control
- зазора (тормозных дисков колеса) — wear adjuster
послe растормаживания колеса регулятор зазора автоматически устанавливает необходимый зазор между неподвижными и вращающимися дисками (рис. 32). — wear adjuster keeps the preset working clearance between the rotor and stater plates of wheel brake.
- избыточного давления (рид) (в системе кондиционирования) — (positive) pressure differential regulator, differential pressure regulator
- избыточного давления (рд) (кислородной маски) — differential pressure regulator
- (компенсации) износа (тормозных дисков) — wear adjuster
- компенсации подачи кислорода по высоте — altitude compensating oxygen regulator
- максимальных оборотов (насоса-регулятора) — maximum speed governor
- максимальных оборотов (не допускающий заброса оборотов) — overspeed governor
- малого газа (гтд) — idling speed governor
- направляющего аппарата (pha) — inlet guide vane control (unit)
- напряжения — voltage regulator
устройство для поддержания напряжения генератора в заданных пределах. — а device that maintains or varies the terminal voltage of а generator at а predetermined value.
- напряжения, угольный — carbon-pile voltage regulator
- настройки (регулировочный винт) — adjuster
- настройки клапана перелома характеристик приемистости — acceleration time adjuster
- настройки максимальных оборотов (топливного регулятора) — maximum speed adjuster
- натяжения троса — cable tension adjuster /regulator/
- обогрева — temperature control
- оборотов — speed governor
механизм для поддержания оборотов двигателя (ротора) в заданных пределах. — governor is а mechanism designed to maintain the speed (rpm) of engine (rotor) within reasonably constant limits.
- оборотов воздушного винта — propeller speed governor
при превышении заданного числа оборотов, регулятор поворачивает лопасти воздушного винта в сторону большого шага, а при падении оборотов - в сторону малого шага. — governor is in onspeed condition when its system in neutral position, overspeed blades are moved to higher pitch, underspeed - blades are moved to lower pitch.
- оборотов, всережимный — all-speed governor
- оборотов, гидромеханический — hydraulic (speed) governor
регулятор имеет крыльчатку, работающую в качестве центробежного насоса масла, жидкости. — this governor consists of an impeller acting as а centrifugal pump with oil as fluid.
- оборотов (на режиме) малого газа — idling, speed governor
для поддержания оборотов малого газа при изменении нагрузки на агрегаты двигателя и температуры воздуха на входе в двигатель. — то maintain idling rpm under varying conditions of accessory load and air intake temperature.
- оборотов ротора (компресcopa) высокого давления (квд) — hp rotor /shaft/ (speed) governor
для поддержания постоянных оборотов ротора квд на заданном режиме и изменения режима двигателя при перемещении руд. — то maintain the hp rotor speed constant at the set power rating and to change the engine power with the throttle being moved.
- оборотов ротора (компресcopa) низкого давления (кнд) — lp rotor /shaft/ (speed) governor
- оборотов, центробежный — centrifugal governor
- падения давления (насосарегулятора) — pressure drop governor
- подачи кислорода (рпк, кислородного прибора) — oxygen regulator
- подачи кислорода по высотам — altitude compensating oxygen regulator
the altitude compensating regulator regulates the oxygen flow in relation to cabin altitude.
- (постоянного) перепада давлений — differential pressure regulator
- постоянства давления (наддува пд) — automatic manifold pressure regulator
- постоянства оборотов — constant-speed governor
- предельной температуры газов за турбиной — exhaust gas temperature (еgт) regulator
- предельных оборотов (в топливном насосе-регуляторе) — maximum speed governor
регулятор управляет командным давлением для ограничения максимальных оборотов квд двигателя. — the msg in the hp pump controls servo pressure to limit engine speed to a maximum of... n2.
- предельных режимов (рпр, двиг.) — (engine) limit governor
- привода постоянных оборотов (рппо) — constant speed drive governor
- пропорционального расхода (топпива) — proportional (fuel) flow regulater
- рамы — gimbal vertical controller
предназначен для вертикальной стабилизации следящей рамы курсовертикали.
- расхода (жидкости или газа) — flow regulator
- расхода (воздуха системы кондиционирования) — (air) flow rate control
- расхода топлива — fuel flow regulator (ffr)
- расхода топлива (узел дозирующей иглы насоса-регулятора) — throttle (valve) unit
- режимов двигателя, электронный (эррд) — electronic engine power governor (eepg)
- сброса давления (топлива форсажной камеры) — fuel pressure drop regulator
- скорости изменения давления (воздуха системы герметизации кабин) — air pressure rate control /regulator/
- смеси (пд) — mixture control
mixture control lever settings: "full rich", "auto rich", "auto lean", "idle cut-off".
- сопла и форсажа или форсажного контура (рсф) — exhaust nozzle and augmentor control
- степени повышения давления (гтд) — pressure ratio control unit
управляет створками реактивного сопла по сигналам рз и р6.
- температуры, автоматический (автомат регулирования температуры воздуха в системе кондиционирования) — automatic temperature control
- температуры, всережимный предельный (впрт) — all-power exhaust gas temperature regulator
- температуры воздуха в кабине — cabin temperature control /regulator/
- температуры выходящих газов — exhaust gas temperature regulator, egt regulator
- температуры газов за турбиной — exhaust gas temperature (egt) regulator
- температуры, предельный (двигателя) — top temperature regulator
- температуры топлива (топливомасляный агрегат) — fuel temperature regulator
топливомасляный агрегат работает в качестве регулятора температуры масла двигателя. — the fuel-oil heat exchanger functions as fuel temperature regulator.
- топлива (топливный) — fuel flow regulator (ffr), fuel control unit (fcu)
pt обеспечивает потребный расход и давление подаваемого к форсункам топлива на вcex режимах работы двигателя. — the fcu function is to regulate the correct fuel flows and pressures for all engine operating conditions.
-, управляемый вручную (принудительно) — manual regulator
- усиления, автоматический (ару) — automatic gain control (agc)
цепь для выдерживания постоянного уровня выходного сигнала приемника независимо от изменения уровня входного сигнала. — а type of circuit used to maintain the output volume of а receiver constant, regardless of variations in the signal strength applied to the receiver.
- форсажного топлива — afterburner fuel control unit
-, центробежный (оборотов) — centrifugal governor
- часов — clock regulator
для замедления или ускорения хода часов. position. — the clock regulator may be set in slow (s) or fast (f)
- частоты вращения — speed governor
- частоты вращения, центробежный — centrifugal speed governor
- числа оборотов — speed governor
- числа оборотов ротора вд — hp rotor (shaft) speed governor
- яркости — light intensity control
- яркости (устройства уви системы омега) — dimmer control (dim). allows illumination intensity of displays.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > регулятор
-
114 ролик
roller
(без направляющей канавки, напр., подшипника)
- (системы тросового управления, с направляющей канавкой) (рис. 21) — pulley
ролик должен находиться в плоскости троса для предотвращения трения троса о борт ролика. — each pulley must lie in the plane passing through the cable so that the cable does not rub against the pulley flange.
-, ведомый (проводки управления) — driven pulley
-, входной (проводки управления на двигателе) — input pulley (on engine)
-, закатный (направляющий) вертикальный ролик, устанавливаемый при погрузке грузовых платформ. — guide roller
- клапанного рычага (пд) — rocker arm roller
- (клапанного) коромысла — rocker arm roller
- кулачка — cam roller
-, нажимной — pressure roller
-, направляющий — guide roller
-, направляющий (тросовый) — guide pulley
-, натяжной — idle(r) pulley
ролик, используемый только для подтягивания или изменения направления троса. — а pulley used only for tightening а cable or changing its direction.
-, натяжной (для выборки слабины троса) — tension(ing) pulley
-, несущий (нагрузку) — (load) carrying pulley
-, оттяжной (тросовой проводки) — idle pulley
-, перевалочный (роликовой дорожки, для плавного переваливания грузовой платформы через край погрузочной рампы) — edge roller
- перекидной (направляющий) — guide pulley
- подшипника — bearing roller
- прижимной (фото) — pressure roller
.'серьги подвески (шасси) (рис. 31) — up-lock roller
- тросовый — cable pulley
заделка троса на р. — cable-to-pulley attachment
колонка или кронштейн р. — pulley bracket
по р. (тросовому) — over the pulleyРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > ролик
-
115 электрическое напряжение
Русско-английский военно-политический словарь > электрическое напряжение
-
116 напряжение двухосевое
Русско-английский словарь по деталям машин > напряжение двухосевое
-
117 напряжение одноосевое
Русско-английский словарь по деталям машин > напряжение одноосевое
-
118 начальный пусковой момент асинхронного двигателя с короткозамкнутым ротором (синхронного двигателя, синхронного компенсатора)
начальный пусковой момент асинхронного двигателя с короткозамкнутым ротором (синхронного двигателя, синхронного компенсатора)
начальный пусковой момент
Минимальный измеренный момент, развиваемый асинхронным двигателем с короткозамкнутым ротором (синхронным двигателем, синхронным компенсатором) в заторможенном состоянии при номинальных значениях напряжения и частоты питающей сети.
[ ГОСТ 27471-87]EN
starting torque
the electromagnetic torque generated by the motor minus the ventilation and friction torques of the motor, over the starting period from zero speed to load speed at rated voltage and frequency
[IEV number 411-48-07]FR
couple de démarrage
couple électromagnétique développé par le moteur après déduction du couple de frottement et ventilation, pendant la période de démarrage de la vitesse nulle jusqu'à la vitesse de charge à tension et fréquence assignées
[IEV number 411-48-07]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > начальный пусковой момент асинхронного двигателя с короткозамкнутым ротором (синхронного двигателя, синхронного компенсатора)
-
119 прямой пуск вращающегося электродвигателя
- full voltage starter application
- DOL
- direct-on-line starting
- direct starting
- direct operation of a motor
- direct line starting
- across-the-line starting (US)
прямой пуск вращающегося электродвигателя
Пуск вращающегося электродвигателя путем непосредственного подключения его к питающей сети.
[ ГОСТ 27471-87]EN
direct-on-line starting
across-the-line starting (US)
the process of starting a motor by connecting it directly to the supply at rated voltage
[IEV number 411-52-15]FR
démarrage direct
mode de démarrage d'un moteur, consistant à lui appliquer directement sa pleine tension assignée
[IEV number 411-52-15]
Рис. ABB
Схема прямого пуска электродвигателяMagnetic only circuit-breaker - Автоматический выключатель с электромагнитным расцепителем
Contactor KL - Контактор KL
Thermal relay - Тепловое реле
Параллельные тексты EN-RU
Direct-on-line starting
Direct-on-line starting, which is often abbreviated as DOL, is perhaps the most traditional system and consists in connecting the motor directly to the supply network, thus carrying out starting at full voltage.Direct-on-line starting represents the simplest and the most economical system to start a squirrel-cage asynchronous motor and it is the most used.
As represented in Figure 5, it provides the direct connection to the supply network and therefore starting is carried out at full voltage and with constant frequency, developing a high starting torque with very reduced acceleration times.
The typical applications are relevant to small power motors also with full load starting.
These advantages are linked to some problems such as, for example, the high inrush current, which - in the first instants - can reach values of about 10 to 12 times the rated current, then can decrease to about 6 to 8 times the rated current and can persist to reach the maximum torque speed.The effects of such currents can be identified with the high electro-dynamical stresses on the motor connection cables and could affect also the windings of the motor itself; besides, the high inrush torques can cause violent accelerations which stress the transmission components (belts and joints) generating distribution problems with a reduction in the mechanical life of these elements.
Finally, also the possible electrical problems due to voltage drops on the supply line of the motor or of the connected equipment must be taken into consideration.
[ABB]Прямой пуск
Прямой пуск, который по-английски часто сокращенно обозначают как DOL, является, пожалуй наиболее распространенным способом пуска. Он заключается в непосредственном (т. е. прямом) подключении двигателя к питающей сети. Это означает, что пуск двигателя осуществляется при полном напряжении.Схема прямого пуска является наиболее простым, экономичным и чаще всего применяемым решением для электродвигателей с короткозамкнутым ротором.
Схема прямого подключения к сети представлена на рисунке 5. Пуск осуществляется при полном напряжении и постоянной частоте сети. Электродвигатель развивает высокий пусковой момент при коротком времени разгона.
Типичные области применения – маломощные электродвигатели, в том числе с пуском при полной нагрузке.
Однако, наряду с преимуществами имеются и определенные недостатки, например, бросок пускового тока, достигающий в первоначальный момент 10…12-кратного значения от номинального тока электродвигателя. Затем ток двигателя уменьшается примерно до 6…8-кратного значения номинального тока и будет держаться на этом уровне до тех пор, пока скорость двигателя не достигнет максимального значения.
Такое изменение тока оказывает значительное электродинамическое воздействие на кабель, подключенный к двигателю. Кроме того пусковой ток воздействует на обмотки двигателя. Высокий начальный пусковой момент может привести к значительному ускорению и следовательно к значительной нагрузке элементов привода (ремней, крепления узлов), что вызывает сокращение их срока службы.
И, наконец, следует принять во внимание возможное возникновение проблем, связанных с падением напряжения в линии питания двигателя и подключенного к этой линии оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
Синонимы
EN
- across-the-line starting (US)
- direct line starting
- direct operation of a motor
- direct starting
- direct-on-line starting
- DOL
- full voltage starter application
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прямой пуск вращающегося электродвигателя
-
120 разъединитель
- main disconnect device
- isolator
- isolating switch
- isolating facility
- DS
- disconnector
- disconnecting switch
- disconnecting device
- disconnect switch
- disconnect device
- disconnect
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
Условное обозначение контакта разъединителя
[ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
3.1.46 разъединитель (disconnector): Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, соответствующий нормированным требованиям.
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разъединитель
СтраницыСм. также в других словарях:
Tension member — Tension members are structural elements that are subjected to axial tensile forces. They are usually used in different types of structures. Examples of tension members are: bracing for buildings and bridges, truss members, and cables in suspended … Wikipedia
Tension nerveuse — Stress Pour les articles homonymes, voir Tension et Stress (homonymie). Le stress ou tension nerveuse est le syndrome général d adaptation. Il s agit d un anglicisme : ce mot signifie contrainte en anglais. Le stress fait partie des troubles … Wikipédia en Français
Load cell — A load cell is an electronic device (transducer) that is used to convert a force into an electrical signal. This conversion is indirect and happens in two stages. Through a mechanical arrangement, the force being sensed deforms a strain gauge.… … Wikipedia
tension de repos — tuščiosios veikos įtampa statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. no load voltage; off load voltage; open circuit voltage vok. Leerlaufspannung, f rus. напряжение холостого хода, n pranc. tension à vide, f; tension de repos, f … Automatikos terminų žodynas
tension à vide — tuščiosios veikos įtampa statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. no load voltage; off load voltage; open circuit voltage vok. Leerlaufspannung, f rus. напряжение холостого хода, n pranc. tension à vide, f; tension de repos, f … Automatikos terminų žodynas
Tension meter — A tension meter is a device used to measure tension in wires, cables, textiles, belts and more. Meters commonly use a 3 roller system where the material travels through the rollers causing deflection in the center roller that is connected to a… … Wikipedia
Direct tension indicator — Direct Tension Indicators, or DTIs, are single use mechanical load cells used to illustrate when adequate tension has been achieved in structural fastener assemblies.[1] The Standard for DTIs in North America is the ASTM International series of… … Wikipedia
Compact tension specimen — Schematic and dimensions of a compact tension specimen. A compact tension specimen is a notched sample and is a standard specimen in accordance with ASTM [1] and ISO [2] standards. The purpose of using a notched … Wikipedia
no-load voltage — tuščiosios veikos įtampa statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. no load voltage; off load voltage; open circuit voltage vok. Leerlaufspannung, f rus. напряжение холостого хода, n pranc. tension à vide, f; tension de repos, f … Automatikos terminų žodynas
off-load voltage — tuščiosios veikos įtampa statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. no load voltage; off load voltage; open circuit voltage vok. Leerlaufspannung, f rus. напряжение холостого хода, n pranc. tension à vide, f; tension de repos, f … Automatikos terminų žodynas
Body load — is a term employed by users of psychoactive drugs, and especially users of psychedelics, to describe specific tactile sensations brought on by drug use. Generally, body load is an unpleasant physical sensation that is difficult to describe either … Wikipedia
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Французский