Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tenero

  • 41 soft

    [sɒft] [AE sɔːft]
    1) (not rigid or firm) [ ground] molle; [ rock] tenero; [ iron] dolce; [ snow] soffice; [bed, cushion, hair] morbido, soffice; [fabric, skin, hand, leather] morbido; [ muscle] molle, flaccido

    to get soft — [butter, mixture] ammorbidirsi

    soft ice cream — = gelato industriale prodotto al momento da una apposita macchina e generalmente servito in cono

    2) (muted) [ colour] tenue; [ sound] sommesso; [ lighting] smorzato; [step, knock] leggero
    3) (gentle, mild) [breeze, rain] leggero; [ climate] mite; [look, word, heart] tenero; [ impact] morbido; [ touch] leggero; [ eyes] dolce

    the soft leftpol. la sinistra moderata

    to take a soft line with sb. — adottare la linea morbida con qcn

    4) (not sharp) [outline, fold] morbido
    5) econ. [ market] debole
    6) (lenient) [parent, teacher] (troppo) permissivo
    7) colloq. (in love)

    to be soft on sb. — avere un debole per qcn

    8) (idle) [ life] comodo; [ job] di tutto riposo
    9) colloq. (stupid) sciocco, stupido
    * * *
    [soft]
    1) (not hard or firm; easily changing shape when pressed: a soft cushion.) morbido
    2) (pleasantly smooth to the touch: The dog has a soft, silky coat.) morbido, soffice
    3) (not loud: a soft voice.) dolce, soave
    4) ((of colour) not bright or harsh: a soft pink.) tenue
    5) (not strict (enough): You are too soft with him.) indulgente, tenero
    6) ((of a drink) not alcoholic: At the party they were serving soft drinks as well as wine and spirits.) analcolico
    7) (childishly weak, timid or silly: Don't be so soft - the dog won't hurt you.) stupido
    - softness
    - soften
    - soft-boiled
    - soft-hearted
    - soft-spoken
    - software
    - softwood
    - have a soft spot for
    * * *
    [sɒft] [AE sɔːft]
    1) (not rigid or firm) [ ground] molle; [ rock] tenero; [ iron] dolce; [ snow] soffice; [bed, cushion, hair] morbido, soffice; [fabric, skin, hand, leather] morbido; [ muscle] molle, flaccido

    to get soft — [butter, mixture] ammorbidirsi

    soft ice cream — = gelato industriale prodotto al momento da una apposita macchina e generalmente servito in cono

    2) (muted) [ colour] tenue; [ sound] sommesso; [ lighting] smorzato; [step, knock] leggero
    3) (gentle, mild) [breeze, rain] leggero; [ climate] mite; [look, word, heart] tenero; [ impact] morbido; [ touch] leggero; [ eyes] dolce

    the soft leftpol. la sinistra moderata

    to take a soft line with sb. — adottare la linea morbida con qcn

    4) (not sharp) [outline, fold] morbido
    5) econ. [ market] debole
    6) (lenient) [parent, teacher] (troppo) permissivo
    7) colloq. (in love)

    to be soft on sb. — avere un debole per qcn

    8) (idle) [ life] comodo; [ job] di tutto riposo
    9) colloq. (stupid) sciocco, stupido

    English-Italian dictionary > soft

  • 42 reptatus

    [st1]1 [-] reptātus, a, um: part. passé de repto. -- parcouru ou foulé (par un reptile ou un enfant qui se traîne); traversé à la nage.    - reptatus ager (ab angue), Stat. Th. 5, 581.    - Creta reptata tenero Tonanti, Claud. IV. Cons. Hon. 134.    - amnis reptatus tenero Achilli, Claud. Rufin. 2, 180.    - Delos reptata geminis numinibus, Pac. Pan. Theod. 4. [st1]2 [-] reptātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - Tert. action de ramper. - [abcl]b - Plin. action de grimper (en parl. de la vigne).[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] reptātus, a, um: part. passé de repto. -- parcouru ou foulé (par un reptile ou un enfant qui se traîne); traversé à la nage.    - reptatus ager (ab angue), Stat. Th. 5, 581.    - Creta reptata tenero Tonanti, Claud. IV. Cons. Hon. 134.    - amnis reptatus tenero Achilli, Claud. Rufin. 2, 180.    - Delos reptata geminis numinibus, Pac. Pan. Theod. 4. [st1]2 [-] reptātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - Tert. action de ramper. - [abcl]b - Plin. action de grimper (en parl. de la vigne).[/b]
    * * *
        Ager reptatus. Stat. Par lequel on s'est trainé ou pourmené.
    \
        Reptatus, huius reptatus, pen. prod. Plin. Rampement et trainement sur le ventre ou pieds sur terre.

    Dictionarium latinogallicum > reptatus

  • 43 tener

    tĕnĕr, ĕra, ĕrum [st1]1 [-] tendre, qui n'est pas dur, mou, sans consistance, sans résistance, flexible, frêle.    - tener panis, Juv.: pain tendre.    - procera et tenera palma, Cic. Leg. 1, 1, 2: palmier grand et frêle. [st1]2 [-] léger, meuble (en parl. du sol).    - per ver serito in loco ubi terra tenerrima erit, Cato.: au printemps, sème là où la terre est très légère. [st1]3 [-] tendre, jeune.    - tenera aetas, Ov.: âge tendre.    - teneri manes, Stat.: enfants morts jeunes.    - tener in cunis et sine voce puer, Prop. 2, 6, 10: l'enfant au berceau, qui ne parle pas encore.    - tĕnĕri, ōrum, m.: les jeunes.    - parcendum est teneris, Juv. 14, 215: il faut ménager la jeunesse.    - parcendum teneris, Virg. G. 2, 272: il faut ménager les jeunes plants.    - a teneris unguiculis, Cic. Fam. 1, 6, 2: dès le jeune âge.    - de tenero ungui, Hor. C. 3, 6, 24: dès le jeune âge.    - a tenero, Quint. 1, 2, 18: dès le jeune âge.    - in teneris, Virg. G. 2, 272; Quint. 1, 3, 13: dans l'âge tendre. [st1]4 [-] tendre, sensible, doux, délicat, galant, érotique.    - est naturale in animis tenerum quiddam atque molle, Cic. Tusc. 3, 6, 12:    - virtus est in amicitia tenera atque tractabilis, Cic. Lael. 13, 48: en amitié la vertu est tendre et traitable.    - tenerae Mentes, Hor. C. 3, 24, 52:    - est oratio mollis et tenera et ita flexibilis, ut... Cic. Or. 16, 52:    - teneri poetae, Ov. Rem. 757: poètes érotiques.    - teneri versus, Hor.: vers galants. [st1]5 [-] faible, mou, efféminé, voluptueux.    - teneriore animo esse, Cic. Fam. 5: avoir l'esprit trop mou.    - teneri saltatores, Cic. Pis. 36, 89: danseurs efféminés.    - teneri Maecenates, Juv. 12: des efféminés comme Mécène.
    * * *
    tĕnĕr, ĕra, ĕrum [st1]1 [-] tendre, qui n'est pas dur, mou, sans consistance, sans résistance, flexible, frêle.    - tener panis, Juv.: pain tendre.    - procera et tenera palma, Cic. Leg. 1, 1, 2: palmier grand et frêle. [st1]2 [-] léger, meuble (en parl. du sol).    - per ver serito in loco ubi terra tenerrima erit, Cato.: au printemps, sème là où la terre est très légère. [st1]3 [-] tendre, jeune.    - tenera aetas, Ov.: âge tendre.    - teneri manes, Stat.: enfants morts jeunes.    - tener in cunis et sine voce puer, Prop. 2, 6, 10: l'enfant au berceau, qui ne parle pas encore.    - tĕnĕri, ōrum, m.: les jeunes.    - parcendum est teneris, Juv. 14, 215: il faut ménager la jeunesse.    - parcendum teneris, Virg. G. 2, 272: il faut ménager les jeunes plants.    - a teneris unguiculis, Cic. Fam. 1, 6, 2: dès le jeune âge.    - de tenero ungui, Hor. C. 3, 6, 24: dès le jeune âge.    - a tenero, Quint. 1, 2, 18: dès le jeune âge.    - in teneris, Virg. G. 2, 272; Quint. 1, 3, 13: dans l'âge tendre. [st1]4 [-] tendre, sensible, doux, délicat, galant, érotique.    - est naturale in animis tenerum quiddam atque molle, Cic. Tusc. 3, 6, 12:    - virtus est in amicitia tenera atque tractabilis, Cic. Lael. 13, 48: en amitié la vertu est tendre et traitable.    - tenerae Mentes, Hor. C. 3, 24, 52:    - est oratio mollis et tenera et ita flexibilis, ut... Cic. Or. 16, 52:    - teneri poetae, Ov. Rem. 757: poètes érotiques.    - teneri versus, Hor.: vers galants. [st1]5 [-] faible, mou, efféminé, voluptueux.    - teneriore animo esse, Cic. Fam. 5: avoir l'esprit trop mou.    - teneri saltatores, Cic. Pis. 36, 89: danseurs efféminés.    - teneri Maecenates, Juv. 12: des efféminés comme Mécène.
    * * *
        Tener, tenera, tenerum, pen. corr. Liu. Tendre.
    \
        Tener puer. Cicero. Enfant.
    \
        AEtas tenera. Ouid. Enfance.
    \
        Animus tener. Antonius Ciceroni. Qu'on induit aiseement à faire ce qu'on veult.
    \
        Disiunctissimas terras teneris adhuc annis viri firmitate lustrasti. Plin. iunior. Estant encore jeune.
    \
        Aurae tenerae. Lucret. Air cler et liquide.
    \
        Balatus tener. Ouid. D'un jeune agneau.
    \
        Corpus tenerum. Virgil. Delicat.
    \
        Decor tener. Sene. Beaulté qui se perd tost, qui ne dure gueres.
    \
        Os tenerum, balbumque. Horat. D'un jeune enfant.
    \
        Pudor tener. Ouid. Virginité.
    \
        Somnus tener. Ouid. Mollet et delicat.
    \
        Spado tener. Iuuenal. Mol et effeminé, ou Douillet, et qui n'ha point rude barbe.

    Dictionarium latinogallicum > tener

  • 44 cuddly

    ['kʌdlɪ]
    aggettivo (sweet) adorabile, dolce; (soft) tenero
    * * *
    adjective a cuddly teddy-bear.) tenero
    * * *
    cuddly /ˈkʌdlɪ/
    a.
    1 affettuoso; tenero
    2 cuddlesome.
    * * *
    ['kʌdlɪ]
    aggettivo (sweet) adorabile, dolce; (soft) tenero

    English-Italian dictionary > cuddly

  • 45 tener

    tĕner, ĕra, ĕrum, adj. [v. teneo; cf. tenuis, and Sanscr. tanu], soft, delicate, tender (class.; cf. mollis).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    nihil est tam tenerum, neque tam flexibile neque quod tam facile sequatur quocumque ducas quam oratio,

    Cic. de Or. 3, 45, 176; cf. id. Brut. 79, 274;

    and v. II. infra): locus bipalio subactus siet beneque terra tenera siet,

    Cato, R. R. 45, 1; cf.:

    serito in loco, ubi terra tenerrima erit,

    id. ib. 151, 2:

    in tenero corpore,

    Lucr. 3, 765:

    procera et tenera palma,

    Cic. Leg. 1, 1, 2:

    radices harundinum,

    Caes. B. C. 3, 58:

    teneris arboribus incisis atque inflexis,

    id. B. G. 2, 17:

    cana legam tenerā lanugine mala,

    Verg. E. 2, 51:

    plantae,

    id. ib. 10, 49:

    caules,

    Hor. S. 1, 3, 116:

    gramen,

    id. C. 4, 12, 9:

    rami,

    Ov. M. 2, 359:

    uvae,

    id. R. Am. 83:

    prata tenerrima,

    id. A. A. 1, 299:

    aër,

    thin, transparent, Lucr. 2, 145; Verg. A. 9, 699; Ov. M. 4, 616:

    alvus,

    Cels. 3, 18:

    gallina,

    tender, Hor. S. 2, 4, 20; cf.:

    ferae tenuiores ad epulas,

    Gell. 17, 15, 7:

    caseus,

    Prud. Cath. 3, 70:

    Dianam tenerae dicite virgines,

    Hor. C. 1, 21, 1; so,

    virgines,

    id. ib. 4, 1, 26:

    conjux,

    id. ib. 1, 1, 26 [p. 1855] Lycidas, id. ib. 1, 4, 19:

    saltatores,

    effeminate, Cic. Pis. 36, 89:

    vestem Purpuream teneris quoque Maecenatibus aptam,

    Juv. 12, 39:

    spado,

    id. 1, 22.—
    B.
    In partic., of tender age, young: tener ipse etiam atque puellus, Lucil. ap. Prisc. p. 697 P.:

    tener et rudis,

    Cic. Leg. 1, 17, 47:

    tener in cunis et sine voce puer,

    Prop. 2, 6, 10:

    (annus) tener et lactens puerique simillimus aevo Vere novo est,

    Ov. M. 15, 201:

    mares,

    id. ib. 10, 84:

    equis vetulis teneros anteponere solemus,

    Cic. Lael. 19, 67:

    grex,

    Phaedr. 2, 4, 14:

    vitulus,

    Hor. C. 4, 2, 54:

    haedus,

    id. ib. 3, 18, 5:

    tigres,

    Val. Fl. 1, 491:

    manes,

    the shades of children, Stat. Th. 6, 121.—Of plants, tenerae res, Verg. G. 2, 343:

    teneri anni,

    youthful, tender, Plin. Pan. 15, 1; so,

    teneriores anni (opp. ferociores),

    Quint. 2, 2, 3:

    aetates,

    id. 1, 10, 34:

    a teneris, ut Graeci dicunt, unguiculis,

    i. e. from childhood, Cic. Fam. 1, 6, 2;

    for which: de tenero ungui,

    Hor. C. 3, 6, 24.— Absol.:

    a tenero,

    Quint. 1, 2, 18; cf.:

    ut (plantae) eam partem caeli spectent, cui ab tenero consueverunt,

    Col. 5, 6, 20. — Subst.: tĕnĕri, ōrum, m., the young, boys:

    parcendum est teneris,

    Juv. 14, 215; Claud. Laud. Stil. 2, 59;

    also: in teneris,

    in early youth, Verg. G. 2, 272; Quint. 1, 3, 13.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., soft, delicate, tender, etc.:

    est naturale in animis tenerum quiddam atque molle,

    Cic. Tusc. 3, 6, 12:

    virtus est in amicitia tenera atque tractabilis,

    id. Lael. 13, 48:

    tenerior animus,

    id. Fam. 5, 21, 3; cf.:

    tenerae Mentes,

    Hor. C. 3, 24, 52; so,

    animi,

    id. S. 1, 4, 128:

    pudor,

    Ov. H. 2, 143:

    est oratio mollis et tenera et ita flexibilis, ut, etc.,

    Cic. Or. 16, 52; cf. id. Brut. 9, 38; cf. I. supra init.; so,

    versus,

    Hor. A. P. 246; Ov. A. A. 2, 273:

    carmen,

    id. Am. 3, 8, 2.— Transf., of elegiac poets:

    poëta,

    Cat. 35, 1; Ov. R. Am. 757:

    Propertius,

    id. A. A. 3, 333:

    molli tenerāque voce,

    Quint. 11, 3, 23:

    tenera delicataque modulandi voluptas,

    id. 9, 4, 31 et saep.—
    B.
    In partic., of youthful weakness, tender: tener animus (pueri), Anton. ap. Cic. Att. 14, 13, A, 3; cf.:

    horum erroribus teneri statim et rudes animi imbuuntur,

    Tac. Or. 29; so,

    adhuc mentes,

    Quint. 2, 4, 5.—Hence, adv., tenderly, delicately, softly.
    a.
    tĕnĕrē (post-Aug.):

    dicere,

    Tac. Or. 26:

    recitare,

    Plin. Ep. 4, 27, 1:

    diligere,

    Vulg. Gen. 44, 20. — Comp.:

    complosit manus,

    Petr. 24.— Sup.:

    derasus cortex,

    Plin. 23, 3, 35, § 72.—
    b.
    tĕnĕrĭter, only once cited:

    teneriter quidam efferunt, ut celeriter: alii vero tenere ut libere,

    Charis. p. 162 P.

    Lewis & Short latin dictionary > tener

  • 46 teneri

    tĕner, ĕra, ĕrum, adj. [v. teneo; cf. tenuis, and Sanscr. tanu], soft, delicate, tender (class.; cf. mollis).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    nihil est tam tenerum, neque tam flexibile neque quod tam facile sequatur quocumque ducas quam oratio,

    Cic. de Or. 3, 45, 176; cf. id. Brut. 79, 274;

    and v. II. infra): locus bipalio subactus siet beneque terra tenera siet,

    Cato, R. R. 45, 1; cf.:

    serito in loco, ubi terra tenerrima erit,

    id. ib. 151, 2:

    in tenero corpore,

    Lucr. 3, 765:

    procera et tenera palma,

    Cic. Leg. 1, 1, 2:

    radices harundinum,

    Caes. B. C. 3, 58:

    teneris arboribus incisis atque inflexis,

    id. B. G. 2, 17:

    cana legam tenerā lanugine mala,

    Verg. E. 2, 51:

    plantae,

    id. ib. 10, 49:

    caules,

    Hor. S. 1, 3, 116:

    gramen,

    id. C. 4, 12, 9:

    rami,

    Ov. M. 2, 359:

    uvae,

    id. R. Am. 83:

    prata tenerrima,

    id. A. A. 1, 299:

    aër,

    thin, transparent, Lucr. 2, 145; Verg. A. 9, 699; Ov. M. 4, 616:

    alvus,

    Cels. 3, 18:

    gallina,

    tender, Hor. S. 2, 4, 20; cf.:

    ferae tenuiores ad epulas,

    Gell. 17, 15, 7:

    caseus,

    Prud. Cath. 3, 70:

    Dianam tenerae dicite virgines,

    Hor. C. 1, 21, 1; so,

    virgines,

    id. ib. 4, 1, 26:

    conjux,

    id. ib. 1, 1, 26 [p. 1855] Lycidas, id. ib. 1, 4, 19:

    saltatores,

    effeminate, Cic. Pis. 36, 89:

    vestem Purpuream teneris quoque Maecenatibus aptam,

    Juv. 12, 39:

    spado,

    id. 1, 22.—
    B.
    In partic., of tender age, young: tener ipse etiam atque puellus, Lucil. ap. Prisc. p. 697 P.:

    tener et rudis,

    Cic. Leg. 1, 17, 47:

    tener in cunis et sine voce puer,

    Prop. 2, 6, 10:

    (annus) tener et lactens puerique simillimus aevo Vere novo est,

    Ov. M. 15, 201:

    mares,

    id. ib. 10, 84:

    equis vetulis teneros anteponere solemus,

    Cic. Lael. 19, 67:

    grex,

    Phaedr. 2, 4, 14:

    vitulus,

    Hor. C. 4, 2, 54:

    haedus,

    id. ib. 3, 18, 5:

    tigres,

    Val. Fl. 1, 491:

    manes,

    the shades of children, Stat. Th. 6, 121.—Of plants, tenerae res, Verg. G. 2, 343:

    teneri anni,

    youthful, tender, Plin. Pan. 15, 1; so,

    teneriores anni (opp. ferociores),

    Quint. 2, 2, 3:

    aetates,

    id. 1, 10, 34:

    a teneris, ut Graeci dicunt, unguiculis,

    i. e. from childhood, Cic. Fam. 1, 6, 2;

    for which: de tenero ungui,

    Hor. C. 3, 6, 24.— Absol.:

    a tenero,

    Quint. 1, 2, 18; cf.:

    ut (plantae) eam partem caeli spectent, cui ab tenero consueverunt,

    Col. 5, 6, 20. — Subst.: tĕnĕri, ōrum, m., the young, boys:

    parcendum est teneris,

    Juv. 14, 215; Claud. Laud. Stil. 2, 59;

    also: in teneris,

    in early youth, Verg. G. 2, 272; Quint. 1, 3, 13.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., soft, delicate, tender, etc.:

    est naturale in animis tenerum quiddam atque molle,

    Cic. Tusc. 3, 6, 12:

    virtus est in amicitia tenera atque tractabilis,

    id. Lael. 13, 48:

    tenerior animus,

    id. Fam. 5, 21, 3; cf.:

    tenerae Mentes,

    Hor. C. 3, 24, 52; so,

    animi,

    id. S. 1, 4, 128:

    pudor,

    Ov. H. 2, 143:

    est oratio mollis et tenera et ita flexibilis, ut, etc.,

    Cic. Or. 16, 52; cf. id. Brut. 9, 38; cf. I. supra init.; so,

    versus,

    Hor. A. P. 246; Ov. A. A. 2, 273:

    carmen,

    id. Am. 3, 8, 2.— Transf., of elegiac poets:

    poëta,

    Cat. 35, 1; Ov. R. Am. 757:

    Propertius,

    id. A. A. 3, 333:

    molli tenerāque voce,

    Quint. 11, 3, 23:

    tenera delicataque modulandi voluptas,

    id. 9, 4, 31 et saep.—
    B.
    In partic., of youthful weakness, tender: tener animus (pueri), Anton. ap. Cic. Att. 14, 13, A, 3; cf.:

    horum erroribus teneri statim et rudes animi imbuuntur,

    Tac. Or. 29; so,

    adhuc mentes,

    Quint. 2, 4, 5.—Hence, adv., tenderly, delicately, softly.
    a.
    tĕnĕrē (post-Aug.):

    dicere,

    Tac. Or. 26:

    recitare,

    Plin. Ep. 4, 27, 1:

    diligere,

    Vulg. Gen. 44, 20. — Comp.:

    complosit manus,

    Petr. 24.— Sup.:

    derasus cortex,

    Plin. 23, 3, 35, § 72.—
    b.
    tĕnĕrĭter, only once cited:

    teneriter quidam efferunt, ut celeriter: alii vero tenere ut libere,

    Charis. p. 162 P.

    Lewis & Short latin dictionary > teneri

  • 47 ласковый

    1) (проявляющий, выражающий нежность) carezzevole, affettuoso, amorevole, tenero
    2) (приветливый, обходительный) affabile, cordiale, gentile
    3) ( ласкающий) carezzevole, piacevole
    * * *
    affettuoso, tenero, (ac)carezzevole

    ла́сковый ребёнок — un bambino affettuoso

    ла́сковый голос — voce teneto

    ••

    сказать пару ла́сковых прост. — dire il fatto suo a qd, dirne quattro a qd

    * * *
    adj
    gener. accarezzevole, lusinghiero, moinardo, vezzoso, affettuoso, amorevole, avvenevole, carezzevole, grazioso, lusinghevole, tenero

    Universale dizionario russo-italiano > ласковый

  • 48 grano

    m ( chicco) grain
    ( frumento) wheat
    fig grain, ounce
    * * *
    grano s.m.
    1 (frumento) wheat [U]; (cereale in genere) corn, grain [U]: grano da semina, seed corn; spiga di grano, ear of wheat (o corn); borsa del grano, corn exchange; commercio del grano, corn trade; malattia del grano, gout // (bot.): (Triticum vulgare) wheat; grano farro, (Triticum spelta) spelt (o great barley); grano saraceno, (Polygonum fagopyrum) buckwheat (o brank) // (ind. alimentare) grano tenero, duro, soft, hard wheat; farina di grano, (wheat) flour
    2 (granello) grain; (di cereali) corn; (di collana) bead: un grano d'orzo, a grain of barley (o a barley-corn); un grano di caffè, coffee bean; un grano di sabbia, a grain of sand; grano di rosario, rosary bead
    3 (fig.) grain, ounce; pinch: un grano di buon senso, a grain (o ounce o bit) of common sense; con un grano di sale, with a pinch of salt
    4 grain (unità di peso = 0,0648 g).
    * * *
    ['grano]
    sostantivo maschile
    1) (cereale) wheat U, corn U

    i -i — corn, grain

    3) (granello) grain
    5) colloq. fig. (denaro) bread, dough
    * * *
    grano
    /'grano/
    sostantivo m.
     1 (cereale) wheat U, corn U
     2 (granaglie) i -i corn, grain
     3 (granello) grain; grano di caffè coffee bean; grano di pepe peppercorn
     4 (del rosario) bead
     5 colloq. fig. (denaro) bread, dough
    grano duro hard wheat; grano saraceno buckwheat; grano tenero soft wheat.

    Dizionario Italiano-Inglese > grano

  • 49 tenerezza

    f tenderness
    * * *
    tenerezza s.f.
    1 ( l'essere tenero) tenderness; (estens.) ( morbidezza) softness: la tenerezza della carne, the tenderness of meat
    2 (fig.) ( affetto delicato) tenderness, fondness, love, affection: tenerezza materna, motherly tenderness; c'era tenerezza nelle sue parole, there was tenderness in his words; è piena di tenerezza verso i suoi figli, she's very affectionate with her children; con tenerezza, tenderly (o fondly)
    3 pl. ( parole tenere) loving words, sweet nothings: si sussurravano tenerezze, they were whispering sweet nothings to each other.
    * * *
    [tene'rettsa]
    sostantivo femminile
    1) (di carne) tenderness; (di legno, metallo) softness
    2) fig. (affettuosità) tenderness, affection, fondness

    avere o provare tenerezza per qcn. — to have tender feelings for o towards sb

    3) (gesto tenero) affectionate gesture; (parola tenera) (word of) endearment, tender word
    * * *
    tenerezza
    /tene'rettsa/
    sostantivo f.
     1 (di carne) tenderness; (di legno, metallo) softness
     2 fig. (affettuosità) tenderness, affection, fondness; avere o provare tenerezza per qcn. to have tender feelings for o towards sb.
     3 (gesto tenero) affectionate gesture; (parola tenera) (word of) endearment, tender word; scambiarsi -e to exchange endearments.

    Dizionario Italiano-Inglese > tenerezza

  • 50 ♦ fond

    ♦ fond /fɒnd/
    a.
    1 to be fond of, essere affezionato a; voler bene a; ( anche) avere la passione di, essere appassionato di; ( anche) essere portato a, essere solito, amare (+ inf.): I'm fond of my students, voglio bene ai miei studenti; I'm very fond of sea food, mi piacciono molto i (o ho la passione dei) frutti di mare; He is fond of opera, è appassionato di opera; fond of fishing, che ama pescare; che ha la passione della pesca; as she is fond of saying, come lei ama (o è solita) dire
    2 amorevole; amoroso; affezionato; tenero: a fond smile, un sorriso pieno di affetto
    3 troppo tenero; indulgente; che stravede: fond parents, genitori indulgenti (o che stravedono per i figli)
    4 (di desiderio, ecc.) vivo ma poco realistico; ingenuamente ottimistico; illusorio: fond dreams, sogni ad occhi aperti; fond hopes, speranze illusorie
    5 ( di ricordo) piacevole; bello; dolce; tenero: I have fond memories of those summers, ho dei bei ricordi di quelle estati
    6 (arc. o dial.) sciocco; credulo; infatuato.

    English-Italian dictionary > ♦ fond

  • 51 softy

    ['sɒftɪ] [AE 'sɔːftɪ]
    nome colloq.
    1) spreg. (weak person) rammollito m. (-a)
    2) (indulgent person) (man) pasta f. (d'uomo); (woman) donna f. dal cuore tenero
    * * *
    (fam: weak) pappamolle m/f, (tender-hearted) tenerone (-a)
    * * *
    softy /ˈsɒftɪ/
    n. (fam.)
    1 persona debole; rammollito; individuo senza carattere
    2 sciocco; tonto
    3 persona scioccamente sentimentale; individuo dal cuore tenero; tenerone (fam.).
    * * *
    ['sɒftɪ] [AE 'sɔːftɪ]
    nome colloq.
    1) spreg. (weak person) rammollito m. (-a)
    2) (indulgent person) (man) pasta f. (d'uomo); (woman) donna f. dal cuore tenero

    English-Italian dictionary > softy

  • 52 soft-hearted

    [ˌsɒft'hɑːtɪd] [AE ˌsɔːft-]
    aggettivo [ person] dal cuore tenero
    * * *
    adjective (kind-hearted and generous: He had been given some money by a soft-hearted aunt.) da cuore tenero
    * * *
    [ˌsɒft'hɑːtɪd] [AE ˌsɔːft-]
    aggettivo [ person] dal cuore tenero

    English-Italian dictionary > soft-hearted

  • 53 ласковый

    [láskovyj] agg. (ласков, ласкова, ласково, ласковы)
    tenero, dolce, affettuoso; piacevole

    быть ласковым — essere dolce (affettuoso, tenero)

    Новый русско-итальянский словарь > ласковый

  • 54 нежный

    1) ( ласковый) tenero, dolce, amoroso
    нежный взглядsguardo dolce / amoroso
    2) (приятный, тонкий) delicato, soave, dolce, tenero
    нежные цвета — colori teneri / dolci
    нежная кожа — pelle tenera / morbida ( о вещи)
    3) полн. ф. (слабый, хрупкий) delicato, cagionevole, debole (о здоровье, телосложении и т.п.)
    ••

    Большой итальяно-русский словарь > нежный

  • 55 умильный

    Большой итальяно-русский словарь > умильный

  • 56 tener

    era, erum
    1) нежный, мягкий ( radix V); изнеженный ( mens H)
    2) молодой, юный (puer Prp; equus C; planta V; anni Q, PJ)
    a teneris unguiculis C, de tenero ungui H или a tenero Q — «с малых ногтей», т. е. с ранней молодости
    t. annus Oвесна
    3) мягкий, гибкий ( oratio mollis et tenera C); податливый, впечатлительный (animus C; t. atque tractabilis C)
    4) проникнутый нежностью, любовный ( carmen O); поющий о любви, томящийся любовью ( poēta O)

    Латинско-русский словарь > tener

  • 57 haedus

    haedus (hoedus), i, m. petit bouc, chevreau.    - arch. aedus et edus, cf. Quint. 1, 5, 19 et 20.    - villa abundat haedo, Cic. CM 56: la ferme a du chevreau en abondance.    - tenero lascivior haedo, Ov. M. 13, 791: plus lascive qu'un jeune chevreau.    - Haedi, ōrum, m.: les Chevreaux (constellation). --- Varr. R. 2, 1, 8 ; Virg. En. 9, 668.
    * * *
    haedus (hoedus), i, m. petit bouc, chevreau.    - arch. aedus et edus, cf. Quint. 1, 5, 19 et 20.    - villa abundat haedo, Cic. CM 56: la ferme a du chevreau en abondance.    - tenero lascivior haedo, Ov. M. 13, 791: plus lascive qu'un jeune chevreau.    - Haedi, ōrum, m.: les Chevreaux (constellation). --- Varr. R. 2, 1, 8 ; Virg. En. 9, 668.
    * * *
        Haedus, haedi siue Hoedus, heodi. Virgil. Un bouc, Chevreau.

    Dictionarium latinogallicum > haedus

  • 58 silex

    sĭlex, ĭcis, m. qqf. f. [st2]1 [-] pierre dure, caillou, silex. [st2]2 [-] rocher, roc.    - Inscr. abl. -ĭci.    - lapis silex, Liv.: pierre de silex.    - certo in loco silicem caedere, Cic. Div. 2: tailler dans le roc dans un lieu précis.    - silicem pedibus conterere, Juv.: battre le pavé.    - neque in tenero stat tibi corde silex, Tib.: tu n'as pas dans ton coeur tendre un caillou. - voir hors site silex.
    * * *
    sĭlex, ĭcis, m. qqf. f. [st2]1 [-] pierre dure, caillou, silex. [st2]2 [-] rocher, roc.    - Inscr. abl. -ĭci.    - lapis silex, Liv.: pierre de silex.    - certo in loco silicem caedere, Cic. Div. 2: tailler dans le roc dans un lieu précis.    - silicem pedibus conterere, Juv.: battre le pavé.    - neque in tenero stat tibi corde silex, Tib.: tu n'as pas dans ton coeur tendre un caillou. - voir hors site silex.
    * * *
        Silex, silicis, pen. cor. masc. gen. Ouid. Un caillou.
    \
        Ab vsu silices tenuantur. Ouid. Se usent.
    \
        Stat tibi silex in corde. Tibull. Tu has le coeur dur comme un caillou, Tu es sans pitié et misericorde.

    Dictionarium latinogallicum > silex

  • 59 ласкательный

    1) ( нежный) tenero, carezzevole, vezzeggiativo
    2) линг. vezzeggiativo
    * * *
    1) affettuoso, tenero
    2) грам. vezzeggiativo
    * * *
    adj
    1) gener. vezzeggiativo
    2) gram. accarezzativo

    Universale dizionario russo-italiano > ласкательный

  • 60 мягкая пшеница

    adj
    gener. frumento tenero, grano tenero

    Universale dizionario russo-italiano > мягкая пшеница

См. также в других словарях:

  • Tenero — Contra Basisdaten Kanton: Tessin Bezirk: Locarno …   Deutsch Wikipedia

  • Tenĕro — (ital., Musik), zärtlich, weich, schmelzend, schmeichelnd …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tenero — Tenero, teneramente ital., weich, zart …   Herders Conversations-Lexikon

  • tenero — / tɛnero/ [dal lat. tener a um ]. ■ agg. 1. [di cosa, che si lascia tagliare, tritare e lavorare facilmente: legno t. ; carne, insalatina t. ] ▶◀ morbido. ◀▶ duro, rigido, sodo, (fam.) tosto. b. [di cosa, che cede alla pressione: plasmare con la… …   Enciclopedia Italiana

  • tenero — tè·ne·ro agg., s.m. FO 1a. agg., non duro, che si può facilmente scalfire o plasmare: legno tenero Contrari: 1duro. 1b. agg., cedevole al tatto, morbido Sinonimi: morbido. Contrari: 1duro. 1c. agg., di cibo, facile da tagliare e masticare: una… …   Dizionario italiano

  • tenero — {{hw}}{{tenero}}{{/hw}}A agg. 1 Che non è duro o che è meno duro del consueto: carne tenera | Pietra tenera, poco dura, facile a lavorarsi | Cedevole al tatto: cera tenera; CONTR. Duro. 2 Nato da poco, spuntato recentemente: pianticelle tenere |… …   Enciclopedia di italiano

  • tenero — teneramente ит. [тэнэрамэ/нтэ] con tenerezza [кон тэнэрэ/цца] tenero [тэ/нэро] нежно, мягко, ласково …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Tenero-Contra — Basisdaten Staat: Schweiz …   Deutsch Wikipedia

  • Tenero-Contra — Escudo …   Wikipedia Español

  • Tenero-Contra — Une vue d ensemble de la commune serait la bienvenue Administration Pays Suisse Canton …   Wikipédia en Français

  • Tenero-contra — Une vue d ensemble de la commune serait la bienvenue Administration Pays Suisse …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»