Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

tel+qui+rit

  • 1 rire1

    v. (lat. ridere) I. v.intr. 1. смея се, разсмивам се; rire1 jaune смея се принудено, насила; crever de rire1 умирам от смях; rire1 pour un rien смея се за нищо; rire1 aux éclats смея се до сълзи; 2. подсмивам се; rire1 sous cape подсмивам се под мустак; 3. ост. rire1 а qqn. усмихвам се на някого; 4. имам приятен, весел, радостен вид, забавлявам се; 5. разг. шегувам се, не говоря сериозно; avoir toujour le mot pour rire1 шегувам се при всеки повод; c'est pour rire1 това е шега, не е сериозно; sans rire1, n'est-ce-pas? сериозно, нали? 6. подигравам се; rire1 des sottises de qqn. подигравам се на глупостите на някого; rire1 au nez de qqn. подигравам се в очите на някого; se rire1 de 1. ост. подигравам се с някого; 2. ост., лит. отнасям се зле с някого, презирам го. Ќ rire1 aux anges усмихвам се разсеяно и без причина; se tordre de rire1 смея се неудържимо; il n'y a pas de quoi rire1 работата (положението) е сериозно; avoir le mot pour rire1 намирам винаги какво смешно да кажа; rira bien qui rira le dernier погов. смее се най-добре този, който се смее последен; tel qui rit vendredi, dimanche pleurera погов. след смях идва и плач. Ќ Ant. pleurer.

    Dictionnaire français-bulgare > rire1

  • 2 vendredi

    m. (lat. veneris dies "jour de Vénus") петък. Ќ tel qui rit vendredi dimanche pleurera който се смее предварително, после ще плаче; най-добре се смее този, който се смее последен.

    Dictionnaire français-bulgare > vendredi

  • 3 matin

    m. (lat. matutinus, qui a éliminé le lat. class. mane, resté dans demain) 1. утро, утрин, сутрин, пред обед; de bon matin сутрин рано; de grand matin в ранни зори; au matin в началото на деня; 2. adv. рано. Ќ étoile du matin зорница; tel rit le matin qui le soir pleurera погов. никой не може да каже сутринта това, което ще се случи вечерта; le matin de la vie началото на живота; être du matin ранобуден съм; un beau matin, un de ces quatre matins някой ден; du matin au soir цял ден, du soir au matin цяла нощ; непрекъснато, постоянно.

    Dictionnaire français-bulgare > matin

См. также в других словарях:

  • Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. — См. За весельем горесть ходит по пятам …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • tel — tel, telle [ tɛl ] adj., pron. et nominal • Xe; lat. talis I ♦ (Marquant la ressemblance, la similitude) 1 ♦ Semblable, du même genre. ⇒ pareil. Je suis étonné qu il tienne de tels propos. « Il n y a rien de tel dans le manuscrit conservé à Rome… …   Encyclopédie Universelle

  • qui — [ ki ] pron. • 842; lat. qui I ♦ Pronom relatif des deux nombres, masculin ou féminin, désignant une personne ou une chose. A ♦ (Sujet) 1 ♦ (Avec antécédent exprimé) « L homme qui rit », roman de Victor Hugo. « Les gens que nous aimons et qui… …   Encyclopédie Universelle

  • tel — tel, elle (tèl, tè l ) adj. 1°   Qui est de même, de la même qualité. •   L ordre que j ai tenu en ceci a été tel : premièrement j ai tâché de trouver..., DESC. Méth. VI, 2. •   Cieux ! a t on vu jamais, a t on rien vu de tel !, CORN. Pol. III, 2 …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • telle — ● tel, telle adjectif indéfini (latin talis) Après un, une, de, exprime la similitude ; pareil, semblable : Avec de tels hommes, tout est possible. Suivi de que et d un complément ou d une subordonnée de comparaison à l indicatif, indique une… …   Encyclopédie Universelle

  • rire — (ri r ), je ris, tu ris, il rit, nous rions, vous riez, ils rient ; je riais, nous riions, vous riiez ; je ris, nous rîmes ; je rirai ; je rirais ; ris, rions, riez ; que je rie, que nous riions, que vous riiez ; que je risse, que nous rissions ; …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • rire — 1. rire [ rir ] v. <conjug. : 36; subj. imp. inus.> • XIe; lat. pop. ridere (e bref), class. ridere (e long) I ♦ V. intr. 1 ♦ Exprimer la gaieté par l expression du visage, par certains mouvements de la bouche et des muscles faciaux,… …   Encyclopédie Universelle

  • pleurer — [ plɶre ] v. <conjug. : 1> • plorer 980; lat. plorare « crier, se lamenter, pleurer » I ♦ V. intr. A ♦ (Sens concret) 1 ♦ Répandre des larmes, sous l effet d une émotion. ⇒ sangloter; fam. chialer, pleurnicher. Avoir envie de pleurer. Se… …   Encyclopédie Universelle

  • Lachen — 1. Al lachen zegt den Zot de Woarheid. (Franz. Flandern.) – Firmenich, III, 698, 21. Im Lachen, lachend, sagt der Narr die Wahrheit. 2. Am Lachen und Blarren erkennt man die Narren. Ueber das Lachen und dessen verschiedenen Charakter nach… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • pleurer — (pleu ré ; Chifflet, Gramm. p. 98, recommande de ne pas dire plorer) v. n. 1°   Répandre des larmes. •   Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez vous en eau, CORN. Cid, III, 3. •   Je cherche le silence et la nuit pour pleurer, CORN. ib. III, 4.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RIRE — v. n. ( Je ris, tu ris, il rit ; nous rions, etc. Je riais ; nous riions, vous rirez. Je ris. J ai ri. Je rirai. Je rirais. Ris ou Ri, riez. Que je rie. Que je risse. Riant. Ri. ) Faire un certain mouvement de la bouche, souvent accompagné d… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»