-
61 crt
1) Компьютерная техника: C Run Time, Computer Remote Terminal, Thin Film Transistor2) Геология: Cedar River Trail3) Авиация: cross reference table4) Медицина: Cardiac Resynchronization Therapy5) Американизм: Campaign Research Team6) Военный термин: Counter Rotating Tines, Crisis Response Team, combat reaction time, combat readiness training, combined radiation test, composite readiness test, Cathode Ray Tube (Terminal)7) Техника: chief radio technician, collet retaining tube, cosmic ray telescope, электронно-лучевая трубка, ЭЛТ (cathode ray tube)8) Математика: Chinese Remainder Theorem, китайская теорема об остатках (Chinese remainder theorem)9) Юридический термин: Collaborative Release Time, Community Response Team, Copyright Royalty Tribunal10) Бухгалтерия: Cash register tape11) Автомобильный термин: Continuously Regenerating Trap12) Биржевой термин: Charitable Remainder Trust, Currency Resilience Trading13) Грубое выражение: Crotch Readiness Test14) Оптика: cathode-ray tube15) Телекоммуникации: Combined Rlogin And Telnet, индикаторная ЭЛТ-панель16) Сокращение: Cathode Ray Tube, Component Repair Technologies Inc. (USA), circuit requirement table, clever rapid thinker17) Университет: Criterion Referenced Tests18) Физиология: Can't Remember Things, Capillary Refill Time, Computerized Regulatory Thermography, Corneal Refractive Therapy19) Вычислительная техника: Case-based Reasoning Tool, катодно-лучевая трубка, Cathode Ray Tube (also generic reference to a terminal), Computer Technology Research (corporation, Anbieter)20) Биотехнология: Cyclic Reversible Termination21) Фирменный знак: Colin Reese Transport22) Бурение: casing running tool23) Образование: Criterion Referenced Test24) Сетевые технологии: Computer Resource Teacher25) Программирование: C run-time, Control Return True26) Медицинская техника: (Canal Receiver Technology) технология размещения ресивера в ушном канале (в слуховых аппаратах)27) Макаров: certified test record, экранный терминал28) Расширение файла: Internet security certificate, Terminal settings information (Oracle)29) Энергосистемы: theoretical capacity remuneration30) NYSE. Cross Timbers Realty Trust -
62 cst
1) Общая лексика: Corpus-based Specialised Translation2) Компьютерная техника: Computer Supported Telephony3) Медицина: электросудорожная терапия (convulsive shock therapy), электрошок (convulsive shock therapy), электроконвульсивная терапия (convulsive shock therapy)4) Военный термин: Chief of Supply and Transport, Classroom Systems Trainer, Coalition Support Team, Coastal Survey Team, Communications Subtest, Comprehensive Security Transformation (название компании), coding speed testing, combat support training, combined system test, common specialist training, complex safety technician, conceptual systems test, control system test, учебное устройство для командования и личного состава (Command and Staff Trainer), Civil Support Team5) Техника: Canopus star tracker, coding speed test, compensated sonic tool, condensate storage tank, constant separation traversing, crystal-stabilized transmitter, Датчики и Технологии Специального Назначения (Custom Sensors and Technologies), Сенсоры и Технологии Особого Назначения (Custom Sensors and Technologies)6) Железнодорожный термин: общие цели безопасности (Common Safety Target)7) Экономика: налог на добавленную стоимость между штатами (Central Sales Tax), Central Sales Tax8) Страхование: Container Service Tariff, Central Standard Time (USA)9) Телевидение: cassette10) Сокращение: Code Sort Translator (converts keystrokes to dot codes and dotcodes to addresses), Collective Security Treaty (Russia), Combat Support Trailer, Commander Sea Training, Control-Signal Transmitter, Conventional Stability Talks, Council for Science and Technology, Central Standard Time (GMT - 0600)11) Университет: Curriculum Sharing Tool12) Школьное выражение: car system training13) Электроника: CIM Systems Technology14) Вычислительная техника: Central Standard Time, Central Standard Time-6:00, code segment table, таблица кодовых сегментов, Central Standard Time (-0600, TZ, CDT, USA)15) Нефть: compressed-air soil sampler, sidewall coring sample taker, керноотборник, хронологический керноотборник, Chronological Sample Taker16) Иммунология: Contraction stress test17) Геофизика: профилирование с постоянным разносом электродов18) Силикатное производство: chemical strengthening treatment19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Percussion sidewall core sampler, core gun, sidewall coring, стреляющий грунтонос (sidewall coring percussion sample taker), пробоотборник для взятия керна (Core Sample Taker)20) Образование: Career Skills Training21) Полимеры: critical solution temperature22) Контроль качества: combined systems test23) Сахалин Р: Core Sample Taker, coring sample taker, sidewall coring percussion sample taker24) Океанография: Toulouse Space Center25) Макаров: crystal-stabilized26) Расширение файла: California Seller Of Travel, Central Standard Time (-6:00)27) Нефть и газ: (сокр. от) capillary suction time = время капиллярного всасывания, время капиллярной пропитки ( в испытании чувствительности глин к буровым жидкостям)28) Электротехника: commercial subsurface transformer29) Чат: Continuing Story Thread -
63 ct
1) Общая лексика: КТ (компьютерная томография), компьютерная томография2) Компьютерная техника: Color Touchscreen, Comfort Technology, Convergence Technology3) Авиация: catering truck, control thermostat4) Медицина: Cut Through, connective tissue, соединительная ткань, computed tomography (компьютерная томография)5) Ботаника: Coral Tree6) Военный термин: Calendar Time, Certification Testing, Chief of Transportation, Combating Terrorism, Combined Testing, Command Table, Comparison Test, Composite Technology, Computer Terminal, Confederation Test, Contractor Testing, Counterterrorism, Cryptologic Technician, Cypher Text, Training Cruiser, case, telescoped, code telegram, combat team, combined trials, communications terminal, communications trench, components test, confirmatory test, controlled target, corps troops, correct time, country team, crawler-transporter, crosstrail7) Психиатрия: conduction time8) Техника: Carved Top, Cassegrain telescope, Continuous Texture, Cut Tape, cable tank, cable test, carrier telephone channel, carrier telephony, cipher telegraph, coastal telegraph station, cold trap, collimating telescope, combined acceptance trials, command transmitter, communications technician, compact tension, compact transducer, control transmitter, correlation tracker, crosstalk, компактный датчик, Compressor train, cycle time9) Шутливое выражение: Cazic Thule, Clunky Turds, Cohomologically Trivial, Computer Turtle, Cru Thik10) Математика: Carter Turner11) Религия: Classical Theism12) Железнодорожный термин: City of Columbia - Columbia Terminal13) Юридический термин: Conniving Thief, Conspiracy Theory, Cut Throat, conventional tariff, Конституционный трибунал ( в польше) - от Commercial Tribunal14) Экономика: credit15) Бухгалтерия: Computerized Topography, Converted Transaction, corporation tax16) Страхование: Coasting trade, Container terminal17) Автомобильный термин: (cushion tire) Шина с обрезиненным ободом18) Ветеринария: Claws And Teeth, Crooked Tail19) Грубое выражение: Cock Teasers, Cock Tickler, Cock Time, Cute Tush20) География: штат Коннектикут, США (Connecticut)21) Металлургия: Cooling Tower22) Оптика: center thickness, chemical transfer, computed tomography23) Политика: Central African Republic24) Телекоммуникации: Channel Termination, Computer Telephony, Computerized Tomography25) Сокращение: Camera Thermique (Thermal camera (France)), Case-Telescoped, Conformance Test, Connecticut (US state), Cordless Telephone, Counter-Terrorism, Court (Street Suffix), Current Time, ceramic file, Central Time (GMT - 0600), centre tap, cerebral tumour, continuous tone, coronary thrombolysis, coronary thrombosis, current transformer, Cerca Trova (Latin for 'Seek and you shall find'), трансформатор тока (current transformer)26) Университет: Course Tools, Curriculum Technology27) Физика: Conductivity Temperature, Continuous Time28) Физиология: Carpal tunnel, Cerebral Thrombosis, Cervical Traction, Cervical- Thoracic, Conventional Therapy, Computed Tomography (CAT scan)29) Электроника: Center Tapped, Chrono Trigger, Control Transformer30) Вычислительная техника: Central Time, cassette tape, кассетная магнитная лента, Chips & Technologies (Hersteller)31) Нефть: cable tools, инструмент для ударно-канатного бурения (cable tools)32) Иммунология: Computerised Tomography, chemotaxin33) Биохимия: Colloidal Thorium34) Онкология: Chemotherapy35) Фирменный знак: CTS Knights, Canadian Tire, Central Tractor, Convergent Technologies36) Холодильная техника: condensing temperature37) Энергетика: трансформатор тока38) СМИ: Color Television39) Деловая лексика: Competitors Technology, Complimentary Team, Contract Terms, Copied Technology, условия картельного соглашения судовладельцев (conference terms)40) Бурение: ГНКТ, гибкие НКТ, длинномерные трубы, БДТ, безмуфтовые длинномерные трубы, колтюбинг41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: coiled tubing42) Образование: Civics Tutorial, Collective Toddlers, Critical Thinking43) Сетевые технологии: conformance testing44) Полимеры: cooling transformation45) Программирование: Carry Through46) Автоматика: computer tomography47) Полупроводники: conductive-transparent48) Сахалин Р: Coil Tubing49) Океанография: Cold Tongue50) Макаров: cellulose triacetate, coal transport, continuous thread51) Безопасность: Cipher Text52) Расширение файла: Iris CT format 32bit Bitmap graphics53) Измерительные приборы: токовые клещи54) SAP.тех. таблица курсоров55) Карачаганак: (coil tubing) КГТ (колонная гибких труб) (Карачаганак, Rigless & WireLine)56) Маркетология: Consumer Technology57) Электротехника: center tap, charge transfer, clearance time58) Имена и фамилии: Charles Tyrwhitt59) Hi-Fi. Clock Time60) Должность: Computer Technology, Counter Terrorist61) Чат: Cool Topics62) NYSE. Capital Trust, Inc., of Maryland63) НАСА: Control Tower64) Международная торговля: Countertrade65) Базы данных: Class Type66) Международные перевозки: combined transport -
64 head
A n1 Anat (of person, animal) tête f ; the top of one's head le sommet de la tête or du crâne ; he had a beret on his head il avait un béret sur la tête ; she put her head round the door elle a passé la tête par la porte ; my head aches j'ai mal à la tête ; to nod one's head hocher la tête ; to have a fine head of hair avoir une belle chevelure ; to get ou keep ou have one's head down lit avoir or garder la tête baissée ; fig ( be inconspicuous) ne pas se faire remarquer ; ( work hard) avoir le nez sur son travail ; with one's head in one's hands la tête dans les mains ; from head to foot ou toe de la tête aux pieds, des pieds à la tête ; he pulled his sweater over his head il a retiré son pull ; the decision was made over the heads of the members la décision a été prise sans consulter les membres ; she was promoted over the heads of her colleagues elle a obtenu une promotion qui revenait de droit à ses collègues ; to stand on one's head faire le poirier ; to stand an argument/theory on its head fig [person] prendre le contre-pied d'un argument/d'une théorie ; [evidence, fact] contredire un argument/une théorie ; heads turned at the sight of… tout le monde s'est retourné en voyant… ; to hold a gun ou pistol to sb's head lit braquer un pistolet contre la tête de qn ; fig tenir le couteau sous la gorge de qn ;2 ( mind) tête f, crâne ○ m pej ; her head was full of grand ideas elle avait la tête pleine de grandes idées ; I can't get it into her head that je n'arrive pas à lui enfoncer dans la tête or le crâne que ; he has got it into his head that I love him il s'est mis dans la tête que je l'aime ; he has taken it into his head to resign il s'est mis en tête de démissionner ; what(ever) put that idea into her head? qu'est-ce qui lui a mis cette idée dans la tête? ; I can't get the faces of those starving children out of my head je n'arrive pas à oublier les visages affamés de ces enfants ; I can't get that tune out of my head je n'arrive pas à m'ôter cet air de la tête ; you can put that idea out of your head! tu peux oublier cette idée! ; he put the idea of danger out of his head il a chassé l'idée du danger de sa tête ; all these interruptions have put it out of my head toutes ces interruptions me l'ont fait sortir de la tête ; the name has gone right out of my head le nom m'est complètement sorti de la tête ; I can't add them up in my head je ne peux pas les additionner de tête ; I wonder what's going on in her head? je me demande ce qui lui passe par la tête ; to be ou go above ou over sb's head ( too difficult) passer par-dessus la tête de qn, dépasser qn ; don't worry ou bother your (pretty little) head about that ○ ! ne te casse pas la tête pour ça ○ ! ; use your head ○ ! sers-toi de tes méninges ○ ! ; to turn sb's head tourner la tête à qn ; her success has turned her head son succès lui a tourné la tête ; to have a (good) head for figures/business être doué pour le calcul/les affaires ; I have a good head for heights je n'ai pas le vertige ; to have no head for heights avoir le vertige ;3 Meas, Turf tête f ; to be a head/half a head taller than sb, to be taller than sb by a head/half a head dépasser qn d'une tête/d'une demi-tête ; to win by a (short) head Turf, fig gagner d'une (courte) tête ;4 ○ ( headache) mal m de tête ; to have a bad head ○ gen avoir mal à la tête ; ( hangover) avoir mal aux cheveux ○ ;5 (leader, director) (of family. church, agency, section) chef m ; (of social service, organization) responsable mf, directeur/-trice m/f ; at the head of à la tête de ; a team of experts with Dubois at its head une équipe d'experts avec Dubois à sa tête ; head of government/State chef de gouvernement/d'État ; head of department Admin chef de service ; Sch professeur principal ; head of Maths/German Sch responsable de la section de Maths/d'allemand ; head of personnel/marketing Comm chef du personnel/du marketing ;6 Admin, Comm ( individual person or animal) we paid £10 a head ou per head nous avons payé 10 livres sterling par personne ; to count heads compter les gens ; 50 head of cattle Agric 50 têtes de bétail ; 30 head of sheep 30 moutons ;7 Sport, Tech (of pin, nail etc, hammer, golf club) tête f ; (of axe, spear, arrow) fer m ; ( of tennis racquet) tamis m ; ( of stick) pommeau m ;8 ( front or top end) ( of bed) chevet m ; ( of table) (haut) bout m ; ( of procession) tête f ; (of pier, river, valley, glacier, lake) extrémité f ; at the head of the stairs/page/list en haut de l'escalier/de la page/de la liste ; a letter with his address at the head une lettre avec son adresse en en-tête ; at the head of the queue en tête de la file d'attente ;9 Bot, Hort (of cabbage, lettuce) pomme f ; ( of celery) pied m ; ( of garlic) tête f ; to cut the dead heads off the roses couper les fleurs fanées des rosiers ;10 Comput, Elec (of computer, video, tape recorder) tête f ; reading head, playback head tête f de lecture ; writing head, recording head tête f d'écriture ;11 ( on beer) mousse f ;12 Med (on boil, spot) tête f ; to come to a head lit, Med mûrir ; fig [crisis, trouble, unrest] arriver au point critique ; to bring sth to a head Med faire mûrir ; fig précipiter [crisis, trouble, unrest] ; amener [qch] au point critique [situation] ;13 ( in plumbing) ( height of water) hauteur f de chute d'eau ; ( water pressure) pression f ; head of water colonne f d'eau ;14 Phys ( of steam) pression f, volant m de vapeur spec ; to have a good head of steam fig ( be progressing well) avoir le vent en poupe ;15 Geog cap m ;1 ( tossing coin) face f ; ‘heads or tails?’ ‘pile ou face?’ ; ‘heads!’ ‘face!’ ; ‘heads it is!’ ‘c'est face!’ ; heads I win/we go face je gagne/on y va ;C modif1 Anat [movement] de tête ; [injury] à la tête ; [covering, bandage] sur la tête ; Zool [markings, feathers] de la tête ;2 ( chief) [cashier, cook, gardener] en chef.D vtr2 ( be in charge of) être à la tête de [business, firm, delegation, committee, team] ; mener [expedition, inquiry, revolt] ; the inquiry headed by Inspector Lacôte l'enquête menée par l'inspecteur Lacôte ;3 ( entitle) intituler [article, chapter, essay] ; this paragraph is headed by a quotation ce paragraphe est précédé d'une citation ; to head a letter with one's address mettre son adresse en tête d'une lettre ; headed writing paper, headed stationery papier m à lettres à en-tête ;4 ( steer) diriger [vehicle] (towards vers) ; naviguer [boat] (towards vers) ; I headed the car for the sea j'ai pris le volant en direction de la mer ; he headed the sheep away from the cliff il a éloigné les moutons de la falaise ;5 Sport to head the ball faire une tête ; he headed the ball into the net il a marqué un but de la tête.E vi where was the train headed ou heading? dans quelle direction est-ce que le train allait? ; to head south/north Naut mettre le cap au sud/au nord ; he headed straight back into the room il est retourné tout droit dans la pièce ; it's time to head home ou for home il est temps de rentrer ; she headed across the dunes elle s'est engagée à travers les dunes ; look out! he's heading this way attention! il se dirige par ici! ; there's good luck heading your way ( in horoscope) la chance va vous sourire ; ⇒ head for.F - headed (dans composés) black-headed bird oiseau à tête noire ; red-headed boy garçon (aux cheveux) roux ; two-headed monster monstre à deux têtes.on your own head be it! à tes risques et périls! ; to go to sb's head [alcohol, success, praise] monter à la tête de qn ; you've won, but don't let it go to your head tu as gagné, mais ne te monte pas la tête ; to go off one's head ○ perdre la boule ○ ; are you off your head? tu as perdu la boule ○ ? ; to keep/lose one's head garder/perdre son sang-froid ; to be soft ou weak in the head ○ être faible d'esprit ; he's not right in the head ○ il a un grain ○ ; to laugh one's head off ○ éclater de rire ; to shout one's head off ○ crier à tue-tête ; to talk one's head off ○ ne pas arrêter de parler ; she talked my head off ○ all the way elle m'a cassé les oreilles ○ tout le long du trajet ; off the top of one's head [say, answer] sans réfléchir ; I can't think of anything off the top of my head rien ne me vient à l'esprit pour l'instant ; to give a horse its head lâcher la bride à un cheval ; to give sb their head lâcher la bride à qn ; to give sb head ● US tailler une pipe ● à qn ; to be able to do sth standing on one's head faire qch les doigts dans le nez ○ ; I can't make head (n)or tail of it je n'y comprends rien, ça n'a ni queue ni tête ; I couldn't make head (n)or tail of what she was saying je ne comprenais rien à ce qu'elle disait ; if we all put our heads together si nous nous y mettons tous ; so Louise and I put our heads together and… donc Louise et moi nous y sommes mis à deux et… ; the leaders put their heads together les dirigeants se sont consultés ; two heads are better than one Prov deux avis valent mieux qu'un.■ head for:▶ head for [sth]1 lit, gen se diriger vers ; Naut ( set sail) mettre le cap sur ; the car was heading ou headed for Paris la voiture se dirigeait vers Paris ; the ship was heading ou headed for New York le navire faisait route vers New York ; where were they heading ou headed for? dans quelle direction est-ce qu'ils allaient? ; we were heading ou headed for the coast when we broke down nous roulions en direction de la côte quand nous sommes tombés en panne ; to head for home prendre le chemin du retour ; to head for the whisky bottle foncer sur la bouteille de whisky ;2 fig courir à [defeat, victory] ; courir vers [trouble] ; to be heading for a fall courir à l'échec.■ head off partir (for, in the direction of, towards vers) ; he headed off across the fields il est parti à travers les champs ;▶ head off [sb/sth], head [sb/sth] off2 fig ( forestall) éluder [question] ; éviter [complaint, quarrel, rebellion] ; he headed her off onto a more interesting topic of conversation il a fait dévier sa conversation vers un sujet plus intéressant.■ head up:▶ head up [sth] diriger [department, team]. -
65 Braun, Wernher Manfred von
[br]b. 23 March 1912 Wirsitz, Germanyd. 16 June 1977 Alexandria, Virginia, USA[br]German pioneer in rocket development.[br]Von Braun's mother was an amateur astronomer who introduced him to the futuristic books of Jules Verne and H.G.Wells and gave him an astronomical telescope. He was a rather slack and undisciplined schoolboy until he came across Herman Oberth's book By Rocket to Interplanetary Space. He discovered that he required a good deal of mathematics to follow this exhilarating subject and immediately became an enthusiastic student.The Head of the Ballistics and Armaments branch of the German Army, Professor Karl Becker, had asked the engineer Walter Dornberger to develop a solid-fuel rocket system for short-range attack, and one using liquid-fuel rockets to carry bigger loads of explosives beyond the range of any known gun. Von Braun joined the Verein für Raumschiffsfahrt (the German Space Society) as a young man and soon became a leading member. He was asked by Rudolf Nebel, VfR's chief, to persuade the army of the value of rockets as weapons. Von Braun wisely avoided all mention of the possibility of space flight and some financial backing was assured. Dornberger in 1932 built a small test stand for liquid-fuel rockets and von Braun built a small rocket to test it; the success of this trial won over Dornberger to space rocketry.Initially research was carried out at Kummersdorf, a suburb of Berlin, but it was decided that this was not a suitable site. Von Braun recalled holidays as a boy at a resort on the Baltic, Peenemünde, which was ideally suited to rocket testing. Work started there but was not completed until August 1939, when the group of eighty engineers and scientists moved in. A great fillip to rocket research was received when Hitler was shown a film and was persuaded of the efficacy of rockets as weapons of war. A factory was set up in excavated tunnels at Mittelwerk in the Harz mountains. Around 6,000 "vengeance" weapons were built, some 3,000 of which were fired on targets in Britain and 2,000 of which were still in storage at the end of the Second World War.Peenemünde was taken by the Russians on 5 May 1945, but by then von Braun was lodging with many of his colleagues at an inn, Haus Ingeburg, near Oberjoch. They gave themselves up to the Americans, and von Braun presented a "prospectus" to the Americans, pointing out how useful the German rocket team could be. In "Operation Paperclip" some 100 of the team were moved to the United States, together with tons of drawings and a number of rocket missiles. Von Braun worked from 1946 at the White Sands Proving Ground, New Mexico, and in 1950 moved to Redstone Arsenal, Huntsville, Alabama. In 1953 he produced the Redstone missile, in effect a V2 adapted to carry a nuclear warhead a distance of 320 km (199 miles). The National Aeronautics and Space Administration (NASA) was formed in 1958 and recruited von Braun and his team. He was responsible for the design of the Redstone launch vehicles which launched the first US satellite, Explorer 1, in 1958, and the Mercury capsules of the US manned spaceflight programme which carried Alan Shepard briefly into space in 1961 and John Glenn into earth orbit in 1962. He was also responsible for the Saturn series of large, staged launch vehicles, which culminated in the Saturn V rocket which launched the Apollo missions taking US astronauts for the first human landing on the moon in 1969. Von Braun announced his resignation from NASA in 1972 and died five years later.[br]Bibliography1981, with F.L.Ordway, History of Rocketry and Space TravelFurther ReadingP.Marsh, 1985, The Space Business, Penguin. J.Trux, 1985, The Space Race, New English Library. T.Osman, 1983, Space History, Michael Joseph.IMcNBiographical history of technology > Braun, Wernher Manfred von
-
66 Shoenberg, Isaac
[br]b. 1 March 1880 Kiev, Ukrained. 25 January 1963 Willesden, London, England[br]Russian engineer and friend of Vladimir Zworykin; Director of Research at EMI, responsible for creating the team that successfully developed the world's first all-electronic television system.[br]After his initial engineering education at Kiev Polytechnic, Shoenberg went to London to undertake further studies at the Royal College of Science. In 1905 he returned to Russia and rose to become Chief Engineer of the Russian Wireless Telegraphy Company. He then returned to England, where he was a consultant in charge of the Patent Department and then joint General Manager of the Marconi Wireless Telegraphy Company (see Marconi). In 1929 he joined the Columbia Graphophone Company, but two years later this amalgamated with the Gramophone Company, by then known as His Master's voice (HMV), to form EMI (Electric and Musical Industries), a company in which the Radio Corporation of America (RCA) had a significant shareholding. Appointed Director of the new company's Research Laboratories in 1931, Shoenberg gathered together a team of highly skilled engineers, including Blumlein, Browne, Willans, McGee, Lubszynski, Broadway and White, with the objective of producing an all-electronic television system suitable for public broadcasting. A 150-line system had already been demonstrated using film as the source material; a photoemissive camera tube similar to Zworykin's iconoscope soon followed. With alternate demonstrations of the EMI system and the mechanical system of Baird arranged with the object of selecting a broadcast system for the UK, Shoenberg took the bold decision to aim for a 405-line "high-definition" standard, using interlaced scanning based on an RCA patent and further developed by Blumlein. This was so successful that it was formally adopted as the British standard in 1935 and regular broadcasts, the first in the world, began in 1937. It is a tribute to Shoenberg's vision and the skills of his team that this standard was to remain in use, apart from the war years, until finally superseded in 1985.[br]Principal Honours and DistinctionsKnighted 1954. Institution of Electrical Engineers Faraday Medal 1954.Further ReadingA.D.Blumlein et al., 1938, "The Marconi-EMI television system", Journal of the Institution of Electrical Engineers 83:729 (provides a description of the development of the 405-line system).For more background information, see Proceedings of the International Conference on the History of Television. From Early Days to the Present, November 1986, Institution of Electrical Engineers Publication No. 271.KF -
67 ATC
1) Общая лексика: Authority to Construct permit, air traffic controllers2) Компьютерная техника: Abstract Test Case, Advanced Transfer Cache3) Авиация: управление воздушным движением, УВД, АТЦ, авиационно-технический центр, Aviation Technical Center4) Спорт: Achilles Track Club, Against The Clock, Archery Training Class, Athletic Training And Conditioning5) Военный термин: Advanced Training Cadet, Advanced Training Command, Air Training Command, USAF, Air Training Corps, Air Transport Command, Arctic Test Center, Army Electronic Command, Army Tactical Center, Army Tactical Command, Army Terminal Command, Army Topographic command, Army Training Command, Army Transportation Corps, Army training circular, Attack The Cripple, Automatic Target Cueing, active thermal control, advanced technical course, advanced technology components, adventurous training centre, air target chart, air traffic control, air transportable clinic, airtight container, approved type certificate, armament test center, armament training camp, armored troop carrier, assistant test chief, assistant trial counsel, automated technical control, automatic target counting, automatic tracking control, Mini-Armored Troop Carrier (Riverine Warfare Craft)6) Техника: Automated Temperature Control, Automatic Through Centers, Automatic Tube Compensation, adiabatic toroidal compressor, advanced telerobotic control, aerial tuning capacitor, air to close, airborne test equipment computer, alert transmit console, automatic target caller, automatic threshold circuit, automatic turbine control, chief aviation electronics technician, датчик тонера, за верхней мёртвой точкой (after top centre)7) Шутливое выражение: A Terrible Cornhead, Airlines Too Confident, All That's Crazy, Apeldoorn The Craziest9) Религия: About The Creators, All The Children, Almost Total Conversion, Aquarian Tabernacle Church10) Юридический термин: Addicted To Coke11) Бухгалтерия: Accountancy Training Centre, Average Total Cost12) Австралийский сленг: Australian Tourist Commission13) Автомобильный термин: automatic temperature control, автоматическое управление тягой (Automatic Traction Control)14) Металлургия: Acoustic Tile Ceiling15) Сокращение: Acoustic Torpedo Countermeasures, Adaptive Transform Coding, Air Temperature Control, Air Training Command (USAF), Air Training Corps (UK), Aircraft Technical Committee, Airport Transfer Center (60 or 70 expected after END implemented and transition from AMC), Amended / Approved Type Certificate, Armored Troop Carrier Ship (USA), Army Training Center (US Army), Automatic Target Cuing, Automatic Threat Countering, Automatic Tuning Control, acoustical tile ceiling, aerial tuning condenser, around the clock, automatic tone correction, Automatic Temperature Compensation (автоматическая компенсация температуры)16) Университет: Agricultural Telematics Centre, Athletic Trainer Certified17) Физика: Active Thermal Cooling, Automatic Temperature Conversion18) Вычислительная техника: Automatic Transmission Control, address translation cache, Address Translation Controller (ATM), Address Translation Cache (CPU), Advanced Thermo Concept (Cooler-Master), Authorized Testing Center (MS), авторизованный учебный центр, разрешение на копирование программного обеспечения19) Нефть: after top center, average total costs20) Иммунология: Anatomical Therapeutic Chemical21) Транспорт: Air Tactical Communications, Air Training Command, Airport Traffic Congestion, All Terrain Collection, All Terrain Cycle, Automatic Train Control22) Воздухоплавание: Army Training Center23) Фирменный знак: Advanced Thermodynamics Corporation, American Tractor Company, Apex Tool Company, Auburn Towing Company, Authorized Training Centre24) Энергетика: available transfer capacity, available transmission capacity, располагаемая пропускная способность25) СМИ: American TV and Communications26) Деловая лексика: Adaptive Team Collaboration, Advanced Technology Centre, Ancient Traditional Concept, Average Time To Completion, Technical Committee of Petroleum Additive Manufacturers in Europe27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: автоматическая смена инструмента (automatic tool change)28) Образование: Adult Training Centre29) Сетевые технологии: authorization to copy, authorized training center30) Автоматика: automatic tool changer31) Сахалин Р: automatic tool change32) Химическое оружие: Aberdeen Test Center33) Авиационная медицина: air traffic controller34) Макаров: air-traffic control tower, (air-traffic control tower) КДП (командно-диспетчерский пункт)35) Энергосистемы: available transit capacity, администратор торговой системы, располагаемая транзитная мощность36) МИД: armoured troop carrier37) Электротехника: automatic tap changing, automatic temperature compensation38) Общественная организация: Appalachian Trail Conference39) Чат: Anime Topic Chat40) Аэропорты: Arthur's Town, Bahamas41) Программное обеспечение: Ahead Of Time Compilation, Author The Computer42) Хобби: Artist Trading Card, Artist Trading Cards, Artists Trading Cards43) СМС: All Things Considered -
68 atc
1) Общая лексика: Authority to Construct permit, air traffic controllers2) Компьютерная техника: Abstract Test Case, Advanced Transfer Cache3) Авиация: управление воздушным движением, УВД, АТЦ, авиационно-технический центр, Aviation Technical Center4) Спорт: Achilles Track Club, Against The Clock, Archery Training Class, Athletic Training And Conditioning5) Военный термин: Advanced Training Cadet, Advanced Training Command, Air Training Command, USAF, Air Training Corps, Air Transport Command, Arctic Test Center, Army Electronic Command, Army Tactical Center, Army Tactical Command, Army Terminal Command, Army Topographic command, Army Training Command, Army Transportation Corps, Army training circular, Attack The Cripple, Automatic Target Cueing, active thermal control, advanced technical course, advanced technology components, adventurous training centre, air target chart, air traffic control, air transportable clinic, airtight container, approved type certificate, armament test center, armament training camp, armored troop carrier, assistant test chief, assistant trial counsel, automated technical control, automatic target counting, automatic tracking control, Mini-Armored Troop Carrier (Riverine Warfare Craft)6) Техника: Automated Temperature Control, Automatic Through Centers, Automatic Tube Compensation, adiabatic toroidal compressor, advanced telerobotic control, aerial tuning capacitor, air to close, airborne test equipment computer, alert transmit console, automatic target caller, automatic threshold circuit, automatic turbine control, chief aviation electronics technician, датчик тонера, за верхней мёртвой точкой (after top centre)7) Шутливое выражение: A Terrible Cornhead, Airlines Too Confident, All That's Crazy, Apeldoorn The Craziest9) Религия: About The Creators, All The Children, Almost Total Conversion, Aquarian Tabernacle Church10) Юридический термин: Addicted To Coke11) Бухгалтерия: Accountancy Training Centre, Average Total Cost12) Австралийский сленг: Australian Tourist Commission13) Автомобильный термин: automatic temperature control, автоматическое управление тягой (Automatic Traction Control)14) Металлургия: Acoustic Tile Ceiling15) Сокращение: Acoustic Torpedo Countermeasures, Adaptive Transform Coding, Air Temperature Control, Air Training Command (USAF), Air Training Corps (UK), Aircraft Technical Committee, Airport Transfer Center (60 or 70 expected after END implemented and transition from AMC), Amended / Approved Type Certificate, Armored Troop Carrier Ship (USA), Army Training Center (US Army), Automatic Target Cuing, Automatic Threat Countering, Automatic Tuning Control, acoustical tile ceiling, aerial tuning condenser, around the clock, automatic tone correction, Automatic Temperature Compensation (автоматическая компенсация температуры)16) Университет: Agricultural Telematics Centre, Athletic Trainer Certified17) Физика: Active Thermal Cooling, Automatic Temperature Conversion18) Вычислительная техника: Automatic Transmission Control, address translation cache, Address Translation Controller (ATM), Address Translation Cache (CPU), Advanced Thermo Concept (Cooler-Master), Authorized Testing Center (MS), авторизованный учебный центр, разрешение на копирование программного обеспечения19) Нефть: after top center, average total costs20) Иммунология: Anatomical Therapeutic Chemical21) Транспорт: Air Tactical Communications, Air Training Command, Airport Traffic Congestion, All Terrain Collection, All Terrain Cycle, Automatic Train Control22) Воздухоплавание: Army Training Center23) Фирменный знак: Advanced Thermodynamics Corporation, American Tractor Company, Apex Tool Company, Auburn Towing Company, Authorized Training Centre24) Энергетика: available transfer capacity, available transmission capacity, располагаемая пропускная способность25) СМИ: American TV and Communications26) Деловая лексика: Adaptive Team Collaboration, Advanced Technology Centre, Ancient Traditional Concept, Average Time To Completion, Technical Committee of Petroleum Additive Manufacturers in Europe27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: автоматическая смена инструмента (automatic tool change)28) Образование: Adult Training Centre29) Сетевые технологии: authorization to copy, authorized training center30) Автоматика: automatic tool changer31) Сахалин Р: automatic tool change32) Химическое оружие: Aberdeen Test Center33) Авиационная медицина: air traffic controller34) Макаров: air-traffic control tower, (air-traffic control tower) КДП (командно-диспетчерский пункт)35) Энергосистемы: available transit capacity, администратор торговой системы, располагаемая транзитная мощность36) МИД: armoured troop carrier37) Электротехника: automatic tap changing, automatic temperature compensation38) Общественная организация: Appalachian Trail Conference39) Чат: Anime Topic Chat40) Аэропорты: Arthur's Town, Bahamas41) Программное обеспечение: Ahead Of Time Compilation, Author The Computer42) Хобби: Artist Trading Card, Artist Trading Cards, Artists Trading Cards43) СМС: All Things Considered -
69 CCO
-
70 represent
1. III1) represent smth., smb. represent a constituency (Welsh constituencies, a Congressional District, a city. London, Great Britain, the queen, etc.) представлять избирательный округ или быть представителем избирательного округа и т.д.; represent smb.'s interests представлять чьи-л. интересы; since I cannot go he will represent me так как я пойти не смогу, он будет моим представителем;.an attorney represents his client адвокат выступает от имени своего клиента; who represents the defendant? кто защищает обвиняемого?2) represent smth., smb. represent a hunting scene (a ship, the end of the world, the murder of Abel, a Greek goddess, etc.) изображать сцену охоты и т.д.; facts are not as he represented them факты на самом деле не такие, какими он их представил; what does this painting represent? что изображает эта картина?; whom does this portrait represent? кто изображен /нарисован/ на этом портрете?; the picture represents Miss X dressed as Ophelia на картине изображена мисс X в костюме Офелии; represent Othello (a fool, a shepherd, a king, etc.) book, исполнять /играть/ роль Отелло и т.д.; he is somewhat old to represent Romeo book. он несколько староват для роли Ромео3) represent smth. represent a nation (the spirit of the people, their power, totality, etc.) олицетворять народ /нацию/ и т.д.; the flag represents the country флаг-символ страны; mythological personages often represent the force of nature мифологические персонажи /герои/ часто олицетворяют силы природы; phonetic signs represent sounds фонетические значки изображают звуки; on the map blue represents water голубей цвет на карте обозначает воду4) represent smth., smb. represent a very simple kind of boat (the best traditions of one's country, the modern businessman, etc.) быть образцом /служить примером/ простейшего типа лодки и т.д., представлять собой простейший тип лодки и т.д., he doesn't represent the typical college professor он не похож на типичного профессора2. IVrepresent smth., smb. in some manner1) faithfully (loyally, adequately, etc.) represent one's country (one's firm, one's king, etc.) преданно и т.д. служить своей стране и т.д., быть верным и т.д. представителем своей страны и т.д.2) represent smth., smb. symbolically (allegorically, realistically, faithfully, etc.) изображать что-л., кого-л. символически и т.д.3. VIIrepresent smth., smb. to be smth. I am not what you represent me to be я не такой, как вы меня описываете /изображаете/; he represented himself to be starving он изображал себя голодающим или выдавал себя за голодающего4. XI1) be represented invite to be represented предложить послать представителя; be representd by smb., smth. our firm is represented by Mr. Hall нашу фирму представляет мистер Холл; the nation is represented by the House of Commons нацию представляет палата общин; the works of Rembrandt were represented by one picture творчество Рембрандта было представлено одной картиной; be represented in smth. all the twelve guilds were represented in the procession все двенадцать гильдий были представлены в процессии; more than twelve languages are represented in his library в его библиотеке есть книги более чем на двенадцати языках; be represented in smth. by smb. our school is represented in the football team by him он представляет нашу школу в этой футбольной команде; be represented by counsel in a lawsuit иметь адвоката для ведения своего дела в суде2) be represented in some manner the idea is inadequately represented мысль выражена неточно; be represented as smb. his wife wishes to be represented as a shepherdess его жена хочет, чтобы художник нарисовал ее в виде пастушки3) be represented by smth. a genus represented by two species род, представленный двумя видами5. XXI11) represent smth., smb. in (at, etc.) smth. represent a country (a government, etc.) at /in/ a conference (at a ceremony, in the procession, etc.) представлять страну /быть представителем страны/ и т.д. на конференции и т.д.; he represented us in Congress for years он наш представитель в конгрессе уже в течение многих лет; he represents our country in the Olympic Games он представляет нашу страну на олимпиаде2) represent smb., smth. in (with, by, etc.) smth. represent smb. in hunting costume (him in his robes of office, the Hindoo god of fire and lightning with two faces, seven arms and three legs, the earth by a globe, etc.) изображать кого-л. в охотничьем костюме и т.д.; represent smb., smth. on (in, at, etc.) smth. each child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.) каждый ребенок играл /исполнял/ на сцене и т.д. роль [какого-л.] животного6. XXIV11) represent smth. as smb. represent a club as its chief executive представлять какой-л. клуб в качестве главного администратора2) represent smb. as smb. represent smb. as a shepherdess (as a beggar, etc.) изображать /рисовать/ кого-л. в виде пастушки и т.д.; represent smb. as smb., smth. represent smb. as an expert (as the chief conspirator, as a faithless fanatic, as a model of virtue, etc.) характеризовать /представлять/ кого-л. как /в качестве/ эксперта и т.д.; she represented herself as his wife она выдавала себя за его жену7. XXIV2represent smb., smth. as being of some quality he represented his father as stern and unjust он изобразил /описал/ своего отца суровым и несправедливым человеком; he represents himself as more important than he is он изображает себя более значительным лицом, чем он есть на самом деле; represent a plan as safe охарактеризовать /описать/ план, как надежный /безопасный/ -
71 top
1. n верхушка; вершина; макушка2. n верхняя часть, верхний конец3. n шпиль; купол; шатёр4. n верхняя поверхностьthe top of a table — столешница, крышка стола
5. n темя6. n голова7. n диал. пучок8. n диал. волосы9. n высшая степень, высшая ступеньtop out — достигать высшего уровня, высшей точки
top flight — высший уровень или класс, экстракласс
10. n высший ранг, высокое положение; первое место11. n лучшая, отборная часть12. n начало, ранний этап13. n l14. n отвороты15. n высокие сапоги с отворотами16. n обыкн. бот. ботва17. n обыкн. бот. перо18. n карт. туз или король19. n карт. горн. кровля20. n карт. мор. марс; топ21. n карт. хим. лёгкие фракции, дистилляты22. n карт. физ. звуки верхних частот23. n карт. удар по мячу выше центраfrom top downward — сверху вниз; с головы до пят
to be at the top of the tree — быть во главе ; занимать видное положение
to come to the top — отличиться, добиться успеха
24. a верхнийtop milk — молоко со сливками; сливки
25. a высший, максимальный; предельный; последнийto be in top form — быть в прекрасной форме, достичь пика формы
top scorer — спортсмен, набравший высшую сумму баллов
26. a самый главный, самый важный; высший; высокопоставленныйtop management — высшее руководство, верхушка управляющих
27. a лучший, первый, ведущий28. a престижный, привилегированный29. v снабжать верхушкой; покрыватьtop of stack — вершина стека; верхушка стека
30. v срезать верхушкуto top and tail — срезать оба конца, срезать черенок и хвостик
31. v перевалить; перепрыгнуть32. v быть завершением; увенчивать, возвышаться33. v быть во главе; стоять на первом местеto top the list — быть первым в списке, открывать список
34. v быть больше35. v превосходить, быть первым36. v покрывать, подкрашивать37. v с. -х. производить подкормку38. v спорт. ударять сверхуtop down approach — подход "сверху вниз"
39. v с. -х. покрыватьand to top it all — и в довершение всего; вдобавок ко всем несчастьям
40. n волчокthe top sleeps — волчок вертится так, что вращение незаметно
peg top — кубарь, волчок
whipping top — юла, кубарь, волчок
Синонимический ряд:1. excellent (adj.) A1; bang-up; banner; blue-ribbon; bully; capital; champion; classic; classical; excellent; famous; fine; first-class; first-rate; first-string; five-star; front-rank; Grade A; great; number one; par excellence; prime; quality; royal; skookum; sovereign; splendid; stunning; superb; superior; tiptop; topflight; top-notch; whiz-bang2. first (adj.) best; cardinal; celebrated; chief; dominant; eminent; first; foremost; key; leading; main; major; outstanding; paramount; pre-eminent; premier; primary; prime; principal; superior3. fore (adj.) fore; front; head; lead4. highest (adj.) apical; greatest; highest; loftiest; topmost; upper; uppermost5. ultimate (adj.) maximal; maximum; outside; topmost; ultimate; utmost6. best (noun) best; choice; cream; elite; fat; flower; pick; pride; prime; primrose; prize7. cap (noun) cap; cork; lid; stopper8. face (noun) face; superficies; surface9. leader (noun) captain; chief; head; leader10. peak (noun) acme; apex; crest; crown; fastigium; peak; pinnacle; roof; summit; vertex; zenith11. cap (verb) cap; complete; cover; crest; crown; surmount; top off12. prune (verb) crop; detruncate; lop; pollard; prune; truncate13. surpass (verb) beat; best; better; cob; ding; eclipse; exceed; excel; outdo; outgo; outmatch; outshine; outstrip; overshadow; pass; surpass; transcend; trumpАнтонимический ряд:bottom; least; lowest; nadir; second-rate; worst -
72 Chronology
15,000-3,000 BCE Paleolithic cultures in western Portugal.400-200 BCE Greek and Carthaginian trade settlements on coast.202 BCE Roman armies invade ancient Lusitania.137 BCE Intensive Romanization of Lusitania begins.410 CE Germanic tribes — Suevi and Visigoths—begin conquest of Roman Lusitania and Galicia.714—16 Muslims begin conquest of Visigothic Lusitania.1034 Christian Reconquest frontier reaches Mondego River.1064 Christians conquer Coimbra.1139 Burgundian Count Afonso Henriques proclaims himself king of Portugal; birth of Portugal. Battle of Ourique: Afonso Henriques defeats Muslims.1147 With English Crusaders' help, Portuguese seize Lisbon from Muslims.1179 Papacy formally recognizes Portugal's independence (Pope Alexander III).1226 Campaign to reclaim Alentejo from Muslims begins.1249 Last Muslim city (Silves) falls to Portuguese Army.1381 Beginning of third war between Castile and Portugal.1383 Master of Aviz, João, proclaimed regent by Lisbon populace.1385 April: Master of Aviz, João I, proclaimed king of Portugal by Cortes of Coimbra. 14 August: Battle of Aljubarrota, Castilians defeated by royal forces, with assistance of English army.1394 Birth of "Prince Henry the Navigator," son of King João I.1415 Beginning of overseas expansion as Portugal captures Moroccan city of Ceuta.1419 Discovery of Madeira Islands.1425-28 Prince D. Pedro, older brother of Prince Henry, travels in Europe.1427 Discovery (or rediscovery?) of Azores Islands.1434 Prince Henry the Navigator's ships pass beyond Cape Bojador, West Africa.1437 Disaster at Tangier, Morocco, as Portuguese fail to capture city.1441 First African slaves from western Africa reach Portugal.1460 Death of Prince Henry. Portuguese reach what is now Senegal, West Africa.1470s Portuguese explore West African coast and reach what is now Ghana and Nigeria and begin colonizing islands of São Tomé and Príncipe.1479 Treaty of Alcáçovas between kings of Portugal and Spain.1482 Portuguese establish post at São Jorge da Mina, Gold Coast (now Ghana).1482-83 Portuguese navigator Diogo Cão reaches mouth of Congo River and Angola.1488 Navigator Bartolomeu Dias rounds Cape of Good Hope, South Africa, and finds route to Indian Ocean.1492-93 Columbus's first voyage to West Indies.1493 Columbus visits Azores and Portugal on return from first voyage; tells of discovery of New World. Treaty of Tordesillas signed between kings of Portugal and Spain: delimits spheres of conquest with line 370 leagues west of Cape Verde Islands (claimed by Portugal); Portugal's sphere to east of line includes, in effect, Brazil.King Manuel I and Royal Council decide to continue seeking all-water route around Africa to Asia.King Manuel I expels unconverted Jews from Portugal.1497-99 Epic voyage of Vasco da Gama from Portugal around Africa to west India, successful completion of sea route to Asia project; da Gama returns to Portugal with samples of Asian spices.1500 Bound for India, Navigator Pedro Álvares Cabral "discovers" coast of Brazil and claims it for Portugal.1506 Anti-Jewish riots in Lisbon.Battle of Diu, India; Portugal's command of Indian Ocean assured for some time with Francisco de Almeida's naval victory over Egyptian and Gujerati fleets.Afonso de Albuquerque conquers Goa, India; beginning of Portuguese hegemony in south Asia.Portuguese conquest of Malacca; commerce in Spice Islands.1519 Magellan begins circumnavigation voyage.1536 Inquisition begins in Portugal.1543 Portuguese merchants reach Japan.1557 Portuguese merchants granted Chinese territory of Macau for trading factory.1572 Luís de Camões publishes epic poem, Os Lusíadas.1578 Battle of Alcácer-Quivir; Moroccan forces defeat army of King Sebastião of Portugal; King Sebastião dies in battle. Portuguese succession crisis.1580 King Phillip II of Spain claims and conquers Portugal; Spanish rule of Portugal, 1580-1640.1607-24 Dutch conquer sections of Asia and Brazil formerly held by Portugal.1640 1 December: Portuguese revolution in Lisbon overthrows Spanish rule, restores independence. Beginning of Portugal's Braganza royal dynasty.1654 Following Dutch invasions and conquest of parts of Brazil and Angola, Dutch expelled by force.1661 Anglo-Portuguese Alliance treaty signed: England pledges to defend Portugal "as if it were England itself." Queen Catherine of Bra-ganza marries England's Charles II.1668 February: In Portuguese-Spanish peace treaty, Spain recognizes independence of Portugal, thus ending 28-year War of Restoration.1703 Methuen Treaties signed, key commercial trade agreement and defense treaty between England and Portugal.1750 Pombal becomes chief minister of King José I.1755 1 November: Massive Lisbon earthquake, tidal wave, and fire.1759 Expulsion of Jesuits from Portugal and colonies.1761 Slavery abolished in continental Portugal.1769 Abandonment of Mazagão, Morocco, last Portuguese outpost.1777 Pombal dismissed as chief minister by Queen Maria I, after death of José I.1791 Portugal and United States establish full diplomatic relations.1807 November: First Napoleonic invasion; French forces under Junot conquer Portugal. Royal family flees to colony of Brazil and remains there until 1821.1809 Second French invasion of Portugal under General Soult.1811 Third French invasion of Portugal under General Masséna.1813 Following British general Wellington's military victories, French forces evacuate Portugal.1817 Liberal, constitutional movements against absolutist monarchist rule break out in Brazil (Pernambuco) and Portugal (Lisbon, under General Gomes Freire); crushed by government. British marshal of Portugal's army, Beresford, rules Portugal.Liberal insurrection in army officer corps breaks out in Cadiz, Spain, and influences similar movement in Portugal's armed forces first in Oporto.King João VI returns from Rio de Janeiro, Brazil, and early draft of constitution; era of constitutional monarchy begins.1822 7 September: João VI's son Pedro proclaims independence ofBrazil from Portugal and is named emperor. 23 September: Constitution of 1822 ratified.Portugal recognizes sovereign independence of Brazil.King João VI dies; power struggle for throne ensues between his sons, brothers Pedro and Miguel; Pedro, emperor of Brazil, abdicates Portuguese throne in favor of his daughter, D. Maria II, too young to assume crown. By agreement, Miguel, uncle of D. Maria, is to accept constitution and rule in her stead.1828 Miguel takes throne and abolishes constitution. Sections of Portugal rebel against Miguelite rule.1831 Emperor Pedro abdicates throne of Brazil and returns to Portugal to expel King Miguel from Portuguese throne.1832-34 Civil war between absolutist King Miguel and constitutionalist Pedro, who abandons throne of Brazil to restore his young daughter Maria to throne of Portugal; Miguel's armed forces defeated by those of Pedro. Miguel leaves for exile and constitution (1826 Charter) is restored.1834-53 Constitutional monarchy consolidated under rule of Queen Maria II, who dies in 1853.1851-71 Regeneration period of economic development and political stability; public works projects sponsored by Minister Fontes Pereira de Melo.1871-90 Rotativism period of alternating party governments; achieves political stability and less military intervention in politics and government. Expansion of colonial territory in tropical Africa.January: Following territorial dispute in central Africa, Britain delivers "Ultimatum" to Portugal demanding withdrawal of Portugal's forces from what is now Malawi and Zimbabwe. Portugal's government, humiliated in accepting demand under threat of a diplomatic break, falls. Beginning of governmental and political instability; monarchist decline and republicanism's rise.Anglo-Portuguese treaties signed relating to delimitation of frontiers in colonial Africa.1899 Treaty of Windsor; renewal of Anglo-Portuguese defense and friendship alliance.1903 Triumphal visit of King Edward VII to Portugal.1906 Politician João Franco supported by King Carlos I in dictatorship to restore order and reform.1908 1 February: Murder in Lisbon of King Carlos I and his heir apparent, Prince Dom Luís, by Portuguese anarchists. Eighteen-year-old King Manuel II assumes throne.1910 3-5 October: Following republican-led military insurrection in armed forces, monarchy falls and first Portuguese republic is proclaimed. Beginning of unstable, economically troubled, parliamentary republic form of government.May: Violent insurrection in Lisbon overturns government of General Pimenta de Castro; nearly a thousand casualties from several days of armed combat in capital.March: Following Portugal's honoring ally Britain's request to confiscate German shipping in Portuguese harbors, Germany declares war on Portugal; Portugal enters World War I on Allied side.Portugal organizes and dispatches Portuguese Expeditionary Corps to fight on the Western Front. 9 April: Portuguese forces mauled by German offensive in Battle of Lys. Food rationing and riots in Lisbon. Portuguese military operations in Mozambique against German expedition's invasion from German East Africa. 5 December: Authoritarian, presidentialist government under Major Sidónio Pais takes power in Lisbon, following a successful military coup.1918 11 November: Armistice brings cessation of hostilities on Western Front in World War I. Portuguese expeditionary forces stationed in Angola, Mozambique, and Flanders begin return trip to Portugal. 14 December: President Sidónio Pais assassinated. Chaotic period of ephemeral civil war ensues.1919-21 Excessively unstable political period, including January1919 abortive effort of Portuguese monarchists to restore Braganza dynasty to power. Republican forces prevail, but level of public violence, economic distress, and deprivation remains high.1921 October: Political violence attains peak with murder of former prime minister and other prominent political figures in Lisbon. Sectors of armed forces and Guarda Nacional Republicana are mutinous. Year of financial and corruption scandals, including Portuguese bank note (fraud) case; military court acquits guilty military insurrectionists, and one military judge declares "the country is sick."28 May: Republic overthrown by military coup or pronunciamento and conspiracy among officer corps. Parliament's doors locked and parliament closed for nearly nine years to January 1935. End of parliamentary republic, Western Europe's most unstable political system in this century, beginning of the Portuguese dictatorship, after 1930 known as the Estado Novo. Officer corps assumes reins of government, initiates military censorship of the press, and suppresses opposition.February: Military dictatorship under General Óscar Carmona crushes failed republican armed insurrection in Oporto and Lisbon.April: Military dictatorship names Professor Antônio de Oliveira Salazar minister of finance, with dictatorial powers over budget, to stabilize finances and rebuild economy. Insurrectionism among military elements continues into 1931.1930 Dr. Salazar named minister for colonies and announces balanced budgets. Salazar consolidates support by various means, including creation of official regime "movement," the National Union. Salazar engineers Colonial Act to ensure Lisbon's control of bankrupt African colonies by means of new fiscal controls and centralization of authority. July: Military dictatorship names Salazar prime minister for first time, and cabinet composition undergoes civilianization; academic colleagues and protégés plan conservative reform and rejuvenation of society, polity, and economy. Regime comes to be called the Estado Novo (New State). New State's constitution ratified by new parliament, the National Assembly; Portugal described in document as "unitary, corporative Republic" and governance influenced by Salazar's stern personality and doctrines such as integralism, Catholicism, and fiscal conservatism.1936 Violent instability and ensuing civil war in neighboring Spain, soon internationalized by fascist and communist intervention, shake Estado Novo regime. Pseudofascist period of regime features creation of imitation Fascist institutions to defend regime from leftist threats; Portugal institutes "Portuguese Youth" and "Portuguese Legion."1939 3 September: Prime Minister Salazar declares Portugal's neutrality in World War II. October: Anglo-Portuguese agreement grants naval and air base facilities to Britain and later to United States for Battle of the Atlantic and Normandy invasion support. Third Reich protests breach of Portugal's neutrality.6 June: On day of Allies' Normandy invasion, Portugal suspends mining and export of wolfram ore to both sides in war.8 May: Popular celebrations of Allied victory and Fascist defeat in Lisbon and Oporto coincide with Victory in Europe Day. Following managed elections for Estado Novo's National Assembly in November, regime police, renamed PIDE, with increased powers, represses opposition.1947 Abortive military coup in central Portugal easily crushed by regime. Independence of India and initiation of Indian protests against Portuguese colonial rule in Goa and other enclaves.1949 Portugal becomes founding member of NATO.1951 Portugal alters constitution and renames overseas colonies "Overseas Provinces." Portugal and United States sign military base agreements for use of air and naval facilities in Azores Islands and military aid to Lisbon. President Carmona dies in office, succeeded by General Craveiro Lopes (1951-58). July: Indians occupy enclave of Portuguese India (dependency of Damão) by means of passive resistance movement. August: Indian passive resistance movement in Portuguese India repelled by Portuguese forces with loss of life. December: With U.S. backing, Portugal admitted as member of United Nations (along with Spain). Air force general Humberto Delgado, in opposition, challenges Estado Novo's hand-picked successor to Craveiro Lopes, Admiral Américo Tomás. Delgado rallies coalition of democratic, liberal, and communist opposition but loses rigged election and later flees to exile in Brazil. Portugal joins European Free Trade Association (EFTA).January and February: Estado Novo rocked by armed African insurrection in northern Angola, crushed by armed forces. Hijacking of Portuguese ocean liner by ally of Delgado, Captain Henrique Galvão. April: Salazar defeats attempted military coup and reshuffles cabinet with group of younger figures who seek to reform colonial rule and strengthen the regime's image abroad. 18 December: Indian army rapidly defeats Portugal's defense force in Goa, Damão, and Diu and incorporates Portugal's Indian possessions into Indian Union. January: Abortive military coup in Beja, Portugal.1965 February: General Delgado and his Brazilian secretary murdered and secretly buried near Spanish frontier by political police, PIDE.1968 August and September: Prime Minister Salazar, aged 79, suffers crippling stoke. President Tomás names former cabinet officer Marcello Caetano as Salazar's successor. Caetano institutes modest reforms in Portugal and overseas.1971 Caetano government ratifies amended constitution that allows slight devolution and autonomy to overseas provinces in Africa and Asia. Right-wing loyalists oppose reforms in Portugal. 25 April: Military coup engineered by Armed Forces Movement overthrows Estado Novo and establishes provisional government emphasizing democratization, development, and decolonization. Limited resistance by loyalists. President Tomás and Premier Caetano flown to exile first in Madeira and then in Brazil. General Spínola appointed president. September: Revolution moves to left, as President Spínola, thwarted in his program, resigns.March: Military coup by conservative forces fails, and leftist response includes nationalization of major portion of economy. Polarization between forces and parties of left and right. 25 November: Military coup by moderate military elements thwarts leftist forces. Constituent Assembly prepares constitution. Revolution moves from left to center and then right.March: Constitution ratified by Assembly of the Republic. 25 April: Second general legislative election gives largest share of seats to Socialist Party (PS). Former oppositionist lawyer, Mário Soares, elected deputy and named prime minister.1977-85 Political pendulum of democratic Portugal moves from center-left to center-right, as Social Democratic Party (PSD) increases hold on assembly and take office under Prime Minister Cavaco Silva. July1985 elections give edge to PSD who advocate strong free-enterprise measures and revision of leftist-generated 1976 Constitution, amended modestly in 1982.1986 January: Portugal joins European Economic Community (EEC).1987 July: General, legislative elections for assembly give more than 50 percent to PSD led by Prime Minister Cavaco Silva. For first time, since 1974, Portugal has a working majority government.1989 June: Following revisions of 1976 Constitution, reprivatization of economy begins, under PS government.January: Presidential elections, Mário Soares reelected for second term. July: General, legislative elections for assembly result in new PSD victory and majority government.January-July: Portugal holds presidency of the Council of the European Economic Community (EEC). December: Tariff barriers fall as fully integrated Common Market established in the EEC.November: Treaty of Maastricht comes into force. The EEC officially becomes the European Union (EU). Portugal is signatory with 11 other member-nations.October: General, legislative elections for assembly result in PS victory and naming of Prime Minister Guterres. PS replace PSD as leading political party. November: Excavations for Lisbon bank uncover ancient Phoenician, Roman, and Christian ruins.January: General, presidential elections; socialist Jorge Sampaio defeats PSD's Cavaco Silva and assumes presidency from Dr. Mário Soares. July: Community of Portuguese Languages Countries (CPLP) cofounded by Portugal and Brazil.May-September: Expo '98 held in Lisbon. Opening of Vasco da Gama Bridge across Tagus River, Europe's longest (17 kilometers/ 11 miles). June: National referendum on abortion law change defeated after low voter turnout. November: National referendum on regionaliza-tion and devolution of power defeated after another low voter turnout.October: General, legislative elections: PS victory over PSD lacks clear majority in parliament. Following East Timor referendum, which votes for independence and withdrawal of Indonesia, outburst of popular outrage in streets, media, and communications of Portugal approves armed intervention and administration of United Nations (and withdrawal of Indonesia) in East Timor. Portugal and Indonesia restore diplomatic relations. December: A Special Territory since 1975, Colony of Macau transferred to sovereignty of People's Republic of China.January-June: Portugal holds presidency of the Council of the EU; end of Discoveries Historical Commemoration Cycle (1988-2000).United Nations forces continue to occupy and administer former colony of East Timor, with Portugal's approval.January: General, presidential elections; PS president Sampaio reelected for second term. City of Oporto, "European City of Culture" for the year, hosts arts festival. December: Municipal elections: PSD defeats PS; socialist prime minister Guterres resigns; President Sampaio calls March parliamentary elections.1 January: Portugal enters single European Currency system. Euro currency adopted and ceases use of former national currency, the escudo. March: Parliamentary elections; PSD defeats PS and José Durão Barroso becomes prime minister. Military modernization law passed. Portugal holds chairmanship of Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE).May: Municipal law passed permitting municipalities to reorganize in new ways.June: Prime Minister Durão Barroso, invited to succeed Romano Prodi as president of EU Commission, resigns. Pedro Santana Lopes becomes prime minister. European Parliament elections held. Conscription for national service in army and navy ended. Mass grave uncovered at Academy of Sciences Museum, Lisbon, revealing remains of several thousand victims of Lisbon earthquake, 1755.February: Parliamentary elections; PS defeats PSD, socialists win first absolute majority in parliament since 1975. José Sócrates becomes prime minister.January: Presidential elections; PSD candidate Aníbal Cavaco Silva elected and assumes presidency from Jorge Sampaio. Portugal's national soccer team ranked 7th out of 205 countries by international soccer association. European Union's Bologna Process in educational reform initiated in Portugal.July-December: Portugal holds presidency of the Council of the European Union. For reasons of economy, Portugal announces closure of many consulates, especially in France and the eastern US. Government begins official inspections of private institutions of higher education, following scandals.2008 January: Prime Minister Sócrates announces location of new Lisbon area airport as Alcochete, on south bank of Tagus River, site of air force shooting range. February: Portuguese Army begins to receive new modern battle tanks (Leopard 2 A6). March: Mass protest of 85,000 public school (primary and secondary levels) teachers in Lisbon schools dispute recent educational policies of minister of education and prime minister. -
73 Baumann, Karl
SUBJECT AREA: Steam and internal combustion engines[br]b. 18 April 1884 Switzerlandd. 14 July 1971 Ilkley, Yorkshire[br]Swiss/British mechanical engineer, designer and developer of steam and gas turbine plant.[br]After leaving school in 1902, he went to the Ecole Polytechnique, Zurich, leaving in 1906 with an engineering diploma. He then spent a year with Professor A.Stodola, working on steam engines, turbines and internal combustion engines. He also conducted research in the strength of materials. After this, he spent two years as Research and Design Engineer at the Nuremberg works of Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg. He came to England in 1909 to join the British Westinghouse Co. Ltd in Manchester, and by 1912 was Chief Engineer of the Engine Department of that firm. The firm later became the Metropolitan-Vickers Electrical Co. Ltd (MV), and Baumann rose from Chief Mechanical Engineer through to, by 1929, Special Director and Member of the Executive Management Board; he remained a director until his retirement in 1949.For much of his career, Baumann was in the forefront of power station steam-cycle development, pioneering increased turbine entry pressures and temperatures, in 1916 introducing multi-stage regenerative feed-water heating and the Baumann turbine multi-exhaust. His 105 MW set for Battersea "A" station (1933) was for many years the largest single-axis unit in Europe. From 1938 on, he and his team were responsible for the first axial-flow aircraft propulsion gas turbines to fly in England, and jet engines in the 1990s owe much to the "Beryl" and "Sapphire" engines produced by MV. In particular, the design of the compressor for the Sapphire engine later became the basis for Rolls-Royce units, after an exchange of information between that company and Armstrong-Siddeley, who had previously taken over the aircraft engine work of MV.Further, the Beryl engine formed the basis of "Gatric", the first marine gas turbine propulsion engine.Baumann was elected to full membership for the Institution of Mechanical Engineers in 1929 and a year later was awarded the Thomas Hawksley Gold Medal by that body, followed by their James Clayton Prize in 1948: in the same year he became the thirty-fifth Thomas Hawksley lecturer. Many of his ideas and introductions have stood the test of time, being based on his deep and wide understanding of fundamentals.JB -
74 strength
see strongstrength n fuerzatr[streŋɵ]1 (of person - physical) fuerza, fuerzas nombre femenino plural, fortaleza; (- stamina) resistencia, aguante nombre masculino2 (intellectual, spiritual) fortaleza, entereza, firmeza3 (of machine, object) resistencia; (of wind, current) fuerza; (of light, sound, magnet, lens) potencia4 (of solution) concentración nombre femenino; (of drug) potencia; (of alcohol) graduación nombre femenino6 (of argument, evidence, story) fuerza, validez nombre femenino, credibilidad nombre femenino; (of emotion, conviction, colour) intensidad nombre femenino; (of protest) energía7 (strong point) punto fuerte, virtud nombre femenino; (ability, capability) capacidad nombre femenino; (advantage) ventaja■ her strength as a teacher lies in her patience su capacidad como profesora estriba en su paciencia8 (power, influence) poder nombre masculino, potencia9 (force in numbers) fuerza numérica, número\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin great strength en gran númeroto be on the strength (be a member) formar parte del personalto do something on the strength of something hacer algo basándose en algoto be at full strength estar con la plantilla completato be under strength estar corto,-a de personalto go from strength to strength ir ganando fuerzas, marchar viento en popastrength ['strɛŋkɵ] n1) power: fuerza f2) solidity, toughness: solidez f, resistencia f, dureza f3) intensity: intensidad f (de emociones, etc.), lo fuerte (de un sabor, etc.)4) : punto m fuertestrengths and weaknesses: virtudes y defectos5) number: número m, complemento min full strength: en gran númeron.• aguante s.m.• facultad s.m.• fibra s.f.• fortaleza s.f.• fuerza s.f.• intensidad s.f.• rejo s.m.• resistencia s.f.streŋθ1) u ( of persons)a) ( physical energy) fuerza(s) f(pl); ( health) fortaleza f físicab) (emotional, mental) fortaleza f; ( in adversity) fortaleza f, entereza fstrength of will — fuerza f de voluntad
strength of character — firmeza f or fortaleza f de carácter
strength of purpose — resolución f, determinación f
give me strength! — (colloq) Dios me dé paciencia!
2) u (of economy, currency) solidez fpolitical/military strength — poderío m político/militar
3) ua) ( of materials) resistencia f; (of wind, current) fuerza f; (of drug, solution) concentración f; ( of alcoholic drink) graduación fhalf-strength — diluido al 50%
b) (of sound, light) potencia f; ( of emotions) intensidad fc) (of argument, evidence) lo convincente; ( of protests) lo enérgicowe employed her on the strength of his recommendation — la contratamos basándonos en su recomendación
on the strength of that performance she was offered a part — en virtud de esa actuación le ofrecieron un papel
4) c ( strong point) virtud f, punto m fuertefrom strength to strength: the firm has gone from strength to strength since she took over la empresa ha tenido un éxito tras otro desde que ella está al frente; his career seems to be going from strength to strength — su carrera marcha viento en popa
5) u c ( force in numbers) número mwe're below o under strength at the moment — en este momento estamos cortos de personal
[streŋθ]Nshe swims to build up the strength in her muscles — nada para fortalecer los músculos or coger fuerza en los músculos
you'll soon get your strength back — pronto recobrarás las fuerzas or te repondrás
•
to save one's strength — ahorrar las energías•
with all my strength — con todas mis fuerzashis help gives me the strength to carry on — su ayuda me da fortaleza or fuerzas para seguir adelante
•
to draw strength from sth — sacar fuerzas de algo•
the independence movement is gathering strength — el movimiento independiente está cobrando fuerza•
give me strength! * — ¡Dios dame paciencia! *gather, tower•
inner strength — fuerza interior3) (=sturdiness) [of material, structure, frame] resistencia f4) (=power) [of argument] lo convincente, solidez f ; [of claim, case, evidence] peso m ; [of protests] lo enérgico; [of magnet, lens, drug] potencia f ; [of wind] fuerza f ; [of alcohol] graduación f•
on the strength of that success she applied for promotion — en base a ese éxito, solicitó un ascensohe was recruited on the strength of his communication skills — lo contrataron en virtud de or debido a su aptitud para comunicarse
5) (=intensity) [of emotion] intensidad f, fuerza f ; [of sound] potencia f ; [of colour] intensidad fhe warned the government not to underestimate the strength of feeling among voters — advirtió al gobierno que no subestimara la intensidad or fuerza de los sentimientos de los votantes
6) [of currency] (=value) valor m ; (=high value) solidez f, fuerza four decision will depend on the strength of the pound — nuestra decisión dependerá del valor de la libra
exports fell owing to the strength of the pound — las exportaciones bajaron debido a la solidez or la fuerza de la libra
7) (=good point, asset) punto m fuerteto go from strength to strength —
his movie career is going from strength to strength — su carrera cinematográfica marcha viento en popa
he has promised to increase the strength of the police force — ha prometido incrementar los efectivos de la policía
•
to be at full strength — [army] disponer de todos sus efectivos; (Sport) [team] contar con todos sus jugadores; [office] contar con todo el personal•
his supporters were there in strength or had come in strength — sus partidarios habían acudido en masa•
to be on the strength — (gen) formar parte de la plantilla; (Mil) formar parte del regimientoto take sb on to the strength — admitir a algn en la plantilla; (Mil) admitir a algn en el regimiento
•
to be under or below strength, the team was under or below strength due to injuries — el equipo contaba con pocos jugadores debido a las lesionestwo people are off sick so we're a bit under or below strength — dos de los empleados se encuentran enfermos y estamos un poco cortos de personal
his army was seriously under or below strength — su ejército contaba con poquísimos efectivos
* * *[streŋθ]1) u ( of persons)a) ( physical energy) fuerza(s) f(pl); ( health) fortaleza f físicab) (emotional, mental) fortaleza f; ( in adversity) fortaleza f, entereza fstrength of will — fuerza f de voluntad
strength of character — firmeza f or fortaleza f de carácter
strength of purpose — resolución f, determinación f
give me strength! — (colloq) Dios me dé paciencia!
2) u (of economy, currency) solidez fpolitical/military strength — poderío m político/militar
3) ua) ( of materials) resistencia f; (of wind, current) fuerza f; (of drug, solution) concentración f; ( of alcoholic drink) graduación fhalf-strength — diluido al 50%
b) (of sound, light) potencia f; ( of emotions) intensidad fc) (of argument, evidence) lo convincente; ( of protests) lo enérgicowe employed her on the strength of his recommendation — la contratamos basándonos en su recomendación
on the strength of that performance she was offered a part — en virtud de esa actuación le ofrecieron un papel
4) c ( strong point) virtud f, punto m fuertefrom strength to strength: the firm has gone from strength to strength since she took over la empresa ha tenido un éxito tras otro desde que ella está al frente; his career seems to be going from strength to strength — su carrera marcha viento en popa
5) u c ( force in numbers) número mwe're below o under strength at the moment — en este momento estamos cortos de personal
-
75 backbone
['bækbəʊn]1) (of person, animal) spina f. dorsale; (of fish) lisca f.2) fig. (strong feature) spina f. dorsaleto be the backbone of — [ people] essere o costituire la struttura portante di [group, team]; [person, concept] essere il pilastro di [ project]
3) fig. (courage) spina f. dorsale, carattere m.* * *1) (the spine: the backbone of a fish.) spina dorsale, colonna vertebrale2) (the chief support: The older employees are the backbone of the industry.) spina dorsale* * *backbone /ˈbækbəʊn/n.1 (anat.) spina dorsale; colonna vertebrale2 [u] (fig.) fermezza; carattere; spina dorsale: to have no backbone, essere privo di carattere; non avere spina dorsale3 (fig.) sostegno principale; struttura portante; ossatura; nerbo4 (comput.) dorsale; backbone● (fig.) to the backbone, fino al midollo; da capo a piedi.* * *['bækbəʊn]1) (of person, animal) spina f. dorsale; (of fish) lisca f.2) fig. (strong feature) spina f. dorsaleto be the backbone of — [ people] essere o costituire la struttura portante di [group, team]; [person, concept] essere il pilastro di [ project]
3) fig. (courage) spina f. dorsale, carattere m. -
76 head
head [hed]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. tête f• to keep one's head down (inf) ( = avoid trouble) garder un profil bas ; ( = work hard) travailler dur• to keep one's head above water ( = avoid failure) se maintenir à flot• on your own head be it! à vos risques et périls !► from head to foot or toe de la tête aux pieds• he was dressed in black from head to foot or toe il était habillé en noir de la tête aux pieds• he stands head and shoulders above everybody else (in height) il dépasse tout le monde d'une tête ; (in quality) il surpasse tout le monde► head over heelsb. ( = mind, intellect) tête f• it didn't enter his head that ça ne lui est pas venu à l'idée que...• what put that idea into his head? qu'est-ce qui lui a mis cette idée-là en tête ?d. (specific part) [of flower, pin] tête f ; [of arrow] pointe f ; [of spear] fer m ; (on beer) mousse f ; (on tape recorder) tête f (de lecture, d'enregistrement)e. ► to come to a head [problem] devenir critique• it all came to a head yesterday les choses ont atteint un point critique hier► to bring things to a head précipiter les chosesf. ( = top end) [of staircase] haut m• at the head of (lake, valley) à l'extrémité de ; (table) au bout de ; (procession) en tête de ; ( = in charge of) à la tête deh. ( = leader) [of family] chef m• heads or tails? pile ou face ?a. ( = lead) être à la tête de ; [+ procession, list, poll] être en tête de• headed by... dirigé par...b. ( = direct) he got in the car and headed it towards town il est monté dans la voiture et s'est dirigé vers la villec. ( = put at head of) [+ chapter] intituler( = go) to head for or towards [person, vehicle] se diriger vers ; [ship] mettre le cap sur4. compounds[buyer, assistant] principal• to have a head start être avantagé dès le départ (over or on sb par rapport à qn) ► head teacher noun (British) directeur m (or directrice f ) d'école► head off[+ organization, team] diriger* * *[hed] 1.1) tête fto keep one's head down — lit garder la tête baissée; fig ( be inconspicuous) ne pas se faire remarquer; ( work hard) avoir le nez sur son travail
from head to foot ou toe — de la tête aux pieds
heads turned at the sight of... — tout le monde s'est retourné en voyant...
to hold a gun to somebody's head — lit presser un pistolet contre la tête de quelqu'un; fig tenir le couteau sous la gorge de quelqu'un
to have a bad head — (colloq) avoir mal à la tête
to win by a (short) head — [horse] gagner d'une (courte) tête
£10 a head ou per head — 10 livres sterling par personne
50 head of cattle — Agriculture 50 têtes de bétail
2) ( mind) tête fto be over somebody's head — ( too difficult) passer par-dessus la tête de quelqu'un
use your head! — (colloq) sers-toi de tes méninges! (colloq)
3) ( leader) (of family, church, agency) chef m; (of social service, organization) responsable mf, directeur/-trice m/fhead of government/State — chef de gouvernement/d'État
head of department — Administration chef de service; School professeur principal
head of personnel — Commerce chef du personnel
4) (of pin, nail, hammer, golf club) tête f; (of axe, spear, arrow) fer m; ( of tennis racquet) tamis m; ( of stick) pommeau m; (of cabbage, lettuce) pomme f; ( of garlic) tête f5) ( of tape recorder) also Computing tête f6) ( top end) ( of bed) tête f; ( of table) (haut) bout m; ( of procession) tête f; (of pier, river, valley) extrémité fat the head of the stairs/list — en haut de l'escalier/de la liste
7) Medicine (on boil, spot) tête fto come to a head — lit, Medicine mûrir; fig [crisis] arriver au point critique
to bring something to a head — Medicine faire mûrir; fig précipiter [crisis]; amener [quelque chose] au point critique [situation]
8) ( on beer) mousse f2.heads plural noun ( tossing coin) face f‘heads or tails?’ — ‘pile ou face?’
3.heads I win/we go — face je gagne/on y va
noun modifier1) [ injury] à la tête4.transitive verb1) être en tête de [list, queue]; être à la tête de [firm, team]; mener [expedition, inquiry]2) ( entitle) intituler [chapter]headed writing paper — papier m à lettres à en-tête
3) ( steer) diriger [vehicle]; naviguer [boat]4) Sport5.where was the train headed ou heading? — où allait le train?
to head south/north — Nautical mettre le cap au sud/au nord
6.he's heading this way! — il se dirige par ici!; head for
- headed combining formPhrasal Verbs:- head for- head off••to go off one's head — (colloq) perdre la boule (colloq)
to keep/lose one's head — garder/perdre son sang-froid
to be soft ou weak in the head — (colloq) être faible d'esprit
he's not right in the head — (colloq) il a un grain (colloq)
to laugh one's head off — (colloq) rire aux éclats
to shout one's head off — (colloq) crier à tue-tête
to talk one's head off — (colloq) ne pas arrêter de parler
off the top of one's head — [say, answer] sans réfléchir
to give a horse its/somebody their head — lâcher la bride à un cheval/à quelqu'un
to be able to do something standing on one's head — faire quelque chose les doigts dans le nez (colloq)
I can't make head (n)or tail of it — je n'y comprends rien, ça n'a ni queue ni tête
two heads are better than one — Prov deux avis valent mieux qu'un
-
77 make
1. Ithe ebb was making начинался отлив; the tide making we weighed anchor во время прилива мы бросили якорь2. II1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/2) make somewhere make upstream (downstream) идти /плыть/ вверх (вниз) по течению3) make in some manner the tide is making fast вода быстро прибывает; winter is making earnestly наступает настоящая зима4) make in some manner make well (poorly, etc.) хорошо и т. д. зарабатывать; he always makes pretty handsomely он всегда недурно зарабатывает3. III1) make smth. make machines (tools, paper, chairs, hats, etc.) делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat (a bridge, a house, a road, etc.) (подстроить лодку и т. д.: make a dress (a coat, a blouse, etc.) делать /шить/ платье и т. д.; make a film снимать фильм: make lunch (jelly, a good supper, etc.) делать /готовить/ завтрак и т. д., make coffee варить кофе; make tea заварить чай; make bread (ис-)печь хлеб; make a garden (a park, flower-beds, etc.) разбивать сад и т. д.; make hay косить траву: make a path делать /прокладывать/ дорожку: where will they make a camp? где они раскинут /разобьют/ лагерь?; make beds стелить /заправлять/ постели; make a fire разжигать камин или раскладывать костер; make nests вить гнезда; beavers make their holes бобры роют норы2) make smth. make one's reputation (one's name) создать себе репутацию (имя); make smb.'s character формировать чей-л. характер; make one's own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности4) make smth. make trouble (a fuss, a mess, etc.) создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don't make noise не делай шума, не шуми; make a change (a disturbance, a panic, etc.) вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех5) make smth. make eighty miles (five kilometres, etc.) сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время6) make smth. соll. make port (harbour, home, land, one's destination, etc.) добираться до /достигать/ порта и т. д., he's tired out, he'll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram (the bus, the next flight, etc.) успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team (the best-seller list, the first ten, etc.) попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one's point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?8) make smth. make a good salary (three pounds a week, a profit, etc.) получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; "mouse" makes "mice" in the plural множественное число от "mouse" - "mice"10) make smth. make a will (a deal of transfer, a promissory note, a bill of exchange, etc.) составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract (a bargain, an agreement, etc.) заключать /подписывать/ контракт и т. д.11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it's ten o'clock, it's time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don't make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer /а proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer /а reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint (по)жаловаться; make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать12) aux make smb. make a lawyer (a good teacher, a bad farmer, a waiter, an excellent husband, etc.) быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn't make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays (their letters to each other, etc.) make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением4. IV1) make smth. in some manner make smth. quickly (eventually, inevitably, unhesitatingly, etc.) делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully (scientifically. delicately, persistently, etc.) делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.2) make some distance in some time make 200 miles an hour (ten miles a day, etc.) делать двести миль в час и т. д.; we made only three miles that day в тот день мы прошли /проделали/ только три мили; some airplanes can make over 500 miles an hour скорость некоторых самолетов превышает пятьсот миль в час3) make smth. at some time he will never make much он никогда не добьется успеха4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week (a month, a year, etc.)? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?5. V1) make smb. smth. make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc.) сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one's business считать это своим делом; don't make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом3) make smb. smb. make smb. one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc.) сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge (one's spokesman, one's special envoy, etc.) назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke (a peer, etc.) дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc.) он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc.) делать из этого персонажа значительную личность и т. д.4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? - make it half past вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? - I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? - Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc.) сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc.) она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм6. VI1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels (the song, this new theory, the actress, etc.) popular (famous) сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность (славу) его романам и т. д.; don't stand about doing nothing - make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you've made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy (rich, poor, etc.) сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.'s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I'll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself (one's point) clear ясно излагать свои мысли (аргументы)2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее7. VII1) make smb., smth. do smth. make smb. stop (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc.) заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don't make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can't make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can't make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I'll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера8. IXmake smth., smb. done make the results (the news, his arrival, the invention, etc.) known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn't make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/9. XI1) be made somewhere be made in England (in France, etc.) производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of (with, from, into) smth. be made of wood (of silk, of plastic, etc.) быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc.) сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand (by machinery) эту вещь делают вручную (на машине); be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал (построил, создал и т. п.) мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order (to measure) быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит3) be made smb. he was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc.) его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.) вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography (to speak up, to stay after lessons, etc.) ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу5) be made on (out of, by, etc.) smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books (of her note, of his mumbling, etc,) ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.7) be made with smb. a treaty has been made with other countries был заключен договор с другими странами10. XIIhave smth. made for smth. I must have a coat made for the winter мне нужно отдать сшить зимнее пальто11. XIII1) || make believe делать вид; he made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc.) он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку3) · make do with (without, on) smth. I will have to make do with cold meat for dinner (with a very short holiday, with an old wireless set, etc.) мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don't know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно12. XV1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage (the shortage, the loss, etc.) возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts (of the timetable, of the results, etc.)? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc.) я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc.) убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour (to call on you, to express my opinion, etc.) осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc.) она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь13. XVI1) make after smb. make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc.) броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и (на)бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина (накинулась на меня с зонтиком; make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море2) make on smth. coll. make on this business (on shares, on oil, etc.) заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке3) 0 make for smth. make for better understanding between countries ( for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc.) способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner's acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху14. XXI11) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, a box out of a bit of mahogany, etc.) делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one's hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour (with the eggs, with these things, etc.)? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole /а dent/ in my savings (in my reserves, in smb.'s finances, etc.) от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter (hide into leather, wood into pulp, etc.) перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses (it into a stock company, the desert into a garden, etc.) превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him (of her husband, etc.) делать из него и т. д. дурака; make a fool (a beast, a pig, etc.) of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition /а spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one's talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don't make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one's delay (of this scanty information, of his absence, etc.) наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good (a bad) job of smth. хорошо (плохо) справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance (s) for circumstances (for smb.'s inexperience, for her age, etc.) делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting (for a party, for a dance, for their departure, etc.) подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in (on, etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor (a lawyer, a soldier, an actor, etc.) of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc.) превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.4) make smth. over smth. make a fuss (a row, a scandal, etc.) over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка5) make smth. for smth. make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc.) броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc.) пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it's time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому6) make some distance in some time we made the whole distance in ten days мы прошли весь путь /покрыли все расстояние/ за десять дней; we've made 80 miles since noon с полудня мы проделали восемьдесят миль7) make smth. in some time the train will make Moscow in five hours поезд будет в Москве через пять часов8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one's way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he'll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/9) make smth. by (out of, from, in, etc.) smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article ( of her work, of this man, etc.) быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка11) make smth. of smth. I could make nothing of his words (of all this scribble, of her letter, etc.) я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don't make eyes at him не строй ему глазки14) 0 make smth. in some time he will make a sergeant in six months через шесть месяцев он станет сержантом15. XXII1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc.) взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми2) make smth. by doing smth. make one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc.) зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами16. XXIV1|| make it as smb. coll. добиться успеха, будучи кем-л.; I wanted to make it as a writer мне хотелось добиться успеха на писательском поприще17. XXVImake smth. [that]... this makes the fifth time you've failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене -
78 set
1. I1) the sun is setting солнце садится /заходит/2) his power has begun to set его могущество /власть/ слабеет; his star has set его звезда закатилась; his glory has set его слава померкла3) cement has set цемент схватился /затвердел/; the glue did not set клей не засох; the jelly has set желе застыло; blood (the white of the egg, etc.) set кровь и т.д. свернулась; the milk set молоко свернулось /створожилось/; all his muscles set все его мускулы напряглись; his face set его лицо-окаменело /застыло/4) young trees set молодые деревца принялись; the blossoms were abundant but they failed to set цветение было бурным, но плоды не завязались2. II1) set at some time the sun sets early (late, etc.) солнце заходит рано и т.д.; set in some manner the sun sets slowly солнце медленно садится2) set somewhere set ashore сойти на берег3) set at some time the jelly hasn't set yet желе еще не застыло; set in some manner cement (mortar, glue, etc.) sets quickly цемент и т.д. быстро застывает /схватывается/; her hair sets easily ее волосы легко укладывать, у нее послушные волосы; his lips set stubbornly его губы упрямо сжались; his teeth set stubbornly он упрямо стиснул зубы3. III1) set smth. set a broken bone (dislocated joints, etc.) вправить кость и т.д.; set one's hair укладывать волосы; set the table накрывать на стол; set the stage расставлять декорации; set the scene подготовить обстановку; set the sails а) ставить паруса; б) отправляться в плавание; set a piano настраивать пианино; set a palette подготавливать палитру; set a razor править бритву; set a saw разводить пилу; set a clock (the hands of the watch, the alarm-clock) поставить часы; set the focus of a microscope настроить микроскоп; set a map ориентировать карту2) set smb., smth. set guards /sentries, watches/ расставлять часовых /караульных и т.п./; set the guard (the pickets) выставлять караул (пикеты)3) set smth. set the wedding day (the time, a date, a price, etc.) назначать день свадьбы и т.д.; set a fine устанавливать размер штрафа; set the course разработать /выработать/ курс; set standards (limits, a time-limit, boundaries, etc.) устанавливать нормы и т.д.; set requirements определять / вырабатывать/ требования; set a punishment наложить взыскание4) set smth. set an examination-paper (questions, problems, etc.) составлять письменную экзаменационную работу и т.д.; set a new style (a tone) задавать новый стиль (тон); set the fashion вводить моду; set a new model (a pattern) внедрять новый образец (покрой); set the расе задавать темп; set a record устанавливать рекорд; set a precedent создавать прецедент; set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример5) set smth. set a trap (a snare) поставить капкан (силки); set an ambush устроить засаду4. IV1) set smth. somewhere set the books back положить /поставить/ книги на место; set the chairs back отодвигать стулья; set back one's shoulders расправить плечи; the dog set its ears back собака прижала уши; set the clock (one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc.) back one hour перевести часы /отвести часы/ на один час назад; set one's watch forward one hour поставить /перевести/ часы на один час вперед; set a house well (some distance /some way/, a fair distance, etc.) back from the road (from the street, etc.) построить /поставить/ дом вдали и т.д. от дороги и т.д.; set the book (one's knitting, the newspaper, etc.) aside отложить в сторону /отодвинуть/ книгу и т.A; set down one's load (one's suitcase, a box, etc.) опустить свой груз и т.д. (на землю)-, set the tray down поставить (на стол и т.я.) поднос; set the chair upright поднять стул; set smb. somewhere set the dogs apart растащить [дерущихся] собак; set the children apart отделять /изолировать/ детей2) set smb., smth. in some direction the current set them (the boat, the ship, etc.) northward (seawards, etc.) течением их и т.д. понесло к северу и т.д.5. Vset smb. smth.1) set the boys (the students, the employees, etc.) a difficult job (an easy task, a difficult problem, the job of cleaning the yard, etc.) (заплавать мальчикам и т.д. трудную работу и т.д., set oneself a difficult task ставить перед бабой трудную задачу; set him a sum задавать ему арифметическую задачу; set one's son a goal поставить перед своим сыном цель2) set the children (the younger boys, youngsters, other people, etc.) a good example подавать детям и т.д. хороший пример; set smb. smth. to do smth. set smb. a standard /a pattern/ to follow служить для кого-л. образцом, которому надо следовать6. VIset smth., smb. in some state1) set the window (the door, the gates, etc.) open открывать /оставлять открытым/ окно и т.д.; set the door ajar приоткрывать дверь, оставить дверь полуоткрытой; set one's hat (one's tie, one's skirt, etc.) straight поправить шляпу и т.д., надеть шляпу и т.д. как следует; set the prisoners (the bird, etc.) free освобождать /выпускать на свободу, на волю/ узников и т.д.; set the dog loose спускать собаку (с цепи, с поводка и т.п.); a good night's rest will set you right за ночь вы отдохнете и снова будете хорошо себя чувствовать; why didn't you set the boy right? почему же вы не поправили мальчика?; I can soon set that right я могу это быстро уладить или исправить; set errors right исправлять ошибки; it would set him (myself) right in their eyes это оправдает его (меня) в их глазах; set things /matters/ straight /right/ уладить дела; set things ready приводить все в готовность; set smb.'s curiosity agog возбуждать чье-л. любопытство2) set a melody half a tone higher (lower) транспонировать мелодию на полтона выше (ниже); set a piano too high настроить фортепиано слишком высоко7. VII1) set smb. to do smth. set the men to chop wood (the men to saw wood, the boys to dig a field, the pupils to work at their algebra, the girl to shell peas, the pupils to sing, etc.) заставлять рабочих колоть дрова и т.д.; I set him to work at mowing the lawn я велел ему /дал ему задание/ постричь газон; я вменил ему в обязанность подстригать газон; whom did you set to do this? кому вы поручили это сделать?; I set myself to study the problem я решил взяться за изучение этого вопроса; he set himself to finish the job by the end of May он твердо решил /поставил себе целью/ закончить работу к концу мая2) set smth. to do smth. set a machine (a device, a mechanism, etc.) to work приводить в действие /завалять. запускать/ машину и т.д.; set the alarm clock to wake us at seven заводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов, поставить будильник на семь часов3) set smth. to do smth. set a pattern to be followed подавать пример; создавать пример для подражания8. VIIIset smb., smth. doing smth. set everybody (the company, people, me, etc.) thinking (singing, running, etc.) заставить всех и т.д. (при)задуматься и т.д.; set smb. talking а) заставить кого-л. говорить, разговорить кого-л.; I set him talking about the new invention (about the discovery, about marriage, etc.) я навел его на разговор о новом изобретении и т.д.; б) дать кому-л. пищу для разговоров; this incident set people talking этот случай /инцидент/ вызвал всякие пересуды; my jokes set the whole table (the company, the audience, the boys, etc.) laughing мой шутки смешили всех за столом и т.д.; set them wondering вызвать у них удивление; the smoke set her coughing от дыма она закашлялась; who has set the dog barking? кто там прошел?, почему лает собака?; set tongues wagging вызывать толки /пересуды/, давать пищу для сплетен; the news set my heart beating эта новость заставила мое сердце забиться; it's time we set the machinery (the machine, the engine, etc.) going пора запустить механизм и т.д. /привести механизм и т.д. в действие/; when anybody entered the device set the bell ringing когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонить; а strong wind set the bells ringing от сильного ветра колокола зазвонили; set a top spinning запускать волчок; а false step will set stones rolling один неверный шаг set и камни покатятся вниз; set a plan going начать осуществление плана; we must set things going надо начинать действовать9. XI1) be set in (near, round, on, etc.) smth. her house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc.) ее дом стоит а глубине сада и т.д.; а town (a country-seat, a village, etc.) is set in a woodland (on an island, north of /from/ London, etc.) город и т.д. расположен в лесистой местности и т.д.; а boundary stone is set between two fields поля разделяет межевой камень; а balcony is set round the house вокруг дома идет балкон; the second act (the scene, the play, etc.) is set in ancient Rome (in a street, in Paris, etc.) действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме и т.д.; а screen is set in a wall экран вделан /вмонтирован/ в стену; there was a little door set in a wall в стене была маленькая дверка; а ruby (a diamond, etc.) was set in a buckle (in a gold ring, in an earring, etc.) в пряжку и т.д. был вделан /вставлен/ рубин и т.д.; а ruby is set in gold рубин в золотой оправе /оправлен золотом/; his blue eyes are set deep in a white face на его бледном лице глубоко посажены голубые глаза; the young plants should be set at intervals of six inches эти молодые растения надо сажать на расстоянии шести дюймов [друг от друга]; be set with smth. the coast is set with modem resorts на побережье раскинулось множество современных курортов; the tops of the wall were set with broken glass верхний край стены был утыкан битым стеклом; the room is set with tables and chairs комната заставлена столами и стульями; tables were set with little sprays of blue flowers столы были украшены маленькими букетиками синих цветов: the field was set with daisies поле было усеяно маргаритками; the sky was set with stars небо было усыпано звездами; а bracelet (a ring, a crown, a sword-handle, a valuable ornament, etc.) was set with diamonds (with jewels, with gems, with rubies, with pearls, with precious stones, etc.) браслет и т.д. был украшен /усыпан/ бриллиантами и т.д.; а gold ring set with two fine pearls золотое кольцо с двумя большими жемчужинами2) be set in some direction the course is set to the west курс проложен на запад3) be set on smth., smb. he (his mind, his heart) was set on it ему этого очень хотелось; his heart was set on her a) он любил лишь ее; б) все его помыслы были связаны с ней; be set on doing smth. be set on going to the stage (on coming here again, etc.) твердо решить пойти на сцену и т.д.; be set on going to the sea окончательно решить стать моряком; be set on having a motor bike (on winning, on finding him, etc.) поставить своей целью приобрести мотоцикл и т.д.; be set against smth.,smb. he is set against all reforms (against having electric light in the house, against this marriage, against the trip, etc.) он решительно [настроен] против всяких реформ и т.д.; he is set against her он и слышать о ней не хочет; be set against doing smth. he was violently set against meeting her он упорно отказывался встретиться /от встречи/ с ней /противился встрече с ней/4) be set on by smb. she was set on by robbers (by a lot of roughs in the dark, by a dog, etc.) на нее напали грабители и т.д.5) be set the table is set стол накрыт; the sails are set паруса подняты; be set for smb., smth. the table is set for six стол накрыт на шесть человек /персон/; the table is set for dinner (for lunch, etc.) стол накрыт к обеду и т.д.; be set in some state slaves (prisoners, hostages, etc.) were set free /at liberty/ рабы и т.д. были освобождены /отпущены на волю/; this must be set in order a) это надо привести в порядок; б) это надо разместить /разложить/ по порядку; the motor was set in motion включили мотор6) be set at some time the mortar is already set цемент уже схватился /затвердел/; the jelly is not set yet желе еще не застыло; has the type for the book been set yet? эту книгу уже набрали?; it was all set now теперь все было готово /подготовлено/; be set in some manner his lips (his jaws, his teeth) were firmly set in an effort to control himself он плотно сжал губы (челюсти, зубы), пытаясь овладеть собой; his mind and character are completely set он вполне сформировался /сложился/ как личность; be set to do smth. be set to go there быть готовым пойти туда; two pumps (machines, wheels, etc.) were set to work два насоса и т.д. были включены /приведены в действие/; be set for smth. be set for the talk (for the meeting, for the game, for the journey, etc.) быть готовым к разговору и т.д.; the scene is set for the tragedy (for the drama, for the climax, etc.) события (в книге, в пьесе и т.п.) подводят /подготавливают/ (читателя, зрителя и т.п.) к трагедии и т.д.; he was all set for a brilliant career у него были все задатки для блестящей карьеры7) be set over smb. he was set over people ему была дана власть над людьми; he was set over his rivals его ставили выше его соперников8) be set against smth. one's expenses must be set against the amount received расходы следует соразмерить с доходами; the advantages must be set against the disadvantages надо учесть все плюсы и минусы; against these gains must be set the loss of prestige оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа; it's no good when theory is set against practice плохо, когда теорию противопоставляют практике; when one language is set against another... когда один язык сравнивают /сопоставляют/ с другим...9) be set for some time the examination (the voting, his departure, etc.) is set for today (for May 2, etc.) экзамен и т.д. назначен на сегодня и т.д., the party is all set for Monday at my place решено вечеринку провести в понедельник у меня; the time and date of the meeting have not yet been set дата и время собрания еще не установлены; be set by smth., smb. rules (standards, terms, fees, etc.) are set by a committee (by the law, by the headmaster, etc.) правила и т.д. устанавливаются комиссией и т.д.10) be set the list of questions is set список вопросов /вопросник/ составлен; be set for smth. what subjects have been set for the examination next year? какие предметы включены в экзамен на будущий год? || be set to music быть положенным на музыку11) be set in smth. the editorial was set in boldface type передовая была набрана жирным шрифтом10. XIIhave smth. set we have everything set у нас все готово /подготовлено/; the ship has her sails set корабль поднял паруса; have a place set for a guest поставить прибор для гостя11. XIIIset to do smth. set to dig the garden (to write letters, etc.) начать вскапывать сад и т.д.; the engineers set to repair the bridge инженеры приступили к ремонту моста12. XVI1) set behind (in, on, etc.) smth. the sun sets behind the western range of mountains солнце садится за горной грядой на западе; the sun sets in the sea солнце садится в море; the sun never sets on our country над нашей страной никогда не заходит солнце; set at (in) smth. the sun sets at five o'clock (in the evening, etc.) солнце заходит в пять часов и т.д.2) set against (to, from, etc.) smth. set against the wind (against the current) двигаться, направляться (идти, плыть и т.п.) против ветра (против течения); set against the tide идти против прилива; the wind sets from the south (from the west, from the north-east, etc.) ветер дует с юга и т.д.: the current sets to the west (to the south, through the channel, through the straits, etc.) течение идет на запад и т.д.; the tide has set in his favour ему начинает везти3) set against (with) smth., smb. public opinion is setting against this proposal (against this plan, against his visit, against him, etc.) общественное мнение складывается не в пользу этого предложения и т.д.; circumstances were setting with our plan (with him, etc.) обстоятельства складывались благоприятно для осуществления нашего плана и т.д.4) set about (upon, on, to) smth. set about the study of mineralogy (about the composition, about it, about one's washing, about one's work, etc.) приниматься /браться/ за изучение минералогии и т.д.; I don't know how to set about this job не знаю, как приступить /как подступиться/ к этой работе; they set upon the task unwillingly они неохотно взялись за выполнение этой задачи; set to work in earnest, set seriously to work серьезно браться за работу; set to work on the problem приняться за работу над этой проблемой; set to work on one's studies начать заниматься, приняться за учение5) set up (on) smb. set upon the enemy атаковать противника; а gang of ruffians set on him на него напала шайка хулиганов; they set upon him with blows они набросились на него с кулаками; they set upon us with arguments они обрушились на нас со своими доводами; set about /at/ smb. coll. set about the boys (about the stranger, about the supporters of the other team, at the bully, etc.) набрасываться /налетать, наскакивать/ на мальчишек и т.д.; they set about each other at once они сразу же сцепились друг с другом /начали колошматить друг друга/; I'd set about you myself if I could я бы сам отколотил тебя, если бы мог; I'd set about him with a stick (with the butt of the spade, etc.) if we have any trouble если что [не так], я стукну его палкой и т.д.6) set in smth. cement soon sets in dry weather (in the cold, in the sun, etc.) в сухую погоду /когда сухо,/ и т.д. цемент быстро затвердевает /застывает/13. XVIIset about (to) doing smth. set about getting dinner ready (about tidying up the room, about doing one's lessons, about stamp-collecting, late.) приниматься за обед /за приготовление обеда/ и т.д.; I must. set about my packing мне надо [начать] укладываться; he asked me how lie should set about learning German он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языка; set to arguing (to fighting, to quarrelling. etc.) начинать /приниматься/ спорить и т.д.; they set to packing они стали упаковываться14. XXI11) set smth., smb. on (at, against, in, before, for, etc.) smth., smb. set dishes (a lamp, one's glass, etc.) on the table поставить тарелки и т.д. на стол; set a place for the guest поставить прибор для гостя; set food and drink (wine and nuts, meat, a dish, etc.) before guests (before travellers, etc.) поставить еду и напитки и т.д. перед гостями и т.д.; set a table by the window (an armchair before a desk, a floor-lamp beside an armchair, etc.) поставить стол у окна и т.д.; set chairs around (at) a table расставлять стулья вокруг (у) стола; set a ladder (a bicycle, a stick, etc.) against a wall прислонить /приставить/ лестницу и т.д. к стене; set one's hand on smb.'s shoulder положить руку кому-л. на плечо; set a hand against the door опереться рукой о дверь; set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги2) set smth., smb. in (by, on, upon, etc.) smth. set things in their place again вернуть /положить/ вещи на место; set flowers in the water (in a vase, etc.) поставить цветы в воду и т.д.; set glass in a window вставлять стекло в окно; set lamps in 'walls вделывать светильники в стены; set one's foot in the stirrup вставить ногу в стремя; set the stake in the ground вкопать столб в землю; set a pearl (a jewel, a diamond, etc.) in gold оправлять жемчужину и т.д. в золото; set smb. by the fire усадить кого-л. у огня: set a child in a high chair посадить ребенка ка высокий стул; set smb. in the dock посадить кого-л. на скамью подсудимых; set a wheel on an axle насадить колесо на ось: set a hen on eggs, set eggs under a hen посадить курицу на яйца; set a boy on horseback подсадить мальчика на лошадь; set smb. on the pedestal поставить /возвести/ кого-л. на пьедестал; set troops on shore высадить войска [на берег]; set one's foot oil a step поставить ногу на ступеньку; set foot on shore ступить на берег; I'll never set foot on your threshold я никогда не переступлю порог вашего дома; set a crown on his head возложить на него корону; set a king on the throne посадить короля на трон; set a kiss upon smb.'s hand приложиться к чьей-л. руке; set smth. with smth. set the top of the wall with broken glass утыкать верхнюю часть стены битым стеклом; set this bed with tulips (with geraniums, etc.) засадить эту клумбу тюльпанами и т.д. || set eyes on smb., smth. увидеть кого-л что-л., I never set eyes on him before today до сегодняшнего дня я его в глаза не видел; that child wants everything he sets his eyes on этому ребенку вынь, да положь все, что он видит3) set smth. to smth. set a glass (a trumpet, etc.) to one's lips, set one's lips to a glass (to a trumpet, etc.) подносить стакан и т.д. к губам /ко рту/; set a match (a lighter) to a cigarette (to old papers, to a fire, etc.) подносить спичку (зажигалку) к сигарете и т.д.; set one's shoulder to the door налечь плечом на дверь; set spurs to a horse пришпорить лошадь4) set smb. across smth. set him across the river переправлять его через реку /на другой берег/; set a child across the street перевести ребенка на другую сторону улицы /через улицу/; set smth. by smth. set a ship by the compass вести корабль по компасу; set smth. against (to ward(s), to) smth. set the boat against the wind (against the current) направлять лодку против ветра и т.д.; set one's course to the south направляться на юг; set one's face toward the east (toward home, towards the sun, etc.) повернуться лицом к востоку и т.д.; set smb. after (at, on, etc.) smb., smth. set the police (detectives, etc.) after /on the track of/ the criminal (on her, after the spies, etc.) направлять полицию и т.д. по следу преступника и т.д.; set the boys on the wrong (right) track направлять мальчишек по ложному (по правильному) следу; set a dog at a hare (at a fox, at a bull, at his heels, etc.) пустить собаку по следу зайца и т.д.; set dogs on a stranger (on a trespasser, on thieves, etc.) спустить собак на незнакомца и т.д. || set sail for India отплывать /направляться/ в Индию5) set smb. against (on, to, etc.) smb., smth. set people against each other (a friend against another, everyone against him, etc.) настраивать людей друг против друга и т.д.; he is trying to set you against me он старается восстановить вас против меня; set oneself against the proposal (against the scheme, against the decision, against his nomination, against him, etc.) был настроенным /выступать/ против этого предложения и т.д.; set the crowd on acts of violence (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc.) подстрекать толпу на совершение актов насилия /к насилию/ и т.д.; set smth. against smth. set one thing against another противопоставлять одно другому; set one language against another сопоставлять /сравнивать/ один язык с другим; set smth. on smth. set one's heart /one's mind/ on the trip твердо настроиться на эту поездку; set one's heart on a new dress (on a new car, etc.) жаждать /очень хотеть/ купить новое платье и т.д.; he set his thoughts on the plan все его помыслы направлены на осуществление этого плана || set him at odds with his friends рассорить его с друзьями6) set smb., smth. to smth. set the class (the boys, him, etc.) to work (to a task, to sums, to dictation, etc.) засадить класс и т.д. за работу и т.д.; set one's mind /one's wits/ to a question (to a task, to a job, etc.) сосредоточиться на каком-л. вопросе и т.д.; you won't find the work difficult if only you set your mind to it если вы серьезно возьметесь за дело, работа не покажется вам трудной; set one's hand to the work (to the task, to the plough, etc.) взяться за работу и т.д.; he set himself resolutely to the task он решительно взялся за выполнение задачи; set а реп to' paper начать писать, взяться за перо; set smth. before smb. set a task (an object) before him поставить перед ним задачу7) set smth., smb. т (on, at, to) smth. set one's affairs (one's papers, one's house, a room, etc.) in order /to rights/ приводить свои дела и т.д. в порядок; set a machine in motion запустить машину; set the project in motion начинать работу над объектом; set the machinery of the government in motion приводить государственную машину в движение; set a chain reaction in motion вызвать цепную реакцию; his jokes set the audience (the table, the whole room, etc.) in a roar от его шуток вся аудитория и т.д. покатывалась со смеху; set smb. on his guard настораживать кого-л.; set smb. (smb.'s guests, the boy, smb.'s mind, etc.) at ease успокаивать кого-л. и т.д.; he set the girl at ease с ним девушке стало легко /девушка почувствовала себя свободно/; а host should try and set his guests at ease хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободно /как дома/: now you may set your mind at ease теперь вы можете перестать волноваться /не волноваться/; set a question (the affair, the matter, etc.) at rest разрешить /урегулировать/ вопрос и т.д.; that sets all my doubts at rest это рассеивает все мои сомнения; set prisoners at liberty освобождать заключенных8) set smth. for smth. set the table for dinner (for five people, for two, etc.) накрыть стол к обеду и т.д.; set the stage for the next scene in a play подготовить сцену для следующей картины [в пьесе]; set the scene for talks подготовить условия /создать благоприятную обстановку/ для переговоров; set smth. by smth. set one's watch by the radio timesignal (by the town clock, by the clock in the library, by mine, etc.) ставить /сверять/ часы по радиосигналу и т.д.; set smth. to (for, at) smth. set the clock (the hands of the clock) to the correct time (to the proper hour of the day, etc.) точно поставить часы и т.д.; set the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc.) поставить будильник на пять часов и т.д.9) set smb., smth. at (in, он, etc.) smth. set a guard (a sentry, etc.) at the door (at the gate, at the corner of the street, in the nearest village, on the hill, etc.) поставить сторожа /часового/ и т.д. у дверей и т.д.; set pickets around the camp выставлять дозорных вокруг лагеря10) set smb., smth. over (before, among, etc.) smb., smth. set him over others (a supervisor over the new workers, etc.) назначать его начальником над остальными и т.д.; set Vergil before Homer отдавать предпочтение Вергилию перед Гомером, ставить Вергилия выше Гомера; set the author among the greatest writers of today (the painter among the best artists of the world, the team among the strongest teams of Europe, etc.) считать автора одним из крупнейших писателей современности и т.д.; set duty before pleasure ставить долг выше удовольствий /на первое место/; set honesty above everything (diamonds above rubies, etc.) ценить честность превыше всего и т.д., his intelligence (his talent, his character, etc.) sets him apart from others (from ordinary people, from the normal run of people, etc.) его ум и т.д. выделяют его среди других и т.д.; her bright red hair sets her apart from her sisters из всех сестер у нее одной были ярко-рыжие волосы11) set smth. at smth. set the price (the value of the canvas, etc.) at t 1000 оценить / назначить, определить цену/ и т.д. в тысячу фунтов; set bail at i 500 установить сумму залога в пятьсот фунтов; set neatness at a high value очень ценить аккуратность, придавать большое значение опрятности; set smth. for smth. set a time for a meeting назначать время собрания; set the rules for a contest вырабатывать правила состязания; set the lesson for tomorrow задавать урок на завтра; set smth. to /for /smth. set limits to smb.'s power (to his extravagance, to his demands, etc.) ограничивать чью-л. власть и т.д., устанавливать предел чьей-л. власти и т.д.; he sets no limit to his ambition его честолюбие не знает предела; set a time-limit for examination установить продолжительность экзамена; set a time-limit for debates установить регламент для выступления в прениях; set a record for the mile устанавливать рекорд в беге на одну милю; set an end to it положить этому конец; set smth. on smth., smb. set a high value on life (on punctuality, etc.) высоко ценить жизнь и т.д.; set a punishment on smb. налагать наказание на кого-л., определять кому-л. меру наказания; set a price on smb.'s head /on smb.'s life/ назначить награду за чью-л. голову /за чью-л. жизнь/; set smth. at some time set the death of the man at midnight установить, что смерть этого человека наступила в полночь || set much store by smth. придавать большее значение чему-л.; set much store by social position (by daily exercise, by what the neighbours say, by the opinion of people like him, etc.) придавать большое значение общественному положению и т.д.12) set smth. for (in, to, etc.) smth. set papers for the examination составлять экзаменационные работы; set new questions (problems, etc.) in an examination подготовить новые вопросы и т.д. для экзамена; set the words (this poem, etc.) to music положить эти слова и т.д. на музыку; set new words to an old tune сочинить новые слова на старый мотив; set Othello to music а) написать музыку к "Отелло"; б) написать /сочинить/ оперу "Отелло"; set a piece of music for the violin переложить музыкальное произведение для скрипки13) set smth. before smb. set a plan (facts, one's theory, one's proposals, etc.) before the council (before the chief, before experts, etc.) изложить совету /представить на рассмотрение совета/ и т.д. план и т.д.14) set smth. to smth. set one's name /one's signature, one's hand/ to a document подписать документ; set a seal to the decree скрепить указ печатью; set smth. on smth. set a veto on smth. накладывать запрет на что-л.15) set smth. on (in) smth., smb. set one's life on a chance рисковать жизнью в надежде на удачу; set one's future on a chance строить планы на будущее в расчете на счастливое стечение обстоятельств; set hopes on a chance (on him, on his uncle, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на случай и т.д.16) set smth. for smb. set a snare for a fox поставить капкан на лису; set poison for rats разложить отраву для крыс17) set smth. for smth. set milk for cheese ставить молоко на творог, створаживать молоко18) || set fire to a house (to a barn, etc.) поджигать дом и т.д.; set the woods (a woodpile, etc.) on fire поджигать лес и т.д.15. XXII1) set smth. on doing smth. set one's heart /one's hopes, one's mind, one's thoughts/ on becoming an engineer (on going with us, on going abroad, etc.) очень хотеть /стремиться/ стать инженером и т.д.; I set my heart on going today я решил ехать сегодня; he sets his hopes on getting on in life он очень надеется преуспеть в жизни /добиться в жизни успеха/; if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade him если он настроился на что-либо, его очень трудно отговорить2) set smb. to doing smth. set him to woodchopping поставить его на колку дров, заставить его колоть дрова; set her to thinking заставить ее задуматься; set a child to crying довести ребенка до слез; he set himself to amusing me он изо всех сил старался развлечь меня16. XXIV1set smth. as smth. set education (money, revenge, etc.) as one's goal /as one's aim, as one's object, as one's purpose, as one's task/ поставить себе целью получить образование в т.д. -
79 set\ out
1. I1) I saw him just as he was setting out я его увидел, как раз когда он выезжал /выходил/2) the tide is setting out начинается отлив или прилив2. IIset out at some time set out early (late, at dawn, etc.) выходить /пускаться в путь/ рано и т.д.; set out somewhere set out northward (homeward, downhill, etc.) отправляться на север и т.д.3. III1) set out smth. /smth. out/ set out the table накрывать на стол; set out a pattern выложить узор; set out plants (flowers, petunias, etc.) высаживать растения и т.д.2) set out flags вывешивать флаги; set out boots (empty bottles, an empty milk can, etc.) выставлять [за дверь] сапоги и т.д.3) set out smth., smb. /smth., smb. out/ set out thirty men-of-war (a large army, volunteers, etc.) выставить тридцать боевых кораблей и т.д.4) set out smth. /smth. out/ set out one's requirement (one's complaints, one's reasons for what he had done, one's arguments, one's ideas, etc.) [подробно] излагать свои требования и т.д.5) set out smb. /smb. out/ set out the expedition (the crew, the football team, etc.) экипировать /снабдить всем необходимым/ экспедицию и т.д.6) set out smb. /smb. out/ the dress (this hat, the outfit, etc.) sets you out это платье и т.д. вам к лицу4. IVset out smth. /smth. out/ in some manner Set out one's ideas (one's complaints, etc.) clearly (in detail, in brief, succinctly, etc.) ясно и т.д. излагать свои мысли и т.д.5. XI1) be set out somewhere breakfast was set out in a small room (on a balcony, in a garden, etc.) завтрак был накрыт в маленькой комнате и т.д.; be set out to do smth. the ties were attractively set out to draw in the customers галстуки были красиво разложены, чтобы привлечь покупателей2) be set out in tome manner the details (the principles, his ideas, etc.) were clearly (well, poorly, etc.) set out детали /подробности/ и т.д. были четко и т.д. изложены /сформулированы/; be set out somewhere his ideas are set out in this article в этой статье излагаются его мысли; recent changes in the law are set out in the enclosed booklet новейшие изменения, внесенные в этот закон, разъясняются в приложенной брошюре6. XIIIset out to do smth. set out to win the match (to break the record for the cross-channel swim, to show that he was right, to cross the river, etc.) намереваться выиграть матч и т.д.; set out to write a history of civilization (to learn Russian, to paint her portrait, etc.) приниматься за написание истории цивилизации и т.д.; when she sets out to prove her point she beats the record если она примется доказывать свою точку зрения, [то] никто ее не переспорит; he never actually set out to humiliate you он вовсе не хотел вас унизить7. XVI1) set out for smth. set out for town (for home, for France, for school, etc.) отправляться /направляться/ в город и т.д.; set out from smth. set out from London (from the office, from school, etc.) отправляться (выезжать, выходить и т.п.) из Лондона и т.д.; set out in smth. set out in a small boat отплывать /пуститься в путь/ в маленькой лодке; set out in a car отправиться в путь /выехать/ на автомобиле; set out in search (in pursuit) of smth., smb. начать поиски /отправиться на поиски/ чего-л., кого-л. (в погоню за чем-л., кем-л.); we set out in high spirits мы тронулись в путь в прекрасном настроении; set out (up)on smth. set out on a journey (on a trip to London, upon a voyage, on an expedition, on an excursion, etc.) отправляться в путешествие и т.д.; the competitors set out on the last stage of the cyclerace участники соревнования начали последний этап велогонки; set out after smb., smth. set out after the expedition (after the team, after her chief, after the caravan, etc.) выезжать (выходить и т.п.) вслед за экспедицией и т.д.2) set out against smb. set out against an enemy (against the troops, etc.) выступать против противника и т.д.8. XXI1set out smth. on (in, etc.) smth. set out wares (various items, pictures, etc.) on tables (on the stalls, in windows, under glass, etc.) раскладывать /расставлять/ товары и т.д. на столах и т.д.; set out pieces on a chessboard расставлять фигуры на шахматной доске; set out smth. for smth. set out vegetables (various goods, jewellery, etc.) for sale выставлять овощи и т.д. на продажу; set out smth. with smth. set out a table with food (with one's wares, etc.) уставить стол едой /яствами/ и т.д. -
80 whip
[(h)wɪp] 1. сущ.1) кнут, хлыст, прут, хворостинаto crack / snap a whip — щёлкать кнутом или хлыстом
Syn:2)а) удар хлыстом, кнутомб) приступ, припадокSyn:3) кучерYou're a very good whip, and can do what you like with your horses. (Ch. Dickens) — Кучер вы прекрасный и с лошадьми можете сделать, что хотите. (пер. А. В. Кривцовой и Е. Ланна)
Syn:4) полит.а) = party whip, Chief Whip партийный организатор (в Парламенте Великобритании и в Конгрессе США; следит за партийной дисциплиной в парламентской фракции; обеспечивает присутствие членов своей партии на парламентских заседаниях и их участие в голосовании)б) повестка партийного организатора (о необходимости присутствовать на заседании парламента и о порядке голосования; рассылается членам Парламента Великобритании и Конгресса США)5) взбитые сливки, крем, мусс и т. п.6) разг. сбор денег, призыв к пожертвованиям7) охот.; = whipper-in 1)8) обмётка (петель и т. п.)9) конный ворот10) мор. подъёмный гордень12) австрал.; уст. изобилие, избыток; уйма, множествоThere's whips of room for us both. — Здесь куча места для нас обоих.
Syn:2. гл.1)а) сечь (плетью, хлыстом и т. п.), хлестать, бичеватьSyn:The wind whipped their faces. — Ветер хлестал их по лицу.
2) трепаться, полоскаться на ветру (о парусе, флаге и т. п.)3) сбивать, взбивать (сливки, яйца)4) ругать; резко критиковать, разносить в пух и прахThey whipped Aristotle so unmercifully. — Они так немилосердно критиковали Аристотеля!
Syn:5) = whip up подгонять, подстёгивать; побуждать, провоцироватьHe was a speaker who could really whip up a crowd. — Он говорил так, что мог по-настоящему завести толпу.
The radio host whipped his listeners into a frenzy. — Ведущий этой радиопередачи буквально доводил слушателей до исступления.
Syn:6) амер.; разг. побить ( противника), разгромить; превзойтиOur team can whip your team. — Наша команда может побить вашу.
Syn:7) = whip inа) сгонять, собирать вместе, объединятьHis job in the hunt is to whip the dogs in when they scatter. — Во время охоты его задача заключается в том, чтобы сгонять вместе разбежавшихся собак.
б) полит. созывать членов партии для голосования ( о партийных организаторах в Парламенте Великобритании и Конгрессе США)8)а) = whip up сделать (что-л.) быстро, на скорую рукуCan your cook whip up a meal for us in half an hour? — Твоя кухарка может приготовить нам какую-нибудь еду за полчаса?
б) = whip in вбежать, влететь; юркнутьSyn:9) = whip up выхватить, быстро вытащить (что-л.)Syn:10) разг. выпить залпом, осушить ( бокал)Syn:11) брит.; разг. стащить, украсть"Where's your hat?" - "I don't know. Someone must have whipped it." — "Где же твоя шляпа?" "Да не знаю. Наверное, свистнул кто-нибудь".
Syn:12) удить на муху13) обмётывать, сшивать через край14) тех. поднимать груз посредством ворота, горденя15) мор. заделывать ( конец троса) маркой•••- whip smb. into shape- pencil whip
См. также в других словарях:
Chief Executive (magazine) — Chief Executive Chief Executive Magazine Logo Editor in Chief JP Donlon Categories Business Magazine Frequency Bi Monthly Circulation 42,025 … Wikipedia
Chief of Joint Operations (Australia) — Chief of Joint Operations (CJOPS) Australia Incumbent Lieutenant General Ash Power since May 2011 Style … Wikipedia
Chief — may refer to: Contents 1 Title or rank 2 Aircraft 3 Media 3.1 … Wikipedia
Chief marketing officer — (CMO) is a corporate title referring to an executive responsible for various marketing activities in an organization. Most often the position reports to the chief executive officer. Contents 1 Role 2 Challenges 3 CMO Associations 3.1 … Wikipedia
Chief Noc-A-Homa — s teepee in the 1980s Chief Noc A Homa dancing after a Braves home run … Wikipedia
Chief Yellow Horse — Pitcher Born: January 28, 1898(1898 01 28) Pawnee, Oklahoma … Wikipedia
Chief Executive of the Falkland Islands — Coat of arms of the Falkland Islands … Wikipedia
Chief Sealth International High School — Empowering learners to be of value to themselves and to others, today and tomorrow Location 2600 SW Thistle St, Seattle WA 98126 West Seattle … Wikipedia
Chief Hogsett — Pitcher Born: November 2, 1903(1903 11 02) Brownell, Kansas Died: July 17, 2001(2001 07 17) (aged 97) Hays, Kansas … Wikipedia
Team Abramoff — is the team of lobbyists assembled by Jack Abramoff when he worked at Greenberg Traurig, primarily of former aides to prominent Congressional politicians. Their work is embroiled in the Jack Abramoff Indian lobbying scandal and the monetary… … Wikipedia
Chief Scout's Award (Scouting Ireland) — Chief Scout s Award Owner Scouting Ireland … Wikipedia